mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-23 02:01:12 +00:00
configure.ac: remove whitespace
Original commit message from CVS: * configure.ac: remove whitespace * docs/gst/tmpl/gstbuffer.sgml: * docs/gst/tmpl/gstdata.sgml: * docs/gst/tmpl/gstreamer-unused.sgml: * docs/gst/tmpl/gstxml.sgml: doc update * docs/manuals.mak: add a FIXME * docs/pwg/intro-preface.xml: * docs/pwg/pwg.xml: remove GNOME * gst/gst.c: (init_post): try GST_PLUGIN_PATH paths for the _global_registry first * gst/gstelement.h: add the error message as well, otherwise (null) debug info doesn't make much sense * tools/gst-register.c: (main): spill paths to next registry if this registry is not writable * po/fr.po: * po/nl.po: translation updates
This commit is contained in:
parent
2db697154b
commit
fdfb2b8232
14 changed files with 374 additions and 248 deletions
25
ChangeLog
25
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,28 @@
|
||||||
|
2004-03-01 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.ac:
|
||||||
|
remove whitespace
|
||||||
|
* docs/gst/tmpl/gstbuffer.sgml:
|
||||||
|
* docs/gst/tmpl/gstdata.sgml:
|
||||||
|
* docs/gst/tmpl/gstreamer-unused.sgml:
|
||||||
|
* docs/gst/tmpl/gstxml.sgml:
|
||||||
|
doc update
|
||||||
|
* docs/manuals.mak:
|
||||||
|
add a FIXME
|
||||||
|
* docs/pwg/intro-preface.xml:
|
||||||
|
* docs/pwg/pwg.xml:
|
||||||
|
remove GNOME
|
||||||
|
* gst/gst.c: (init_post):
|
||||||
|
try GST_PLUGIN_PATH paths for the _global_registry first
|
||||||
|
* gst/gstelement.h:
|
||||||
|
add the error message as well, otherwise (null) debug info doesn't
|
||||||
|
make much sense
|
||||||
|
* tools/gst-register.c: (main):
|
||||||
|
spill paths to next registry if this registry is not writable
|
||||||
|
* po/fr.po:
|
||||||
|
* po/nl.po:
|
||||||
|
translation updates
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-01 Johan Dahlin <johan@gnome.org>
|
2004-03-01 Johan Dahlin <johan@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* gst/gstbuffer.c (_gst_buffer_initialize):
|
* gst/gstbuffer.c (_gst_buffer_initialize):
|
||||||
|
|
|
@ -478,10 +478,8 @@ dnl #############################
|
||||||
dnl These should be "USE_*" instead of "HAVE_*", but some packages expect
|
dnl These should be "USE_*" instead of "HAVE_*", but some packages expect
|
||||||
dnl HAVE_ and it is likely to be easier to stick with the old name
|
dnl HAVE_ and it is likely to be easier to stick with the old name
|
||||||
AM_CONDITIONAL(HAVE_ATOMIC_H, test "x$USE_ATOMIC_H" = "xyes")
|
AM_CONDITIONAL(HAVE_ATOMIC_H, test "x$USE_ATOMIC_H" = "xyes")
|
||||||
|
|
||||||
AM_CONDITIONAL(EXPERIMENTAL, test "$EXPERIMENTAL" = "$xyes")
|
AM_CONDITIONAL(EXPERIMENTAL, test "$EXPERIMENTAL" = "$xyes")
|
||||||
AM_CONDITIONAL(BROKEN, test "$BROKEN" = "$xyes")
|
AM_CONDITIONAL(BROKEN, test "$BROKEN" = "$xyes")
|
||||||
|
|
||||||
AM_CONDITIONAL(PLUGINS_USE_BUILDDIR, test "x$PLUGINS_USE_BUILDDIR" = "xyes")
|
AM_CONDITIONAL(PLUGINS_USE_BUILDDIR, test "x$PLUGINS_USE_BUILDDIR" = "xyes")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +508,7 @@ AC_HELP_STRING([--with-package-origin],[specify package origin URL to use in plu
|
||||||
no) AC_MSG_ERROR(bad value ${withval} for --with-package-origin) ;;
|
no) AC_MSG_ERROR(bad value ${withval} for --with-package-origin) ;;
|
||||||
*) GST_ORIGIN="${withval}" ;;
|
*) GST_ORIGIN="${withval}" ;;
|
||||||
esac],
|
esac],
|
||||||
[GST_ORIGIN="http://gstreamer.net"]) dnl Default value
|
[GST_ORIGIN="http://gstreamer.net/"]) dnl Default value
|
||||||
AC_MSG_NOTICE(Using $GST_ORIGIN as package origin)
|
AC_MSG_NOTICE(Using $GST_ORIGIN as package origin)
|
||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GST_ORIGIN, "$GST_ORIGIN", [package origin])
|
AC_DEFINE_UNQUOTED(GST_ORIGIN, "$GST_ORIGIN", [package origin])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -338,15 +338,6 @@ If the refcount is 1, this function just returns the original buffer.
