configure.ac: remove whitespace

Original commit message from CVS:
* configure.ac:
remove whitespace
* docs/gst/tmpl/gstbuffer.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstdata.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstreamer-unused.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstxml.sgml:
doc update
* docs/manuals.mak:
add a FIXME
* docs/pwg/intro-preface.xml:
* docs/pwg/pwg.xml:
remove GNOME
* gst/gst.c: (init_post):
try GST_PLUGIN_PATH paths for the _global_registry first
* gst/gstelement.h:
add the error message as well, otherwise (null) debug info doesn't
make much sense
* tools/gst-register.c: (main):
spill paths to next registry if this registry is not writable
* po/fr.po:
* po/nl.po:
translation updates
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-03-01 17:15:28 +00:00
parent 2db697154b
commit fdfb2b8232
14 changed files with 374 additions and 248 deletions

View file

@ -1,3 +1,28 @@
2004-03-01 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* configure.ac:
remove whitespace
* docs/gst/tmpl/gstbuffer.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstdata.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstreamer-unused.sgml:
* docs/gst/tmpl/gstxml.sgml:
doc update
* docs/manuals.mak:
add a FIXME
* docs/pwg/intro-preface.xml:
* docs/pwg/pwg.xml:
remove GNOME
* gst/gst.c: (init_post):
try GST_PLUGIN_PATH paths for the _global_registry first
* gst/gstelement.h:
add the error message as well, otherwise (null) debug info doesn't
make much sense
* tools/gst-register.c: (main):
spill paths to next registry if this registry is not writable
* po/fr.po:
* po/nl.po:
translation updates
2004-03-01 Johan Dahlin <johan@gnome.org>
* gst/gstbuffer.c (_gst_buffer_initialize):

View file

@ -478,10 +478,8 @@ dnl #############################
dnl These should be "USE_*" instead of "HAVE_*", but some packages expect
dnl HAVE_ and it is likely to be easier to stick with the old name
AM_CONDITIONAL(HAVE_ATOMIC_H, test "x$USE_ATOMIC_H" = "xyes")
AM_CONDITIONAL(EXPERIMENTAL, test "$EXPERIMENTAL" = "$xyes")
AM_CONDITIONAL(BROKEN, test "$BROKEN" = "$xyes")
AM_CONDITIONAL(PLUGINS_USE_BUILDDIR, test "x$PLUGINS_USE_BUILDDIR" = "xyes")
@ -510,7 +508,7 @@ AC_HELP_STRING([--with-package-origin],[specify package origin URL to use in plu
no) AC_MSG_ERROR(bad value ${withval} for --with-package-origin) ;;
*) GST_ORIGIN="${withval}" ;;
esac],
[GST_ORIGIN="http://gstreamer.net"]) dnl Default value
[GST_ORIGIN="http://gstreamer.net/"]) dnl Default value
AC_MSG_NOTICE(Using $GST_ORIGIN as package origin)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GST_ORIGIN, "$GST_ORIGIN", [package origin])

View file

@ -338,15 +338,6 @@ If the refcount is 1, this function just returns the original buffer.
@Returns: the #GstBuffer that can safely be written to.
<!-- ##### MACRO gst_buffer_free ##### -->
<para>
Frees the given buffer, regardless of the refcount.
It is dangerous to use this function, you should use gst_buffer_unref() instead.
</para>
@buf: a #GstBuffer to free.
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_create_sub ##### -->
<para>

View file

@ -193,14 +193,6 @@ Get access to the free function of the data
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gst_data_free ##### -->
<para>
</para>
@data:
<!-- ##### FUNCTION gst_data_ref ##### -->
<para>

View file

@ -7620,6 +7620,14 @@ Free the memory allocated by this bin
@Returns:
<!-- ##### MACRO gst_buffer_free ##### -->
<para>
Frees the given buffer, regardless of the refcount.
It is dangerous to use this function, you should use gst_buffer_unref() instead.
</para>
@buf: a #GstBuffer to free.
<!-- ##### FUNCTION gst_buffer_get_first_meta ##### -->
<para>
@ -8195,6 +8203,13 @@ safely be modified.
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gst_data_free ##### -->
<para>
</para>
@data:
<!-- ##### FUNCTION gst_data_needs_copy_on_write ##### -->
<para>

View file

@ -123,7 +123,7 @@ All GstElements can be serialized to an XML presentation and subsequently loaded
</para>
@:
@:
@:
@gstxml: the object which received the signal.
@arg1:
@arg2:

View file

@ -28,6 +28,7 @@ SRC = $(XML) $(PNG_SRC) $(FIG_SRC) $(CSS) $(EXTRA_SOURCES)
PAPER_LOCALE = nl_NL
### generate all documentation by default
# FIXME: I don't think this rule survives automake in any of the dirs ?
all: html ps pdf
# can we generate HTML ?

