mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-18 22:36:33 +00:00
af152e974a
Original commit message from CVS: Update .po files
434 lines
12 KiB
Text
434 lines
12 KiB
Text
# Danish translation of gst-plugins-good
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 19:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:54+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
|
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
|
msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
|
|
|
|
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
|
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
|
msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
|
|
|
|
#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
|
|
#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1120
|
|
#: gst/avi/gstavidemux.c:3779 gst/avi/gstavidemux.c:3787
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
|
|
|
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
|
|
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
|
msgid "Could not connect to server"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
|
|
|
|
#: gst/avi/gstavimux.c:1479
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
msgstr "Ingen eller defekt inddata audio, AVI sekvens vil blive ødelagt."
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
|
|
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1814
|
|
msgid "This file contains no playable streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2654
|
|
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2991 gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
|
|
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3595
|
|
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
|
msgid "Synth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
|
msgid "Mixer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
|
|
msgid "PCM-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
|
|
msgid "In-gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
|
msgid "Out-gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
|
|
msgid "Line-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
|
msgid "Line-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
|
|
msgid "Line-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
|
msgid "Digital-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
|
|
msgid "Digital-2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
|
msgid "Digital-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
|
|
msgid "Phone-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
|
msgid "Phone-out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
|
msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
|
"it is a v4l1 driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. "
|
|
"Kontroller om det er en v411 driver."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
|
msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
|
msgstr "Hentning af indstillinger for tuner &d på enhed '%s' fejlede."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
|
msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
|
msgstr "Hentning af kontrol-attributter for enhed '%s' fejlede."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|
msgstr "Hentning af kontrol-attributter for enhed '%s' fejlede."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
|
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This isn't a device '%s'."
|
|
msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
|
msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
|
msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
|
msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
|
msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
|
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
|
"device %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller der "
|
|
"er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er defekt. "
|
|
"enhed %s"
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
|
|
"tilstrækkeligt hukommelse."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en brugerviserbuffer. "
|
|
"enhed %s."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
|
msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1171
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1199
|
|
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1224 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
|
msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
|
msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1338
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
|
msgstr "Driveren til enhed '%s' ir defekt."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
|
|
|
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
|
|
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
|
msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
|
|
|
|
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
|
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading from device '%s'"
|
|
#~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
|
|
#~ "s'"
|
|
|
|
#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
|
#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
|