|
||||||
@Returns: the #GstBuffer that can safely be written to.
|
@Returns: the #GstBuffer that can safely be written to.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO gst_buffer_free ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Frees the given buffer, regardless of the refcount.
|
|
||||||
It is dangerous to use this function, you should use gst_buffer_unref() instead.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@buf: a #GstBuffer to free.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_create_sub ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_create_sub ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -193,14 +193,6 @@ Get access to the free function of the data
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gst_data_free ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@data:
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gst_data_ref ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gst_data_ref ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7620,6 +7620,14 @@ Free the memory allocated by this bin
|
||||||
|
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### MACRO gst_buffer_free ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Frees the given buffer, regardless of the refcount.
|
||||||
|
It is dangerous to use this function, you should use gst_buffer_unref() instead.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@buf: a #GstBuffer to free.
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_get_first_meta ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_get_first_meta ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8195,6 +8203,13 @@ safely be modified.
|
||||||
|
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION gst_data_free ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@data:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION gst_data_needs_copy_on_write ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION gst_data_needs_copy_on_write ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -123,7 +123,7 @@ All GstElements can be serialized to an XML presentation and subsequently loaded
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@:
|
@gstxml: the object which received the signal.
|
||||||
@:
|
@arg1:
|
||||||
@:
|
@arg2:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,6 +28,7 @@ SRC = $(XML) $(PNG_SRC) $(FIG_SRC) $(CSS) $(EXTRA_SOURCES)
|
||||||
PAPER_LOCALE = nl_NL
|
PAPER_LOCALE = nl_NL
|
||||||
|
|
||||||
### generate all documentation by default
|
### generate all documentation by default
|
||||||
|
# FIXME: I don't think this rule survives automake in any of the dirs ?
|
||||||
all: html ps pdf
|
all: html ps pdf
|
||||||
|
|
||||||
# can we generate HTML ?
|
# can we generate HTML ?
|
||||||
|
|
|
@ -108,7 +108,8 @@
|
||||||
are described in the chapters on
|
are described in the chapters on
|
||||||
<!--FIXME: WRITEME <xref linkend="chapter-building-props"/> -->
|
<!--FIXME: WRITEME <xref linkend="chapter-building-props"/> -->
|
||||||
(WRITEME)
|
(WRITEME)
|
||||||
and <xref linkend="chapter-building-signals"/>. Finally, you will see in
|
and <xref linkend="chapter-building-signals"/>.
|
||||||
|
Finally, you will see in
|
||||||
<!--<xref linkend="chapter-building-testapp"/>-->(WRITEME)
|
<!--<xref linkend="chapter-building-testapp"/>-->(WRITEME)
|
||||||
how to write a short test
|
how to write a short test
|
||||||
application to try out your new plugin.
|
application to try out your new plugin.