View file

@ -108,7 +108,8 @@
are described in the chapters on
<!--FIXME: WRITEME <xref linkend="chapter-building-props"/> -->
(WRITEME)
and <xref linkend="chapter-building-signals"/>. Finally, you will see in
and <xref linkend="chapter-building-signals"/>.
Finally, you will see in
<!--<xref linkend="chapter-building-testapp"/>-->(WRITEME)
how to write a short test
application to try out your new plugin.

View file

@ -81,12 +81,12 @@
<!-- ############ part ############# -->
<part id="part-building" xreflabel="Building a Filter">
<title>Building a Filter</title>
<part id="part-building" xreflabel="Building a Plugin">
<title>Building a Plugin</title>
<partintro>
<para>
You are now ready to learn how to build a plugin. In this part of the
guide, you will learn how to apply basic &GStreamer; and GNOME
guide, you will learn how to apply basic &GStreamer;
programming concepts to write a simple plugin. The previous parts of the
guide have contained no explicit example code, perhaps making things a
bit abstract and difficult to understand. In contrast, this section will
@ -94,7 +94,8 @@
example audio filter plugin called <quote>ExampleFilter</quote>.
</para>
<para>
The example filter will begin with a single input pad and a single
The example filter element will begin with a single input pad and a
single
output pad. The filter will, at first, simply pass media and event data
from its sink pad to its source pad without modification. But by the end
of this part of the guide, you will learn to add some more interesting

View file

@ -532,7 +532,7 @@ init_post (void)
plugin_path = g_getenv ("GST_PLUGIN_PATH");
#ifndef GST_DISABLE_REGISTRY
split_and_iterate (plugin_path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, add_path_func, _user_registry);
split_and_iterate (plugin_path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, add_path_func, _global_registry);
#endif /* GST_DISABLE_REGISTRY */
/* register core plugins */

View file

@ -144,6 +144,7 @@ typedef enum {
#define GST_ELEMENT_ERROR(el, domain, code, message, debug) G_STMT_START { \
gchar *__msg = _gst_element_error_printf message; \
gchar *__dbg = _gst_element_error_printf debug; \
GST_ERROR_OBJECT (el, "%s", __msg); \
GST_ERROR_OBJECT (el, "%s", __dbg); \
gst_element_error_full (GST_ELEMENT(el), \
GST_ ## domain ## _ERROR, GST_ ## domain ## _ERROR_ ## code, \

