mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-26 18:20:44 +00:00
b427458930
Original commit message from CVS: try fixing configure on RH9
266 lines
6.7 KiB
Text
266 lines
6.7 KiB
Text
# GStreamer plugins translated strings
|
|
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
|
|
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
|
|
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 04:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 23:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
|
|
|
|
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "Kon CD-apparaat niet openen voor lezen."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1059 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1082
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
|
|
msgid "No filename specified."
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
|
|
|
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
msgstr "Geen of foutief invoergeluid, AVI zal corrupt zijn."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet configureren."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de permissies."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Lage Tonen"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr "Hoge Tonen"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
|
|
msgid "Synth"
|
|
msgstr "Synthesizer"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Luidspreker"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Lijningang"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Microfoon"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
|
msgid "Mixer"
|
|
msgstr "Mixer"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
|
msgid "PCM-2"
|
|
msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Opname"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
|
|
msgid "In-gain"
|
|
msgstr "Invoer-volume"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:111
|
|
msgid "Out-gain"
|
|
msgstr "Uitvoer-volume"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:113
|
|
msgid "Line-1"
|
|
msgstr "Lijningang 1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:115
|
|
msgid "Line-2"
|
|
msgstr "Lijningang 2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:117
|
|
msgid "Line-3"
|
|
msgstr "Lijningang 3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:119
|
|
msgid "Digital-1"
|
|
msgstr "Digitaal 1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:121
|
|
msgid "Digital-2"
|
|
msgstr "Digitaal 2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:123
|
|
msgid "Digital-3"
|
|
msgstr "Digitaal 3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:125
|
|
msgid "Phone-in"
|
|
msgstr "Telefoon-ingang"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:127
|
|
msgid "Phone-out"
|
|
msgstr "Koptelefoon-uitgang"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:129
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:131
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:133
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.c:114
|
|
msgid "No device specified."
|
|
msgstr "Geen apparaat gegeven."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.h:47
|
|
msgid "Device is not open."
|
|
msgstr "Apparaat is niet open."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.h:56
|
|
msgid "Device is open."
|
|
msgstr "Apparaat is open."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
msgstr "Apparaat \"%s\" is geen opname-apparaat."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon geen buffers lezen van apparaat \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon niet genoeg buffers lezen van apparaat \"%s\"."
|