|
||||||
|
|
|
@ -81,12 +81,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ############ part ############# -->
|
<!-- ############ part ############# -->
|
||||||
|
|
||||||
<part id="part-building" xreflabel="Building a Filter">
|
<part id="part-building" xreflabel="Building a Plugin">
|
||||||
<title>Building a Filter</title>
|
<title>Building a Plugin</title>
|
||||||
<partintro>
|
<partintro>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
You are now ready to learn how to build a plugin. In this part of the
|
You are now ready to learn how to build a plugin. In this part of the
|
||||||
guide, you will learn how to apply basic &GStreamer; and GNOME
|
guide, you will learn how to apply basic &GStreamer;
|
||||||
programming concepts to write a simple plugin. The previous parts of the
|
programming concepts to write a simple plugin. The previous parts of the
|
||||||
guide have contained no explicit example code, perhaps making things a
|
guide have contained no explicit example code, perhaps making things a
|
||||||
bit abstract and difficult to understand. In contrast, this section will
|
bit abstract and difficult to understand. In contrast, this section will
|
||||||
|
@ -94,7 +94,8 @@
|
||||||
example audio filter plugin called <quote>ExampleFilter</quote>.
|
example audio filter plugin called <quote>ExampleFilter</quote>.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
The example filter will begin with a single input pad and a single
|
The example filter element will begin with a single input pad and a
|
||||||
|
single
|
||||||
output pad. The filter will, at first, simply pass media and event data
|
output pad. The filter will, at first, simply pass media and event data
|
||||||
from its sink pad to its source pad without modification. But by the end
|
from its sink pad to its source pad without modification. But by the end
|
||||||
of this part of the guide, you will learn to add some more interesting
|
of this part of the guide, you will learn to add some more interesting
|
||||||
|
|
|
@ -532,7 +532,7 @@ init_post (void)
|
||||||
|
|
||||||
plugin_path = g_getenv ("GST_PLUGIN_PATH");
|
plugin_path = g_getenv ("GST_PLUGIN_PATH");
|
||||||
#ifndef GST_DISABLE_REGISTRY
|
#ifndef GST_DISABLE_REGISTRY
|
||||||
split_and_iterate (plugin_path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, add_path_func, _user_registry);
|
split_and_iterate (plugin_path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, add_path_func, _global_registry);
|
||||||
#endif /* GST_DISABLE_REGISTRY */
|
#endif /* GST_DISABLE_REGISTRY */
|
||||||
|
|
||||||
/* register core plugins */
|
/* register core plugins */
|
||||||
|
|
|
@ -144,6 +144,7 @@ typedef enum {
|
||||||
#define GST_ELEMENT_ERROR(el, domain, code, message, debug) G_STMT_START { \
|
#define GST_ELEMENT_ERROR(el, domain, code, message, debug) G_STMT_START { \
|
||||||
gchar *__msg = _gst_element_error_printf message; \
|
gchar *__msg = _gst_element_error_printf message; \
|
||||||
gchar *__dbg = _gst_element_error_printf debug; \
|
gchar *__dbg = _gst_element_error_printf debug; \
|
||||||
|
GST_ERROR_OBJECT (el, "%s", __msg); \
|
||||||
GST_ERROR_OBJECT (el, "%s", __dbg); \
|
GST_ERROR_OBJECT (el, "%s", __dbg); \
|
||||||
gst_element_error_full (GST_ELEMENT(el), \
|
gst_element_error_full (GST_ELEMENT(el), \
|
||||||
GST_ ## domain ## _ERROR, GST_ ## domain ## _ERROR_ ## code, \
|
GST_ ## domain ## _ERROR, GST_ ## domain ## _ERROR_ ## code, \
|
||||||
|
|
266
po/fr.po
266
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 12:03+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr "Afficher la version de GStreamer"
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
|
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:124
|
||||||
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gst.c:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
|
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
|
||||||
"n'avoir aucun affichage"
|
"n'avoir aucun affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:125
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "NIVEAU"
|
msgstr "NIVEAU"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:124
|
#: gst/gst.c:126
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
@ -44,43 +48,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
|
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
|
||||||
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:124
|
#: gst/gst.c:126
|
||||||
msgid "CATEGORIES"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr "CATEGORIES"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:125
|
#: gst/gst.c:127
|
||||||
msgid "Disable color debugging output"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
|
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:126
|
#: gst/gst.c:128
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
|
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:127
|
#: gst/gst.c:131
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
|
||||||
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:129
|
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
|
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:130
|
#: gst/gst.c:132
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
|
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
||||||
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
|
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "')"
|
msgid "')"
|
||||||
msgstr "')"
|
msgstr "')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "CHEMINS"
|
msgstr "CHEMINS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -88,44 +89,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
|
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
|
||||||
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
|
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:134
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "PLUGINS"
|
msgstr "PLUGINS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:133
|
#: gst/gst.c:135
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
|
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
|
||||||
"des plugins"
|
"des plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "Scheduler to use ('"
|
msgid "Scheduler to use ('"
|
||||||
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
|
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "' is the default)"
|
msgid "' is the default)"
|
||||||
msgstr "' est la valeur par defaut)"
|
msgstr "' est la valeur par defaut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
msgstr "PLANIFICATEUR"
|
msgstr "PLANIFICATEUR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:137
|
||||||
msgid "Registry to use"
|
msgid "Registry to use"
|
||||||
msgstr "Registre a utiliser"
|
msgstr "Registre a utiliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:137
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTRE"
|
msgstr "REGISTRE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:241
|
#: gst/gstelement.c:242
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||||