266
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr "Afficher la version de GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
#: gst/gst.c:123
#: gst/gst.c:124
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
#: gst/gst.c:125
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
#: gst/gst.c:123
#: gst/gst.c:125
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:124
#: gst/gst.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@ -44,43 +48,40 @@ msgstr ""
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:124
msgid "CATEGORIES"
msgstr "CATEGORIES"
#: gst/gst.c:126
msgid "LIST"
msgstr ""
#: gst/gst.c:125
msgid "Disable color debugging output"
#: gst/gst.c:127
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:126
#: gst/gst.c:128
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
#: gst/gst.c:129
#: gst/gst.c:131
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
#: gst/gst.c:130
#: gst/gst.c:132
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "')"
msgstr "')"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -88,44 +89,44 @@ msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:133
#: gst/gst.c:135
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "' is the default)"
msgstr "' est la valeur par defaut)"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICATEUR"
#: gst/gst.c:135
#: gst/gst.c:137
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
#: gst/gst.c:135
#: gst/gst.c:137
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
#: gst/gstelement.c:241
#: gst/gstelement.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: gst/gstelement.c:243
#: gst/gstelement.c:244
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -298,249 +299,289 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:62
#: gst/gsttag.c:81
msgid "title"
msgstr "titre"
#: gst/gsttag.c:63
#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
#: gst/gsttag.c:67
#: gst/gsttag.c:86
msgid "artist"
msgstr "artiste"
#: gst/gsttag.c:68
#: gst/gsttag.c:87
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
#: gst/gsttag.c:72
#: gst/gsttag.c:91
msgid "album"
msgstr "album"
#: gst/gsttag.c:73
#: gst/gsttag.c:92
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant cette donnée"
#: gst/gsttag.c:77
#: gst/gsttag.c:96
msgid "date"
msgstr "date"
#: gst/gsttag.c:78
#: gst/gsttag.c:97
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
#: gst/gsttag.c:82
#: gst/gsttag.c:101
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: gst/gsttag.c:83
#: gst/gsttag.c:102
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
#: gst/gsttag.c:87
#: gst/gsttag.c:106
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: gst/gsttag.c:88
#: gst/gsttag.c:107
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
#: gst/gsttag.c:92
#: gst/gsttag.c:111
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
#: gst/gsttag.c:93
#: gst/gsttag.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
#: gst/gsttag.c:97
#: gst/gsttag.c:116
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
#: gst/gsttag.c:98
#: gst/gsttag.c:117
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
#: gst/gsttag.c:102
#: gst/gsttag.c:121
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "numéro de piste"
#: gst/gsttag.c:122
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
#: gst/gsttag.c:126
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "nombre de pistes"
#: gst/gsttag.c:127
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
#: gst/gsttag.c:131
msgid "location"
msgstr "emplacement"
#: gst/gsttag.c:103
#: gst/gsttag.c:132
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
#: gst/gsttag.c:107
#: gst/gsttag.c:136
msgid "description"
msgstr "description"
#: gst/gsttag.c:108
#: gst/gsttag.c:137
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
#: gst/gsttag.c:112
#: gst/gsttag.c:141
msgid "version"
msgstr "version"
#: gst/gsttag.c:113
#: gst/gsttag.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "version de cette donnée"
#: gst/gsttag.c:117
#: gst/gsttag.c:146
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:118
#: gst/gsttag.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
msgid "organization"
msgstr "organisation"
#: gst/gsttag.c:127
#: gst/gsttag.c:156
msgid "copyright"
msgstr "droit de copie"
#: gst/gsttag.c:128
#: gst/gsttag.c:157
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
#: gst/gsttag.c:132
#: gst/gsttag.c:161
msgid "contact"
msgstr "contact"
#: gst/gsttag.c:133
#: gst/gsttag.c:162
msgid "contact information"
msgstr "information sur le contact"
#: gst/gsttag.c:137
#: gst/gsttag.c:166
msgid "license"
msgstr "license"
#: gst/gsttag.c:138
#: gst/gsttag.c:167
msgid "license of data"
msgstr "license de la donnée"
#: gst/gsttag.c:142
#: gst/gsttag.c:171
msgid "performer"
msgstr "interprète"
#: gst/gsttag.c:143
#: gst/gsttag.c:172
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
#: gst/gsttag.c:147
#: gst/gsttag.c:176
msgid "duration"
msgstr "durèe"
#: gst/gsttag.c:148
#: gst/gsttag.c:177
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
#: gst/gsttag.c:152
#: gst/gsttag.c:181
msgid "codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:153
#: gst/gsttag.c:182
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
#: gst/gsttag.c:157
#: gst/gsttag.c:186
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:187
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
#: gst/gsttag.c:191
#, fuzzy
msgid "audio codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:192
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
#: gst/gsttag.c:196
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
#: gst/gsttag.c:158
#: gst/gsttag.c:197
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:162
#: gst/gsttag.c:201
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
#: gst/gsttag.c:163
#: gst/gsttag.c:202
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:167
#: gst/gsttag.c:206
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
#: gst/gsttag.c:168
#: gst/gsttag.c:207
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:172
#: gst/gsttag.c:211
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
#: gst/gsttag.c:173
#: gst/gsttag.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:177
#: gst/gsttag.c:216
#, fuzzy
msgid "encoder"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:178
#: gst/gsttag.c:217
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsttag.c:182
#: gst/gsttag.c:221
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "version"
#: gst/gsttag.c:183
#: gst/gsttag.c:222
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:187
#: gst/gsttag.c:226
msgid "serial"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:188
#: gst/gsttag.c:227
msgid "serial number of track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:192
#: gst/gsttag.c:231
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
#: gst/gsttag.c:232
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:197
#: gst/gsttag.c:236
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:198
#: gst/gsttag.c:237
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:202
#: gst/gsttag.c:241
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:203
#: gst/gsttag.c:242
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "album contenant cette donnée"
#: gst/gsttag.c:207
#: gst/gsttag.c:246
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:208
#: gst/gsttag.c:247
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:246
#: gst/gsttag.c:285
msgid ", "
msgstr ", "
@ -549,9 +590,10 @@ msgstr ", "
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
msgid "No filename specified."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
@ -569,16 +611,17 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
msgid "No file specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
@ -632,59 +675,59 @@ msgstr ""
"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:515
#: gst/parse/grammar.y:516
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:560
#: gst/parse/grammar.y:561
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:611
#: gst/parse/grammar.y:612
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:687 gst/parse/grammar.y:703
#: gst/parse/grammar.y:761
#: gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:688 gst/parse/grammar.y:704
#: gst/parse/grammar.y:762
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:639 gst/parse/grammar.y:684 gst/parse/grammar.y:770
#: gst/parse/grammar.y:640 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:771
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:721
#: gst/parse/grammar.y:722
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:731
#: gst/parse/grammar.y:732
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:739
#: gst/parse/grammar.y:740
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:743
#: gst/parse/grammar.y:744
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:755
#: gst/parse/grammar.y:756
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:909
#: tools/gst-inspect.c:916
msgid "Show plugin details"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:911
#: tools/gst-inspect.c:918
msgid "Show scheduler details"
msgstr ""
@ -817,6 +860,9 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIES"
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "emplacement"

