mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-27 12:11:13 +00:00
480 lines
9.5 KiB
Text
480 lines
9.5 KiB
Text
# Japanese traslation for gst-plugins-bad
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "DVD のタイトル情報を読み込むことができませんでした。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "DVD デバイス '%s' のオープンに失敗しました"
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "書き込み用にファイル名が指定されていません"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "書き込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした。"
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "内部データフローエラー"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "ファイル \"%s\" へ書き込むことができませんでした。"
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "内部データフローエラー"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "フロントデバイス \"%s\" を開くことができません。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できませんでした。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "フロント"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "リア"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "ヘッドフォン"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "センター / LFE"
|
|
|
|
msgid "LFE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "サラウンドサウンド"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "サイド"
|
|
|
|
msgid "Built-in Speaker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX 1 Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX 2 Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Enhance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "ヘッドフォン"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "ライン入力"
|
|
|
|
msgid "Internal CD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX 1 In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX 2 In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUX In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Record Gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Output Gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microphone Boost"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Diagnostic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Playback Ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "入力"
|
|
|
|
msgid "Record Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Monitor Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keyboard Beep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Simulate Stereo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "ステレオ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surround Sound"
|
|
msgstr "サラウンドサウンド"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microphone Gain"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
msgid "Speaker Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microphone Source"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "センター / LFE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stereo Mix"
|
|
msgstr "ステレオ"
|
|
|
|
msgid "Mono Mix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input Mix"
|
|
msgstr "入力ミックス"
|
|
|
|
msgid "SPDIF In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SPDIF Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microphone 1"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microphone 2"
|
|
msgstr "マイクロフォン"
|
|
|
|
msgid "Digital Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Digital In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "HDMI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Handset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "低音"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "中音"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "高音"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "高音"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "プロダクション"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
|
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Panel Line In"
|
|
msgstr "プロントパネルのライン入力"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
|
msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
|
msgstr "プロントパネルのライン入力"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green Connector"
|
|
msgstr "緑色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pink Connector"
|
|
msgstr "ピンク色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue Connector"
|
|
msgstr "青色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Connector"
|
|
msgstr "白色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black Connector"
|
|
msgstr "黒色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gray Connector"
|
|
msgstr "グレー色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orange Connector"
|
|
msgstr "オレンジ色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red Connector"
|
|
msgstr "赤色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow Connector"
|
|
msgstr "黄色コネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
|
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
|
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
|
|
|
|
msgid "Spread Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downmix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
msgstr "仮想ミキサー入力"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
msgstr "仮想ミキサー出力"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
msgstr "仮想ミキサー入力"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他"
|
|
"のアプリケーションによって使われています。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開"
|
|
"くための権限を持っていません。"
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
|
|
"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "オーディオプレイバックエラー"
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
#~ msgstr "内部クロックエラー"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
#~ msgstr "緑色コネクタ機能"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
#~ msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "TwoLAME エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"
|
|
#~ "チェックしてください。"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "プロパティ '%2$s' へのビットレート %1$d kbit/s の要求は許可されません。"
|
|
#~ "ビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"
|