"d: %s.\n"
|
"d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:243
|
#: gst/gstelement.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -298,249 +299,289 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:62
|
#: gst/gsttag.c:81
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titre"
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:63
|
#: gst/gsttag.c:82
|
||||||
msgid "commonly used title"
|
msgid "commonly used title"
|
||||||
msgstr "titre utilisé habituellement"
|
msgstr "titre utilisé habituellement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:67
|
#: gst/gsttag.c:86
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "artiste"
|
msgstr "artiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:68
|
#: gst/gsttag.c:87
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
|
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:72
|
#: gst/gsttag.c:91
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr "album"
|
msgstr "album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:73
|
#: gst/gsttag.c:92
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:77
|
#: gst/gsttag.c:96
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "date"
|
msgstr "date"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:78
|
#: gst/gsttag.c:97
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
|
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:101
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr "genre"
|
msgstr "genre"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:83
|
#: gst/gsttag.c:102
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
|
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:87
|
#: gst/gsttag.c:106
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "commentaire"
|
msgstr "commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:88
|
#: gst/gsttag.c:107
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
|
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:92
|
#: gst/gsttag.c:111
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "numéro de piste"
|
msgstr "numéro de piste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:93
|
#: gst/gsttag.c:112
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
|
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:97
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr "nombre de pistes"
|
msgstr "nombre de pistes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:117
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
|
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:102
|
#: gst/gsttag.c:121
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc number"
|
||||||
|
msgstr "numéro de piste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:122
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
|
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:126
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc count"
|
||||||
|
msgstr "nombre de pistes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:127
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
|
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:131
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "emplacement"
|
msgstr "emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:103
|
#: gst/gsttag.c:132
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
|
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:107
|
#: gst/gsttag.c:136
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "description"
|
msgstr "description"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:108
|
#: gst/gsttag.c:137
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
|
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:112
|
#: gst/gsttag.c:141
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "version"
|
msgstr "version"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:113
|
#: gst/gsttag.c:142
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr "version de cette donnée"
|
msgstr "version de cette donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:117
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr "ISRC"
|
msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:118
|
#: gst/gsttag.c:147
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
|
#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organisation"
|
msgstr "organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:127
|
#: gst/gsttag.c:156
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "droit de copie"
|
msgstr "droit de copie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:128
|
#: gst/gsttag.c:157
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
|
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:161
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:133
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr "information sur le contact"
|
msgstr "information sur le contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:137
|
#: gst/gsttag.c:166
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr "license"
|
msgstr "license"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr "license de la donnée"
|
msgstr "license de la donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
msgstr "interprète"
|
msgstr "interprète"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:172
|
||||||
msgid "person(s) performing"
|
msgid "person(s) performing"
|
||||||
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
|
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr "durèe"
|
msgstr "durèe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:148
|
#: gst/gsttag.c:177
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
|
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:152
|
#: gst/gsttag.c:181
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr "codec"
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:153
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:157
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "video codec"
|
||||||
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:187
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
|
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "audio codec"
|
||||||
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
|
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:196
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr "bitrate"
|
msgstr "bitrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:158
|
#: gst/gsttag.c:197
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
|
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:162
|
#: gst/gsttag.c:201
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr "bitrate minimum"
|
msgstr "bitrate minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:163
|
#: gst/gsttag.c:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:167
|
#: gst/gsttag.c:206
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr "bitrate minimum"
|
msgstr "bitrate minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:207
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:211
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr "bitrate maximum"