267
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr "Druk de GStreamer versie af"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
#: gst/gst.c:123
#: gst/gst.c:124
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
#: gst/gst.c:125
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
#: gst/gst.c:123
#: gst/gst.c:125
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:124
#: gst/gst.c:126
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -43,43 +47,40 @@ msgstr ""
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:124
msgid "CATEGORIES"
msgstr "CATEGORIEEN"
#: gst/gst.c:126
msgid "LIST"
msgstr ""
#: gst/gst.c:125
msgid "Disable color debugging output"
#: gst/gst.c:127
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
#: gst/gst.c:126
#: gst/gst.c:128
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
#: gst/gst.c:129
#: gst/gst.c:131
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
#: gst/gst.c:130
#: gst/gst.c:132
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "')"
msgstr ")"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -87,41 +88,41 @@ msgstr ""
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:133
#: gst/gst.c:135
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "' is the default)"
msgstr "' is de voorkeursplanner)"
#: gst/gst.c:134
#: gst/gst.c:136
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANNER"
#: gst/gst.c:135
#: gst/gst.c:137
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken"
#: gst/gst.c:135
#: gst/gst.c:137
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#: gst/gstelement.c:241
#: gst/gstelement.c:242
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:243
#: gst/gstelement.c:244
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -287,244 +288,284 @@ msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gsttag.c:62
#: gst/gsttag.c:81
msgid "title"
msgstr "titel"
#: gst/gsttag.c:63
#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
#: gst/gsttag.c:67
#: gst/gsttag.c:86
msgid "artist"
msgstr "artiest"
#: gst/gsttag.c:68
#: gst/gsttag.c:87
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
#: gst/gsttag.c:72
#: gst/gsttag.c:91
msgid "album"
msgstr "album"
#: gst/gsttag.c:73
#: gst/gsttag.c:92
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
#: gst/gsttag.c:77
#: gst/gsttag.c:96
msgid "date"
msgstr "datum"
#: gst/gsttag.c:78
#: gst/gsttag.c:97
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
#: gst/gsttag.c:82
#: gst/gsttag.c:101
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: gst/gsttag.c:83
#: gst/gsttag.c:102
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
#: gst/gsttag.c:87
#: gst/gsttag.c:106
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
#: gst/gsttag.c:88
#: gst/gsttag.c:107
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
#: gst/gsttag.c:92
#: gst/gsttag.c:111
msgid "track number"
msgstr "nummer"
#: gst/gsttag.c:93
#: gst/gsttag.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
#: gst/gsttag.c:97
#: gst/gsttag.c:116
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
#: gst/gsttag.c:98
#: gst/gsttag.c:117
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
#: gst/gsttag.c:102
#: gst/gsttag.c:121
#, fuzzy
msgid "disc number"
msgstr "nummer"
#: gst/gsttag.c:122
#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
#: gst/gsttag.c:126
#, fuzzy
msgid "disc count"
msgstr "aantal nummers"
#: gst/gsttag.c:127
#, fuzzy
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
#: gst/gsttag.c:131
msgid "location"
msgstr "locatie"
#: gst/gsttag.c:103
#: gst/gsttag.c:132
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
#: gst/gsttag.c:107
#: gst/gsttag.c:136
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: gst/gsttag.c:108
#: gst/gsttag.c:137
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
#: gst/gsttag.c:112
#: gst/gsttag.c:141
msgid "version"
msgstr "versie"
#: gst/gsttag.c:113
#: gst/gsttag.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
#: gst/gsttag.c:117
#: gst/gsttag.c:146
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:118
#: gst/gsttag.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
#: gst/gsttag.c:127
#: gst/gsttag.c:156
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
#: gst/gsttag.c:128
#: gst/gsttag.c:157
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
#: gst/gsttag.c:132
#: gst/gsttag.c:161
msgid "contact"
msgstr "contact"
#: gst/gsttag.c:133
#: gst/gsttag.c:162
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
#: gst/gsttag.c:137
#: gst/gsttag.c:166
msgid "license"
msgstr "licentie"
#: gst/gsttag.c:138
#: gst/gsttag.c:167
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
#: gst/gsttag.c:142
#: gst/gsttag.c:171
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
#: gst/gsttag.c:143
#: gst/gsttag.c:172
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
#: gst/gsttag.c:147
#: gst/gsttag.c:176
msgid "duration"
