mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-18 22:36:33 +00:00
200397d119
Original commit message from CVS: Update .po files
1048 lines
22 KiB
Text
1048 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:301
|
||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||
msgstr "打印 GStreamer 版本"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:303
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:307
|
||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||
msgstr "打印可用的调试类别并退出"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:313
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "级别"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:315
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:318
|
||
msgid "LIST"
|
||
msgstr "列表"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:320
|
||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:323
|
||
msgid "Disable debugging"
|
||
msgstr "禁止调试"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:327
|
||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:331
|
||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:331
|
||
msgid "PATHS"
|
||
msgstr "路径"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:334
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:336
|
||
msgid "PLUGINS"
|
||
msgstr "插件"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:339
|
||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:344
|
||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:365
|
||
msgid "GStreamer Options"
|
||
msgstr "GStreamer 选项"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:366
|
||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||
msgstr "显示 GStreamer 选项"
|
||
|
||
#: gst/gst.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gst.c:1135
|
||
msgid "Unknown option"
|
||
msgstr "未知选项"
|
||
|
||
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||
msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
|
||
|
||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Additional debug info:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"额外的调试信息:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:139
|
||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:144
|
||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:146
|
||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:147
|
||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:149
|
||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:151
|
||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:153
|
||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:155
|
||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:157
|
||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:158
|
||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:160
|
||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||
msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:162
|
||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||
msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:179
|
||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||
msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:183
|
||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||
msgstr "无法初始化支持库。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:184
|
||
msgid "Could not close supporting library."
|
||
msgstr "无法关闭支持库。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not configure supporting library."
|
||
msgstr "无法关闭支持库。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:199
|
||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:203
|
||
msgid "Resource not found."
|
||
msgstr "资源未找到。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:204
|
||
msgid "Resource busy or not available."
|
||
msgstr "资源忙或不可用。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:205
|
||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||
msgstr "无法打开资源读取。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:206
|
||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||
msgstr "无法打开资源写入。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:208
|
||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||
msgstr "无法打开资源读取和写入。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:209
|
||
msgid "Could not close resource."
|
||
msgstr "无法关闭资源。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:210
|
||
msgid "Could not read from resource."
|
||
msgstr "无法从资源阅读。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:211
|
||
msgid "Could not write to resource."
|
||
msgstr "无法写入资源。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:212
|
||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||
msgstr "无法在资源上执行搜索。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:213
|
||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||
msgstr "无法在资源上同步。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:215
|
||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:216
|
||
msgid "No space left on the resource."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:230
|
||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:235
|
||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||
msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:237
|
||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||
msgstr "无法确定流类型。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:239
|
||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||
msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:241
|
||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:242
|
||
msgid "Could not decode stream."
|
||
msgstr "无法解码流。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:243
|
||
msgid "Could not encode stream."
|
||
msgstr "无法编码流。"
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:244
|
||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:245
|
||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:246
|
||
msgid "The stream is in the wrong format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No error message for domain %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsterror.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:97
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:97
|
||
msgid "commonly used title"
|
||
msgstr "公用标题"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||
msgid "artist"
|
||
msgstr "艺人"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||
msgstr "负责录制的个人"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||
msgid "album"
|
||
msgstr "专辑"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||
msgid "album containing this data"
|
||
msgstr "包含此数据的专辑"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||
msgid "genre"
|
||
msgstr "流派"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||
msgid "genre this data belongs to"
|
||
msgstr "此数据所属的流派"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "注释"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||
msgid "free text commenting the data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "extended comment"
|
||
msgstr "注释"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||
msgid "track number"
|
||
msgstr "音轨编号"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||
msgid "track number inside a collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||
msgid "track count"
|
||
msgstr "音轨统计"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||
msgid "disc number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||
msgid "disc number inside a collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||
msgid "disc count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||
msgid "original location of file as a URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||
msgid "version of this data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||
msgid "organization"
|
||
msgstr "组织"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||
msgid "copyright"
|
||
msgstr "版权"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||
msgid "copyright notice of the data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||
msgid "contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||
msgid "contact information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:166
|
||
msgid "license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:166
|
||
msgid "license of data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||
msgid "performer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:170
|
||
msgid "person(s) performing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:173
|
||
msgid "duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:173
|
||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||
msgid "codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:177
|
||
msgid "codec the data is stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||
msgid "video codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||
msgid "audio codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:185
|
||
msgid "bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:185
|
||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||
msgid "nominal bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||
msgid "minimum bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||
msgid "maximum bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:194
|
||
msgid "encoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:194
|
||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||
msgid "encoder version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||
msgid "serial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||
msgid "serial number of track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||
msgid "replaygain track gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||
msgid "track gain in db"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||
msgid "replaygain track peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||
msgid "peak of the track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||
msgid "replaygain album gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||
msgid "album gain in db"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||
msgid "replaygain album peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||
msgid "peak of the album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||
msgid "replaygain reference level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||
msgid "language code"
|
||
msgstr "语言代码"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||
msgid "image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||
msgid "image related to this stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:218
|
||
msgid "preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:218
|
||
msgid "preview image related to this stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||
msgid "beats per minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/gsttaglist.c:260
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not link %s to %s"
|
||
msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no element \"%s\""
|
||
msgstr "无元素“%s”"
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641
|
||
#: gst/parse/grammar.y:704
|
||
msgid "link without source element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713
|
||
msgid "link without sink element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal clock error."
|
||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||
|
||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||
|
||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
|
||
msgid "Internal data flow problem."
|
||
msgstr "内部数据流问题。"
|
||
|
||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108
|
||
msgid "Filter caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
|
||
msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:332
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:260
|
||
msgid "No file name specified for writing."
|
||
msgstr "未指定写入的文件名。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||
msgstr "关闭文件“%s”出错。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
|
||
msgid "No file name specified for reading."
|
||
msgstr "未指定读取的文件名。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
msgstr "无法打开文件“%s”读取:%s。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||
msgstr "“%s”不是目录。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||
msgstr "文件“%s”是套接字。"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gstidentity.c:499
|
||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||
msgid "caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||
msgid "minimum"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||
msgid "maximum"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||
msgid "readable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "writable"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||
msgid "controllable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total count: "
|
||
msgstr "音轨统计"
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d plugin"
|
||
msgid_plural "%d plugins"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d feature"
|
||
msgid_plural "%d features"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:1238
|
||
msgid "Print all elements"
|
||
msgstr "打印全部元素"
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||
msgid ""
|
||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||
" Useful in connection with external "
|
||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:1320
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
|
||
|
||
#: tools/gst-inspect.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"INFO:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||
msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||
msgid "Output messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:577
|
||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:577
|
||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:580
|
||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:580
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:585
|
||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:761
|
||
msgid "Execution ended after %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gst-launch.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||
msgstr ""
|