|
msgstr "bitrate maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:173
|
#: gst/gsttag.c:212
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
|
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:177
|
#: gst/gsttag.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
msgstr "codec"
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:178
|
#: gst/gsttag.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:182
|
#: gst/gsttag.c:221
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
msgstr "version"
|
msgstr "version"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:222
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:226
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:188
|
#: gst/gsttag.c:227
|
||||||
msgid "serial number of track"
|
msgid "serial number of track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:192
|
#: gst/gsttag.c:231
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:193
|
#: gst/gsttag.c:232
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:197
|
#: gst/gsttag.c:236
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:198
|
#: gst/gsttag.c:237
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:202
|
#: gst/gsttag.c:241
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:203
|
#: gst/gsttag.c:242
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:207
|
#: gst/gsttag.c:246
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:208
|
#: gst/gsttag.c:247
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:246
|
#: gst/gsttag.c:285
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,9 +590,10 @@ msgstr ", "
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:248
|
||||||
msgid "No filename specified."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -569,16 +611,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
|
||||||
msgid "No file specified for reading."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -632,59 +675,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
|
"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
|
||||||
"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
|
"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:515
|
#: gst/parse/grammar.y:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
|
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:560
|
#: gst/parse/grammar.y:561
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:611
|
#: gst/parse/grammar.y:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
|
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:687 gst/parse/grammar.y:703
|
#: gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:688 gst/parse/grammar.y:704
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:761
|
#: gst/parse/grammar.y:762
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "lien sans element source"
|
msgstr "lien sans element source"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:639 gst/parse/grammar.y:684 gst/parse/grammar.y:770
|
#: gst/parse/grammar.y:640 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:771
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "lien sans element destination"
|
msgstr "lien sans element destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:721
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:731
|
#: gst/parse/grammar.y:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:739
|
#: gst/parse/grammar.y:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:743
|
#: gst/parse/grammar.y:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:755
|
#: gst/parse/grammar.y:756
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tube vide non autorisé"
|
msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:909
|
#: tools/gst-inspect.c:916
|
||||||
msgid "Show plugin details"
|
msgid "Show plugin details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:911
|
#: tools/gst-inspect.c:918
|
||||||
msgid "Show scheduler details"
|
msgid "Show scheduler details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -817,6 +860,9 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CATEGORIES"
|
||||||
|
#~ msgstr "CATEGORIES"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "application"
|
#~ msgid "application"
|
||||||
#~ msgstr "emplacement"
|
#~ msgstr "emplacement"
|
||||||
|
|
267
po/nl.po
267
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 12:03+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr "Druk de GStreamer versie af"
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
|
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:124
|
||||||
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
|
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gst.c:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
|
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
|
||||||
"uitvoer"
|
"uitvoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:125
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "NIVEAU"
|
msgstr "NIVEAU"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:124
|
#: gst/gst.c:126
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
@ -43,43 +47,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
|
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
|
||||||
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:124
|
#: gst/gst.c:126
|
||||||
msgid "CATEGORIES"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr "CATEGORIEEN"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:125
|
#: gst/gst.c:127
|
||||||
msgid "Disable color debugging output"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
|
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:126
|
#: gst/gst.c:128
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Zet debugging af"
|
msgstr "Zet debugging af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:127
|
#: gst/gst.c:131
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
|
||||||
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:129
|
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
|
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:130
|
#: gst/gst.c:132
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
|
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
||||||
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
|
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "')"
|
msgid "')"
|
||||||
msgstr ")"
|
msgstr ")"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:133
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "PADEN"
|
msgstr "PADEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -87,41 +88,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
|
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
|
||||||
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:134
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "PLUGINS"
|
msgstr "PLUGINS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:133
|
#: gst/gst.c:135
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
|
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "Scheduler to use ('"
|
msgid "Scheduler to use ('"
|