msgstr "duur"
#: gst/gsttag.c:148
#: gst/gsttag.c:177
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
#: gst/gsttag.c:152
#: gst/gsttag.c:181
msgid "codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:153
#: gst/gsttag.c:182
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
#: gst/gsttag.c:157
#: gst/gsttag.c:186
#, fuzzy
msgid "video codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:187
#, fuzzy
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
#: gst/gsttag.c:191
#, fuzzy
msgid "audio codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:192
#, fuzzy
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
#: gst/gsttag.c:196
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:158
#: gst/gsttag.c:197
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
#: gst/gsttag.c:162
#: gst/gsttag.c:201
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:163
#: gst/gsttag.c:202
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:167
#: gst/gsttag.c:206
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:168
#: gst/gsttag.c:207
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:172
#: gst/gsttag.c:211
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:173
#: gst/gsttag.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:177
#: gst/gsttag.c:216
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
#: gst/gsttag.c:178
#: gst/gsttag.c:217
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
#: gst/gsttag.c:182
#: gst/gsttag.c:221
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
#: gst/gsttag.c:183
#: gst/gsttag.c:222
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
#: gst/gsttag.c:187
#: gst/gsttag.c:226
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
#: gst/gsttag.c:188
#: gst/gsttag.c:227
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
#: gst/gsttag.c:192
#: gst/gsttag.c:231
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
#: gst/gsttag.c:232
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:197
#: gst/gsttag.c:236
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:198
#: gst/gsttag.c:237
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:202
#: gst/gsttag.c:241
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:203
#: gst/gsttag.c:242
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:207
#: gst/gsttag.c:246
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:208
#: gst/gsttag.c:247
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:246
#: gst/gsttag.c:285
msgid ", "
msgstr ", "
@ -534,9 +575,10 @@ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
@ -554,16 +596,17 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
msgid "No file specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
#: gst/elements/gstfilesrc.c:702
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
@ -616,59 +659,59 @@ msgstr ""
"kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" "
"past"
#: gst/parse/grammar.y:515
#: gst/parse/grammar.y:516
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:560
#: gst/parse/grammar.y:561
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:611
#: gst/parse/grammar.y:612
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:687 gst/parse/grammar.y:703
#: gst/parse/grammar.y:761
#: gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:688 gst/parse/grammar.y:704
#: gst/parse/grammar.y:762
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:639 gst/parse/grammar.y:684 gst/parse/grammar.y:770
#: gst/parse/grammar.y:640 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:771
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:721
#: gst/parse/grammar.y:722
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:731
#: gst/parse/grammar.y:732
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:739
#: gst/parse/grammar.y:740
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:743
#: gst/parse/grammar.y:744
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:755
#: gst/parse/grammar.y:756
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:909
#: tools/gst-inspect.c:916
msgid "Show plugin details"
msgstr "Toon details van plugins"
#: tools/gst-inspect.c:911
#: tools/gst-inspect.c:918
msgid "Show scheduler details"
msgstr "Toon details van planner"
@ -798,6 +841,12 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIEEN"
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
#~ msgid "application"
#~ msgstr "applicatie"

View file

@ -128,6 +128,12 @@ int main (int argc,char *argv[])
gst_registry_get_path_list (registry));
g_assert (path_spill != NULL);
}
/* also move over paths if the registry wasn't writable
* FIXME: we should check if the paths that were loaded from this
registry get removed from the path_list so we only try to
spill paths that could not be registered */
path_spill = g_list_concat (path_spill,
gst_registry_get_path_list (registry));
}
dir_list = gst_registry_get_path_list(registry);