||||||
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
|
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "' is the default)"
|
msgid "' is the default)"
|
||||||
msgstr "' is de voorkeursplanner)"
|
msgstr "' is de voorkeursplanner)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:134
|
#: gst/gst.c:136
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
msgstr "PLANNER"
|
msgstr "PLANNER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:137
|
||||||
msgid "Registry to use"
|
msgid "Registry to use"
|
||||||
msgstr "Register om te gebruiken"
|
msgstr "Register om te gebruiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:137
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTER"
|
msgstr "REGISTER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:241
|
#: gst/gstelement.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
|
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:243
|
#: gst/gstelement.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -287,244 +288,284 @@ msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
|
||||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
|
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:62
|
#: gst/gsttag.c:81
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titel"
|
msgstr "titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:63
|
#: gst/gsttag.c:82
|
||||||
msgid "commonly used title"
|
msgid "commonly used title"
|
||||||
msgstr "vaak gebruikte titel"
|
msgstr "vaak gebruikte titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:67
|
#: gst/gsttag.c:86
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "artiest"
|
msgstr "artiest"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:68
|
#: gst/gsttag.c:87
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
|
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:72
|
#: gst/gsttag.c:91
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr "album"
|
msgstr "album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:73
|
#: gst/gsttag.c:92
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr "album waarop dit stuk staat"
|
msgstr "album waarop dit stuk staat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:77
|
#: gst/gsttag.c:96
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "datum"
|
msgstr "datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:78
|
#: gst/gsttag.c:97
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
|
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:101
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr "genre"
|
msgstr "genre"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:83
|
#: gst/gsttag.c:102
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
msgstr "genre van het stuk"
|
msgstr "genre van het stuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:87
|
#: gst/gsttag.c:106
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "commentaar"
|
msgstr "commentaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:88
|
#: gst/gsttag.c:107
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
|
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:92
|
#: gst/gsttag.c:111
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "nummer"
|
msgstr "nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:93
|
#: gst/gsttag.c:112
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
|
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:97
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr "aantal nummers"
|
msgstr "aantal nummers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:117
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
|
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:102
|
#: gst/gsttag.c:121
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc number"
|
||||||
|
msgstr "nummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:122
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
|
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:126
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disc count"
|
||||||
|
msgstr "aantal nummers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:127
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
|
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:131
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "locatie"
|
msgstr "locatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:103
|
#: gst/gsttag.c:132
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
|
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:107
|
#: gst/gsttag.c:136
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "omschrijving"
|
msgstr "omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:108
|
#: gst/gsttag.c:137
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
|
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:112
|
#: gst/gsttag.c:141
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "versie"
|
msgstr "versie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:113
|
#: gst/gsttag.c:142
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr "versie van dit stuk"
|
msgstr "versie van dit stuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:117
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr "ISRC"
|
msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:118
|
#: gst/gsttag.c:147
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
|
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
|
#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organizatie"
|
msgstr "organizatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:127
|
#: gst/gsttag.c:156
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "copyright"
|
msgstr "copyright"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:128
|
#: gst/gsttag.c:157
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
|
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:161
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:133
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr "contactinformatie"
|
msgstr "contactinformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:137
|
#: gst/gsttag.c:166
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr "licentie"
|
msgstr "licentie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr "licentie van het stuk"
|
msgstr "licentie van het stuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
msgstr "uitvoerder"
|
msgstr "uitvoerder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:172
|
||||||
msgid "person(s) performing"
|
msgid "person(s) performing"
|
||||||
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
|
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr "duur"
|
msgstr "duur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:148
|
#: gst/gsttag.c:177
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
|
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:152
|
#: gst/gsttag.c:181
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr "codec"
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:153
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
|
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:157
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "video codec"
|
||||||
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:187
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
|
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "audio codec"
|
||||||
|
msgstr "codec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
|
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:196
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr "bitsnelheid"
|
msgstr "bitsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:158
|
#: gst/gsttag.c:197
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
|
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:162
|
#: gst/gsttag.c:201
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr "nominale bitsnelheid"
|
msgstr "nominale bitsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:163
|
#: gst/gsttag.c:202
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
|
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:167
|
#: gst/gsttag.c:206
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr "minimum bitsnelheid"
|
msgstr "minimum bitsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:207
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
|
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:211
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr "maximum bitsnelheid"
|
msgstr "maximum bitsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:173
|
#: gst/gsttag.c:212
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
|
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:177
|
#: gst/gsttag.c:216
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
msgstr "encoder"
|
msgstr "encoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:178
|
#: gst/gsttag.c:217
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:182
|
#: gst/gsttag.c:221
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
msgstr "encoder versie"
|
msgstr "encoder versie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:222
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:226
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
msgstr "volgnummer"
|
msgstr "volgnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:188
|
#: gst/gsttag.c:227
|
||||||
msgid "serial number of track"
|
msgid "serial number of track"
|
||||||
msgstr "volgnummer van dit nummer"
|
msgstr "volgnummer van dit nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:192
|
#: gst/gsttag.c:231
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:193
|
#: gst/gsttag.c:232
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:197
|
#: gst/gsttag.c:236
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:198
|
#: gst/gsttag.c:237
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:202
|
#: gst/gsttag.c:241
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:203
|
#: gst/gsttag.c:242
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:207
|
#: gst/gsttag.c:246
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:208
|
#: gst/gsttag.c:247
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:246
|
#: gst/gsttag.c:285
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -534,9 +575,10 @@ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
|
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:248
|
||||||
msgid "No filename specified."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -554,16 +596,17 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
|
||||||
msgid "No file specified for reading."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
||||||
|
@ -616,59 +659,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" "
|
"kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" "
|
||||||
"past"
|
"past"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:515
|
#: gst/parse/grammar.y:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
|
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:560
|
#: gst/parse/grammar.y:561
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:611
|
#: gst/parse/grammar.y:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
|
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:687 gst/parse/grammar.y:703
|
#: gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:688 gst/parse/grammar.y:704
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:761
|
#: gst/parse/grammar.y:762
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "verbinding zonder bronelement"
|
msgstr "verbinding zonder bronelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:639 gst/parse/grammar.y:684 gst/parse/grammar.y:770
|
#: gst/parse/grammar.y:640 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:771
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "verbinding zonder doelelement"
|
msgstr "verbinding zonder doelelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:721
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
|
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:731
|
#: gst/parse/grammar.y:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
|
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:739
|
#: gst/parse/grammar.y:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
|
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:743
|
#: gst/parse/grammar.y:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:755
|
#: gst/parse/grammar.y:756
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:909
|
#: tools/gst-inspect.c:916
|
||||||
msgid "Show plugin details"
|
msgid "Show plugin details"
|
||||||
msgstr "Toon details van plugins"
|
msgstr "Toon details van plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:911
|
#: tools/gst-inspect.c:918
|
||||||
msgid "Show scheduler details"
|
msgid "Show scheduler details"
|
||||||
msgstr "Toon details van planner"
|
msgstr "Toon details van planner"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -798,6 +841,12 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CATEGORIES"
|
||||||
|
#~ msgstr "CATEGORIEEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No filename specified."
|
||||||
|
#~ msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "application"
|
#~ msgid "application"
|
||||||
#~ msgstr "applicatie"
|
#~ msgstr "applicatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -128,6 +128,12 @@ int main (int argc,char *argv[])
|
||||||
gst_registry_get_path_list (registry));
|
gst_registry_get_path_list (registry));
|
||||||
g_assert (path_spill != NULL);
|
g_assert (path_spill != NULL);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
/* also move over paths if the registry wasn't writable
|
||||||
|
* FIXME: we should check if the paths that were loaded from this
|
||||||
|
registry get removed from the path_list so we only try to
|
||||||
|
spill paths that could not be registered */
|
||||||
|
path_spill = g_list_concat (path_spill,
|
||||||
|
gst_registry_get_path_list (registry));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
dir_list = gst_registry_get_path_list(registry);
|
dir_list = gst_registry_get_path_list(registry);
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue