po: remove oss4 strings

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2010-05-11 16:03:26 +01:00
parent e800ba112b
commit ea0fb9a3ee
34 changed files with 34 additions and 12252 deletions

367
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -60,371 +60,6 @@ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Neem op"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Luidspreker"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Lyn-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video In"
msgstr "Video"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#, fuzzy
msgid "Record Gain"
msgstr "Neem op"
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Uit-versterking"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofoon"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Neem op"
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofoon"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Luidspreker"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofoon"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofoon"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofoon"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitaal-1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Digitaal-1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."

367
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,371 +61,6 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Səs"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Qeyd"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Spiker"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "İncə"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Xətd-giriş"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video In"
msgstr "Video"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#, fuzzy
msgid "Record Gain"
msgstr "Qeyd"
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Çıxış-gain"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Qeyd"
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Spiker"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Dijital-1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Dijital-1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."

356
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -59,360 +59,6 @@ msgstr "Не могат да бъдат получени настройките
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
msgid "Volume"
msgstr "Сила"
msgid "Master"
msgstr "Основна"
msgid "Front"
msgstr "Отпред"
msgid "Rear"
msgstr "Отзад"
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"
msgid "Center"
msgstr "Център"
msgid "LFE"
msgstr "Баси"
msgid "Surround"
msgstr "Съраунд"
msgid "Side"
msgstr "Отстрани"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Вграден високоговорител"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Изход AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Изход AUX 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Изход AUX"
msgid "Bass"
msgstr "Баси"
msgid "Treble"
msgstr "Високи"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D — дълбочина"
msgid "3D Center"
msgstr "3D — център"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D — подобрения"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line Out"
msgstr "Изход"
msgid "Line In"
msgstr "Вход"
msgid "Internal CD"
msgstr "Вътрешно CD"
msgid "Video In"
msgstr "Видео вход"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Вход AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Усилване на записа"
msgid "Output Gain"
msgstr "Усилване на изхода"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Loopback"
msgstr "Обратна връзка"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Диагностика"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Усилване на баситe"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Изходни гнезда"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
msgid "Record Source"
msgstr "Източник за запис"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Източник за звуков монитор"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Клавиатурен звънец"
msgid "Monitor"
msgstr "Звуков монитор"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Симулирано стерео"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Стерео и съраунд"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Източник за високоговорител"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Източник за микрофон"
msgid "Jack"
msgstr "Жак"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Център/баси"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Смесител на стерео"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Смесител на моно"
msgid "Input Mix"
msgstr "Смесител на входа"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Вход SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Изход SPDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Цифров изход"
msgid "Digital In"
msgstr "Цифров вход"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
msgid "Handset"
msgstr "Слушалка"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgid "On"
msgstr "Включено"
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
msgid "Very Low"
msgstr "Много ниски"
msgid "Low"
msgstr "Ниски"
msgid "Medium"
msgstr "Средни"
msgid "High"
msgstr "Високи"
msgid "Very High"
msgstr "Много високи"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Розово гнездо"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Синьо гнездо"
msgid "White Connector"
msgstr "Бяло гнездо"
msgid "Black Connector"
msgstr "Черно гнездо"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Сиво гнездо"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжево гнездо"
msgid "Red Connector"
msgstr "Червено гнездо"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жълто гнездо"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
msgid "Spread Output"
msgstr "Към повече изходи"
msgid "Downmix"
msgstr "Към по-малко изходи"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Вход на виртуален смесител"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Изход на виртуален смесител"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Канали на виртуален смесител"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Функция на %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Функция на %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
"друго приложение."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате "
"необходимите права."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

366
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -60,370 +60,6 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Enregistrament"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Vídeo"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Altaveu"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Baixos"
msgid "Treble"
msgstr "Aguts"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Línia-entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Ganància-sortida"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Micròfon"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Micròfon"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Altaveu"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Micròfon"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Micròfon"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Micròfon"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital-1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Digital-1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micròfon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM"

357
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,361 +60,6 @@ msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Přední"
msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
msgid "Center"
msgstr "Středový"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Prostorový zvuk"
msgid "Side"
msgstr "Boční"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Výstup AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Výstup AUX 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Výstup AUX"
msgid "Bass"
msgstr "Basy"
msgid "Treble"
msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth"
msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
msgid "3D Center"
msgstr "Střed prostorového zvuku"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Prostorové rozšíření"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Linkový výstup"
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr "Vnitřní linka CD"
msgid "Video In"
msgstr "Obrazový vstup"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Vstup AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Vstup AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Vstup AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Zesílení záznamu"
msgid "Output Gain"
msgstr "Výstupní zesílení"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Loopback"
msgstr "Zpětná smyčka"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Zesílení basů"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Porty přehrávání"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Record Source"
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Zdroj monitoru"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulovat stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Prostorový zvuk"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Zdroj reproduktoru"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Zdroj mikrofonu"
msgid "Jack"
msgstr "Zdířka"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Směšování stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Směšování mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Směšování vstupu"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Vstup SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Výstup SPDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitální výstup"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitální vstup"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Telefonní sluchátko"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
msgid "Very Low"
msgstr "Velmi nízké"
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
msgid "Very High"
msgstr "Velmi vysoké"
msgid "Production"
msgstr "Výroba"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Růžový konektor"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor"
msgid "White Connector"
msgstr "Bílý konektor"
msgid "Black Connector"
msgstr "Černý konektor"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor"
msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žlutý konektor"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
msgid "Spread Output"
msgstr "Rozšířit výstup"
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
msgid "Downmix"
msgstr "Převádění (downmix)"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Funkce %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funkce %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
"používáno jinou aplikací."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
"otevření zařízení."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
"System není příslušným prvkem podporována."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

364
po/da.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -59,368 +59,6 @@ msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Front"
# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal
# vi snakker om
msgid "Rear"
msgstr "Bag"
msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner"
msgid "Center"
msgstr "Center"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Side"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Indbygget højtaler"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 ud"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 ud"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ud"
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-dybde"
msgid "3D Center"
msgstr "3D-center"
# (ændret fra 3D-forbedring)
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-fremhævelse"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Linje ud"
msgid "Line In"
msgstr "Linje ind"
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd"
msgid "Video In"
msgstr "Video ind"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ind"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ind"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX ind"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Optagelsesforøgelse"
msgid "Output Gain"
msgstr "Uddataforøgelse"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonløft"
msgid "Loopback"
msgstr "Sløjfe"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosticering"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basløft"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Afspilningsporte"
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
msgid "Record Source"
msgstr "Optagelseskilde"
# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her.
msgid "Monitor Source"
msgstr "Overvåg kilde"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tastaturbip"
# overvåg eller skærm?
msgid "Monitor"
msgstr "Overvåg"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simuler stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundlyd"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonforøgelse"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Højtalerkilde"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonkilde"
# ikke nem den her
# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang
msgid "Jack"
msgstr "Indgang"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
# rød ordbog 4. (lyd) miksning.
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomiksning"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomiksning"
msgid "Input Mix"
msgstr "Inddatamiksning"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ind"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ud"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitalt ud"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitalt ind"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Håndsæt"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "On"
msgstr "Tændt"
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
# slukket, dæmpet, stum
msgid "Mute"
msgstr "Dæmpet"
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
msgid "Very Low"
msgstr "Meget lavt"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "High"
msgstr "Højt"
msgid "Very High"
msgstr "Meget højt"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Frontpanel linje ind"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Frontpanel linje ud"
msgid "Green Connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå forbindelse"
msgid "White Connector"
msgstr "Hvid forbindelse"
msgid "Black Connector"
msgstr "Sort forbindelse"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå forbindelse"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange forbindelse"
msgid "Red Connector"
msgstr "Rød forbindelse"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul forbindelse"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spred uddata"
# har ingen anelse om hvad det her er?
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuelle mikserinddata"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuelle mikseruddata"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funktion"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funktion"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
"enheden."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fejl ved lydafspilning."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

356
po/de.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,360 +60,6 @@ msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werde
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open "
"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
msgid "Master"
msgstr "Hauptregler"
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
msgid "Headphones"
msgstr "Kopfhörer"
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Seite"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Eingebauter Lautsprecher"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX-Ausgang"
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
msgid "Treble"
msgstr "Höhen"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-Tiefe"
msgid "3D Center"
msgstr "3D-Mitte"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-Erweiterung"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Line-Ausgang"
msgid "Line In"
msgstr "Line-Eingang"
msgid "Internal CD"
msgstr "Interne CD"
msgid "Video In"
msgstr "Video-Eingang"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX-Eingang 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX-Eingang 2"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX-Eingang"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Aufnahmepegel"
msgid "Output Gain"
msgstr "Ausgabepegel"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon-Boost"
msgid "Loopback"
msgstr "Schleife"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Zur Diagnose"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass-Boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Wiedergabe-Ports"
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
msgid "Record Source"
msgstr "Aufnahmequelle"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Beobachtungsquelle"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tastaturpiepsen"
msgid "Monitor"
msgstr "Beobachtung"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo simulieren"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-Ton"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonpegel"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Lautsprecherquelle"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonquelle"
msgid "Jack"
msgstr "Stecker"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Mitte / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo-Mischer"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono-Mischer"
msgid "Input Mix"
msgstr "Aufnahme-Mischer"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-Eingang"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF-Ausgang"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitaler Ausgang"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitaler Eingang"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Hörer"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "On"
msgstr "Ein"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr tief"
msgid "Low"
msgstr "Tief"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon an der Front"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Line-Eingang an der Front"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Kopfhörer an der Front"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Line-Ausgang an der Front"
msgid "Green Connector"
msgstr "Grüner Stecker"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa Stecker"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blauer Stecker"
msgid "White Connector"
msgstr "Weißer Stecker"
msgid "Black Connector"
msgstr "Schwarzer Stecker"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grauer Stecker"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranger Stecker"
msgid "Red Connector"
msgstr "Roter Stecker"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gelber Stecker"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grüner Frontstecker"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa Frontstecker"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blauer Frontstecker"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Weißer Frontstecker"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Schwarzer Frontstecker"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grauer Frontstecker"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranger Frontstecker"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Roter Frontstecker"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gelber Frontstecker"
msgid "Spread Output"
msgstr "Verteilter Ausgang"
# Als Downmix wird im Bereich der Tontechnik ein manuelles oder automatisches Verfahren bezeichnet, bei dem der Ton eines Mehrkanal-Tonformats zu einer Fassung mit weniger unabhängigen Kanälen zusammengefasst wird. In den meisten Fällen ist dies eine Stereo-Fassung.
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Eingang des virtuellen Mischers"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanäle des virtuellen Mischers"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s-Funktion"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-Funktion"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
"von einer anderen Anwendung verwendet."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben "
"nicht die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -59,371 +59,6 @@ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Record"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Speaker"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video In"
msgstr "Video"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#, fuzzy
msgid "Record Gain"
msgstr "Record"
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Out-gain"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microphone"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Record"
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microphone"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Speaker"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Microphone"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microphone"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microphone"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital-1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Digital-1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microphone"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."

357
po/es.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -59,361 +59,6 @@ msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
"mezclador."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este "
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
msgid "Rear"
msgstr "Trasero"
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Sonido envolvente"
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Altavoz integrado"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Salida auxiliar 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Salida auxiliar 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Salida auxiliar"
msgid "Bass"
msgstr "Bajos"
msgid "Treble"
msgstr "Agudos"
msgid "3D Depth"
msgstr "Profundidad 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Mejora 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
msgid "Line Out"
msgstr "Línea de salida"
msgid "Line In"
msgstr "Línea de entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
msgstr "Entrada de vídeo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada auxiliar 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada auxiliar 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Entrada auxiliar"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Ganancia de grabación"
msgid "Output Gain"
msgstr "Salida de grabación"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Aumento del micrófono"
msgid "Loopback"
msgstr "Bucle local"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Aumento de bajos"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Puertos de reproducción"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Record Source"
msgstr "Origen de la grabación"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Origen del monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pitido del teclado"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simular estéreo"
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Sonido envolvente"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Ganancia del micrófono"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Origen de los altavoces"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Origen del micrófono"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mezclador estéreo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mezclador mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Mezclador de entrada"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada S/PDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Salida S/PDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Micrófono 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Micrófono 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Salida digital"
msgid "Digital In"
msgstr "Entrada digital"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
msgid "Handset"
msgstr "Auriculares"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Very Low"
msgstr "Muy bajo"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Línea de salida del panel frontal"
msgid "Green Connector"
msgstr "Conector verde"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Conector rosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Conector azul"
msgid "White Connector"
msgstr "Conector blanco"
msgid "Black Connector"
msgstr "Conector negro"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Conector gris"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Conector naranja"
msgid "Red Connector"
msgstr "Conector rojo"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Conector amarillo"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
msgid "Spread Output"
msgstr "Expandir salida"
msgid "Downmix"
msgstr "Reducción de canales"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Salida del mezclador virtual"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canales del mezclador virtual"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Función %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Función %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación "
"está usando el dispositivo."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso "
"para abrir el dispositivo."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
"esta versión del Open Sound System."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Error en la reproducción del sonido."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

355
po/eu.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,359 +61,6 @@ msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
msgid "Front"
msgstr "Aurrealdekoa"
msgid "Rear"
msgstr "Atzealdekoa"
msgid "Headphones"
msgstr "Aurikularrak"
msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"
msgid "Side"
msgstr "Albokoa"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Barneko bozgorailua"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. irteera lagungarria"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. irteera lagungarria"
msgid "AUX Out"
msgstr "Irteera lagungarria"
msgid "Bass"
msgstr "Baxua"
msgid "Treble"
msgstr "Altua"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D sakonera"
msgid "3D Center"
msgstr "3D zentrua"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D hobetua"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa"
msgid "Line Out"
msgstr "Irteerako linea"
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"
msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"
msgid "Video In"
msgstr "Bideo-sarrera"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"
msgid "AUX In"
msgstr "Sarrera lagungarria"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Grabazioaren irabazia"
msgid "Output Gain"
msgstr "Irteeraren irabazia"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostikoa"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Baxuaren bultzada"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorearen iturburua"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Teklatuaren soinua"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulatu estereoa"
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Soinu inguratzailea"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Zentratua / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estereozko nahasketa"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monozko nahasketa"
msgid "Input Mix"
msgstr "Sarrerako nahasketa"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF irteera"
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofonoa"
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofonoa"
msgid "Digital Out"
msgstr "Irteera digitala"
msgid "Digital In"
msgstr "Sarrera digitala"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modema"
msgid "Handset"
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "On"
msgstr "Piztu"
msgid "Off"
msgstr "Itzali"
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"
msgid "Very Low"
msgstr "Oso motela"
msgid "Low"
msgstr "Motela"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
msgid "High"
msgstr "Altua"
msgid "Very High"
msgstr "Oso altua"
msgid "Production"
msgstr "Ekoizpena"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
msgid "Green Connector"
msgstr "Konektore berdea"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektore arrosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektore urdina"
msgid "White Connector"
msgstr "Konektore zuria"
msgid "Black Connector"
msgstr "Konektore beltza"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektore grisa"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektore laranja"
msgid "Red Connector"
msgstr "Konektore gorria"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektore horia"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
msgid "Spread Output"
msgstr "Zabaldu irteera"
msgid "Downmix"
msgstr "Tolestu nahasketa"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funtzioa"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funtzioa"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

355
po/fi.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -64,359 +64,6 @@ msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgid "Master"
msgstr "Pää"
msgid "Front"
msgstr "Etu"
msgid "Rear"
msgstr "Taka"
msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet"
msgid "Center"
msgstr "Keski"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Sivu"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 ulos"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 ulos"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ulos"
msgid "Bass"
msgstr "Basso"
msgid "Treble"
msgstr "Diskantit"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-syvyys"
msgid "3D Center"
msgstr "3D-keski"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-parannus"
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Line Out"
msgstr "Linja ulos"
msgid "Line In"
msgstr "Linja sisään"
msgid "Internal CD"
msgstr "Sisäinen CD"
msgid "Video In"
msgstr "Video sisään"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 sisään"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 sisään"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX sisään"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Nauhoitusvahvistus"
msgid "Output Gain"
msgstr "Ulostulovahvistus"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofoni-lisä"
msgid "Loopback"
msgstr "Silmukka"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosointi"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basso-lisä"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Toistoportit"
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
msgid "Record Source"
msgstr "Nauhoituslähde"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorointilähde"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Näppäimistöpiippaus"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitori"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simuloitu stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-ääni"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonivahvistus"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Kaiutinlähde"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonilähde"
msgid "Jack"
msgstr "Jakki"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomiksaus"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomiksaus"
msgid "Input Mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sisään"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ulos"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofoni 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofoni 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitaalinen ulos"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitaalinen sisään"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modeemi"
msgid "Handset"
msgstr "Luuri"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
msgid "On"
msgstr "Päällä"
msgid "Off"
msgstr "Poissa"
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
msgid "Very Low"
msgstr "Erittäin matala"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
msgid "Very High"
msgstr "Erittäin korkea"
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Etupaneelin linja ulos"
msgid "Green Connector"
msgstr "Vihreä liitin"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Violetti liitin"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Sininen liitin"
msgid "White Connector"
msgstr "Valkoinen liitin"
msgid "Black Connector"
msgstr "Musta liitin"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Harmaa liitin"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranssi liitin"
msgid "Red Connector"
msgstr "Punainen liitin"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Keltainen liitin"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
msgid "Spread Output"
msgstr "Leviävä ulostulo"
msgid "Downmix"
msgstr "Alasmiksaus"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Näennäiset mikserikanavat"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s-toiminto"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-toiminto"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
"käytössä."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata "
"laitetta."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
"versiota Open Sound Systemistä."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Äänentoistovirhe."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

358
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -59,362 +59,6 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s 
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément."
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr "Volume général"
msgid "Front"
msgstr "Avant"
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Ambiophonie"
msgid "Side"
msgstr "Côté"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Haut-parleur interne"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Sortie AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Sortie Aux 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Sortie AUX"
msgid "Bass"
msgstr "Basses"
msgid "Treble"
msgstr "Aiguës"
msgid "3D Depth"
msgstr "Profondeur 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Centre 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Amélioration 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
msgid "Line Out"
msgstr "Sortie ligne"
msgid "Line In"
msgstr "Entrée ligne"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interne"
msgid "Video In"
msgstr "Entrée vidéo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrée AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Entrée AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Gain d'enregistrement"
msgid "Output Gain"
msgstr "Gain de sortie"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Amplification micro"
msgid "Loopback"
msgstr "Boucle interne"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Amplification basses"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Ports de lecture"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Record Source"
msgstr "Source d'enregistrement"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Source de moniteur"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip de clavier"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stéréo simulée"
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Son ambiophonique"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Gain de microphone"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Source de haut-parleur"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Source de microphone"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mélangeur stéréo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mélangeur mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrée SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Sortie SPDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microphone 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microphone 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Sortie numérique"
msgid "Digital In"
msgstr "Entrée numérique"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Combiné"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
msgid "Very Low"
msgstr "Très bas"
msgid "Low"
msgstr "Bas"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "High"
msgstr "Élevé"
msgid "Very High"
msgstr "Très élevé"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
msgid "Green Connector"
msgstr "Connecteur vert"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connecteur rose"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connecteur bleu"
msgid "White Connector"
msgstr "Connecteur blanc"
msgid "Black Connector"
msgstr "Connecteur noir"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connecteur gris"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connecteur orange"
msgid "Red Connector"
msgstr "Connecteur rouge"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connecteur jaune"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
msgid "Spread Output"
msgstr "Sortie partagée"
msgid "Downmix"
msgstr "Mélange réduit"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Fonction %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Fonction %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

355
po/hu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,359 +60,6 @@ msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Elöl"
msgid "Rear"
msgstr "Hátul"
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Térhatású"
msgid "Side"
msgstr "Oldalt"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Beépített hangszóró"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. AUX ki"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. AUX ki"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ki"
msgid "Bass"
msgstr "Mély"
msgid "Treble"
msgstr "Magas"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D mélység"
msgid "3D Center"
msgstr "3D közép"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D bővítés"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Vonalkimenet"
msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"
msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"
msgid "Video In"
msgstr "Videó be"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. AUX be"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX be"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Felvétel-erősítés"
msgid "Output Gain"
msgstr "Kimenet-erősítés"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon-erősítés"
msgid "Loopback"
msgstr "Visszacsatolás"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosztika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Mély erősítése"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Lejátszási portok"
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Record Source"
msgstr "Forrás felvétele"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Forrás figyelése"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Billentyűzethang"
msgid "Monitor"
msgstr "Figyelés"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Sztereó szimulálása"
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Térhatású hang"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon erősítése"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Hangszóróforrás"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonforrás"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Sztereó keverő"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono keverő"
msgid "Input Mix"
msgstr "Bemeneti keverő"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ki"
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofon"
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofon"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitális ki"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitális be"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Kagyló"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
msgid "Very Low"
msgstr "Nagyon alacsony"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "High"
msgstr "Magas"
msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas"
msgid "Production"
msgstr "Előállítás"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Előlapi vonalbemenet"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Előlapi fülhallgató"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Előlapi vonalkimenet"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zöld csatlakozó"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Kék csatlakozó"
msgid "White Connector"
msgstr "Fehér csatlakozó"
msgid "Black Connector"
msgstr "Fekete csatlakozó"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Szürke csatlakozó"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Narancs csatlakozó"
msgid "Red Connector"
msgstr "Vörös csatlakozó"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sárga csatlakozó"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
msgid "Spread Output"
msgstr "Kimenet szórása"
msgid "Downmix"
msgstr "Lekeverés"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuális keverőbemenet"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuális keverőkimenet"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funkció"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funkció"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
"verzióját nem támogatja az elem."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

355
po/id.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,359 +57,6 @@ msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr "Induk"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Samping"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Keluar"
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D Dalam"
msgid "3D Center"
msgstr "3D Tengah"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D Tingkatkan"
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Masuk"
msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"
msgid "Video In"
msgstr "Video Masuk"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX Masuk"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Gain Rekaman"
msgid "Output Gain"
msgstr "Keluaran Gain"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon Galak"
msgid "Loopback"
msgstr "Simpul Berulang"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostik"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass Galak"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Pangkalan Putar Kembali"
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Sumber Monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip Papan Ketik"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulasikan Stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Suara Surround"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon Galak"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Sumber Pengeras Suara"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Sumber Mikrofon"
msgid "Jack"
msgstr "Pengungkit"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mix Stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mix Mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Mix Masukan"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masukan"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluaran"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital Keluar"
msgid "Digital In"
msgstr "Digital Masuk"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Handset"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
msgid "Very Low"
msgstr "Sangat Rendah"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
msgid "Very High"
msgstr "Sangat Tinggi"
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon Panel Depan"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Jalur Masuk Panel Depan"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Headphone Panel Depan"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Jalur Keluar Panel Depan"
msgid "Green Connector"
msgstr "Konektor Hijau"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektor Merah Jambu"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektor Biru"
msgid "White Connector"
msgstr "Konektor Putih"
msgid "Black Connector"
msgstr "Konektor Hitam"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektor Abu-abu"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektor Jingga"
msgid "Red Connector"
msgstr "Konektor Merah"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektor Kuning"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Abu-abu"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
msgid "Spread Output"
msgstr "Sebar Keluaran"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Masukan Mixer Virtual"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanal Mixer Virtual"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Fungsi %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Fungsi %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

364
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -58,368 +58,6 @@ msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
"elemento."
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
msgid "Rear"
msgstr "Dietro"
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
msgid "Center"
msgstr "Centrale"
# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Laterale"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Altop. incorporato"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 out"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 out"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX out"
msgid "Bass"
msgstr "Bassi"
msgid "Treble"
msgstr "Acuti"
msgid "3D Depth"
msgstr "Profondità 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Miglioramento 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
msgid "Line Out"
msgstr "Linea out"
msgid "Line In"
msgstr "Linea in"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX in"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Guadagno registrazione"
msgid "Output Gain"
msgstr "Guadagno uscita"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Incremento microfono"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostica"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Incremento bassi"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Porte riproduzione"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Record Source"
msgstr "Sorgente registrazione"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Sorgente monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Beep tastiera"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simula stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Suono surround"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Guadagno microfono"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Sorgente altoparlante"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Sorgente microfono"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
# vedi prima per lfe
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrale / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mix stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mix mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Mix ingresso"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF out"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfono 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfono 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Uscita digitale"
msgid "Digital In"
msgstr "Ingresso digitale"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Auricolare"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Mute"
msgstr "Escluso"
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
msgid "Very Low"
msgstr "Molto lento"
msgid "Low"
msgstr "Lento"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Very High"
msgstr "Molto alto"
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linea in pannello frontale"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linea out pannello frontale"
msgid "Green Connector"
msgstr "Connettore verde"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connettore rosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connettore blu"
msgid "White Connector"
msgstr "Connettore bianco"
msgid "Black Connector"
msgstr "Connettore nero"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connettore grigio"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connettore arancione"
msgid "Red Connector"
msgstr "Connettore rosso"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connettore giallo"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */
msgid "Spread Output"
msgstr "Uscita diffusa"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canali mixer virtuale"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Funzione %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funzione %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il dispositivo è "
"attualmente usato da un'altra applicazione."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di "
"Open Sound System non è supportata da questo elemento."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

391
po/ja.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,395 +59,6 @@ msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できま
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr "フロント"
msgid "Rear"
msgstr "リア"
msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "センター / LFE"
msgid "LFE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "サラウンドサウンド"
msgid "Side"
msgstr "サイド"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "ヘッドフォン"
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "入力"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "サラウンドサウンド"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr "センター / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "ステレオ"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "入力ミックス"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "マイクロフォン"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr "低音"
msgid "Medium"
msgstr "中音"
msgid "High"
msgstr "高音"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "高音"
msgid "Production"
msgstr "プロダクション"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "プロントパネルのライン入力"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "プロントパネルのライン入力"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "緑色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "ピンク色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "青色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "白色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "黒色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "グレー色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "オレンジ色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "赤色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "黄色コネクタ"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "仮想ミキサー入力"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "仮想ミキサー出力"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "仮想ミキサー入力"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他"
"のアプリケーションによって使われています。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開"
"くための権限を持っていません。"
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
msgid "Audio playback error."
msgstr "オーディオプレイバックエラー"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "内部クロックエラー"

349
po/ky.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,350 +58,3 @@ msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

349
po/lt.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -62,353 +62,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."

355
po/lv.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,359 +61,6 @@ msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements "
"neatbalsta šo Open Sound System versiju."
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
msgid "Master"
msgstr "Galvenais"
msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse"
msgid "Rear"
msgstr "Aizmugure"
msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas"
msgid "Center"
msgstr "Centrāls"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Ieskaujošs"
msgid "Side"
msgstr "Puse"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 izeja"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 izeja"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX izeja"
msgid "Bass"
msgstr "Basi"
msgid "Treble"
msgstr "Diskants"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D dziļums"
msgid "3D Center"
msgstr "3D centrēts"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D aptverošs"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefons"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
msgid "Line Out"
msgstr "Skaņas izeja"
msgid "Line In"
msgstr "Skaņas ieeja"
msgid "Internal CD"
msgstr "Iekšējais CD"
msgid "Video In"
msgstr "Video ieeja"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ieeja"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ieeja"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX ieeja"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
msgid "Output Gain"
msgstr "Izvades pieaugums"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
msgid "Loopback"
msgstr "Atkārtošana"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basu pastiprinājums"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Atskaņošanas porti"
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
msgid "Record Source"
msgstr "Ierakstīšanas avots"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitora avots"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulēt stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Ieskaujoša skaņa"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofona pieaugums"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Skaļruņa avots"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofona avots"
msgid "Jack"
msgstr "Ligzda"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrālais / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo jaukšana"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono jaukšana"
msgid "Input Mix"
msgstr "Ievades jaukšana"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ieeja"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF izeja"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofons 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofons 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitālā izeja"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitālā ieeja"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modems"
msgid "Handset"
msgstr "Papildierīce"
msgid "Other"
msgstr "Cits"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "On"
msgstr "Ieslēgts"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Mute"
msgstr "Klusums"
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
msgid "Very Low"
msgstr "Ļoti zems"
msgid "Low"
msgstr "Zems"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
msgid "High"
msgstr "Augsts"
msgid "Very High"
msgstr "Ļoti augsts"
msgid "Production"
msgstr "Izstrāde"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rozā savienotājs"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Zilais savienotājs"
msgid "White Connector"
msgstr "Baltais savienotājs"
msgid "Black Connector"
msgstr "Melnais savienotājs"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Pelēkais savienotājs"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs"
msgid "Red Connector"
msgstr "Sarkanais savienotājs"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Dzeltenais savienotājs"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Spread Output"
msgstr "Sadalīt izvadi"
msgid "Downmix"
msgstr "Pazeminātā jaukšana"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funkcija"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funkcija"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
"programma."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
"atļaujas, lai atvērtu ierīci."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo "
"Open Sound System versiju."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

394
po/mt.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,398 +60,6 @@ msgstr "Ma nistax inġib is-settings mill-apparat frontend \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ma nistax naqra mill-fajl \"%s\"."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-"
"verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element."
msgid "Volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Fast"
msgid "Front"
msgstr "Quddiem"
msgid "Rear"
msgstr "Wara"
msgid "Headphones"
msgstr "Headphones"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Center / LFE"
msgid "LFE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround sound"
msgid "Side"
msgstr "Ġenb"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Headphones"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonu"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonu"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround sound"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonu"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonu"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Input mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofonu"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofonu"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr "Low"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "High"
msgstr "High"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Very high"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Front panel line-in"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Front panel headphones"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Front panel line-in"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Connector aħdar"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connector roża"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connector Blu"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Connector abjad"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Connector iswed"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connector Griż"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connector oranġjo"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Connector aħmar"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connector isfar"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector aħdar"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector roża"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector blu"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector abjad"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector iswed"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector Griż"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Front Panel connector oranġjo"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector aħmar"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Front panel connector isfar"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtual mixer input"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtual mixer output"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtual mixer input"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Apparat qed jintuża minn "
"programm ieħor."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. M'għandekx aċċess għall-"
"apparat."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open "
"Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Internal clock error."

349
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -59,353 +59,6 @@ msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Intern feil i datastrøm."

355
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -61,359 +61,6 @@ msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Voorzijde"
msgid "Rear"
msgstr "Achterzijde"
msgid "Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon"
msgid "Center"
msgstr "Midden"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Zijkant"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Ingebouwde luidspreker"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1-out"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2-out"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX-out"
msgid "Bass"
msgstr "Lage tonen"
msgid "Treble"
msgstr "Hoge tonen"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D diepte"
msgid "3D Center"
msgstr "3D midden"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D verbeteren"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
msgid "Line Out"
msgstr "Line-out"
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr "Interne cd"
msgid "Video In"
msgstr "Video-in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1-in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2-in"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX-in"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Opnameversterking"
msgid "Output Gain"
msgstr "Uitgangversterking"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfoon-boost"
msgid "Loopback"
msgstr "Terugkoppeling"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostiek"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Lage tonen-boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Afspeelpoorten"
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
msgid "Record Source"
msgstr "Opnamebron"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorbron"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Toetsenbordpiep"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo simuleren"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround geluid"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfoonversterking"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Luidsprekerbron"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Microfoonbron"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono mix"
msgid "Input Mix"
msgstr "Invoer mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF-out"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfoon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfoon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitaal-out"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitaal-in"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Mobieltje"
msgid "Other"
msgstr "Overige"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Mute"
msgstr "Gedempt"
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer laag"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
msgid "Very High"
msgstr "Zeer hoog"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfoon in frontpaneel"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
msgid "Green Connector"
msgstr "Groene connector"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Roze connector"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blauwe connector"
msgid "White Connector"
msgstr "Witte connector"
msgid "Black Connector"
msgstr "Zwarte connector"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grijze connector"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranje connector"
msgid "Red Connector"
msgstr "Rode connector"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gele connector"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Groene connector in frontpaneel"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Roze connector in frontpaneel"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Witte connector in frontpaneel"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Rode connector in frontpaneel"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spread Output"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s-functie"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-functie"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
"het apparaat te openen."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fout bij audio-afspelen."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

366
po/or.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -61,370 +61,6 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
msgid "Volume"
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
msgid "Treble"
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
msgid "Record Gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."

355
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,359 +57,6 @@ msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
msgid "Master"
msgstr "Główna"
msgid "Front"
msgstr "Przód"
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Otoczenie"
msgid "Side"
msgstr "Bok"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Wbudowany głośniczek"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Wyjście AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Wyjście AUX 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Wyjście AUX"
msgid "Bass"
msgstr "Tony niskie"
msgid "Treble"
msgstr "Tony wysokie"
msgid "3D Depth"
msgstr "Głębokość 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Środek 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Uwydatnienie 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście linii"
msgid "Line In"
msgstr "Wejście linii"
msgid "Internal CD"
msgstr "Wewnętrzne CD"
msgid "Video In"
msgstr "Wejście wideo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Wejście AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Wejście AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Wejście AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Wzmocnienie nagrywania"
msgid "Output Gain"
msgstr "Wzmocnienie wyjścia"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Podbicie mikrofonu"
msgid "Loopback"
msgstr "Pętla zwrotna"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostyka"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Porty playbacku"
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
msgid "Record Source"
msgstr "Źródło nagrywania"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Źródło monitora"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pisk klawiatury"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Symulacja stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Dźwięk surround"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Wzmocnienie mikrofonu"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Źródło głośniczka"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Źródło mikrofonu"
msgid "Jack"
msgstr "Gniazdo"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Miksowanie stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Miksowanie mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Wejście SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Wyjście SPDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Wyjście cyfrowe"
msgid "Digital In"
msgstr "Wejście cyfrowe"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Zestaw słuchawkowy"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "On"
msgstr "Włączone"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie"
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"
msgid "Very Low"
msgstr "Bardzo niska"
msgid "Low"
msgstr "Niska"
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoka"
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Wyjście linii na przednim panelu"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zielone gniazdo"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Różowe gniazdo"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"
msgid "White Connector"
msgstr "Białe gniazdo"
msgid "Black Connector"
msgstr "Czarne gniazdo"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Szare gniazdo"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
msgid "Red Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Żółte gniazdo"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
msgid "Spread Output"
msgstr "Wyjście przestrzenne"
msgid "Downmix"
msgstr "Miksowanie w dół"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanały wirtualnego miksera"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Funkcja %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funkcja %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
"jest używane przez inną aplikację."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -61,361 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Auto-falante interno"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Saída aux. 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Saída aux. 2"
msgid "AUX Out"
msgstr "Saída aux."
msgid "Bass"
msgstr "Grave"
msgid "Treble"
msgstr "Agudo"
msgid "3D Depth"
msgstr "Profundidade 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Realce 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
msgid "Line Out"
msgstr "Saída de linha"
msgid "Line In"
msgstr "Entrada de linha"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
msgstr "Entrada de vídeo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada aux. 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada aux. 2"
msgid "AUX In"
msgstr "Entrada aux."
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Ganho de gravação"
msgid "Output Gain"
msgstr "Ganho de saída"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Aumento do microfone"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Aumento dos graves"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Portas de reprodução"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Record Source"
msgstr "Origem de gravação"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Origem de monitoração"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip do teclado"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorador"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simular estéreo"
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Som surround"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Ganho do microfone"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Origem do auto-falante"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Origem do microfone"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mixagem estéreo"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mixagem mono"
msgid "Input Mix"
msgstr "Mixagem de entrada"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Saída SPDIF"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microfone 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microfone 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Saída digital"
msgid "Digital In"
msgstr "Entrada digital"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Monofone"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Very Low"
msgstr "Muito baixo"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Very High"
msgstr "Muito alto"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Saída de linha do painel frontal"
msgid "Green Connector"
msgstr "Conector verde"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Conector rosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Conector azul"
msgid "White Connector"
msgstr "Conector branco"
msgid "Black Connector"
msgstr "Conector preto"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Conector cinza"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Conector laranja"
msgid "Red Connector"
msgstr "Conector vermelho"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Conector amarelo"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrada do mixer virtual"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Saída do mixer virtual"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canais do mixer virtual"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Função %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Função %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há "
"suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

394
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -58,398 +58,6 @@ msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декоде
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
msgid "Volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Скорость"
msgid "Front"
msgstr "Фронт"
msgid "Rear"
msgstr "Тыл"
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Центр / Сабвуфер"
msgid "LFE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Объёмный звук"
msgid "Side"
msgstr "Боковые"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Наушники"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Линейный вход"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Микрофон"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Вход"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Объёмный звук"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Микрофон"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Микрофон"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr "Центр / Сабвуфер"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Стерео"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Уровень входа"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Скорость"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr "Низкое"
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокое"
msgid "Production"
msgstr "Продукция"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Фронтальный микрофон"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Фронтальный линейный вход"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Фронтальные наушники"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Фронтальный линейный вход"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелёный разъём"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Розовый разъём"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Синий разъём"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Белый разъём"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Чёрный разъём"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Серый разъём"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжевый разъём"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Красный разъём"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жёлтый разъём"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный розовый разъём"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный синий разъём"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный белый разъём"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный серый разъём"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный красный разъём"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Виртуальный вход микшера"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Виртуальный выход микшера"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Виртуальный вход микшера"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
"доступа к устройству."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
"Sound System не поддерживается этим элементом."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."

356
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -63,360 +63,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
msgid "Master"
msgstr "Hlavné"
msgid "Front"
msgstr "Predné"
msgid "Rear"
msgstr "Zadné"
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
msgid "Center"
msgstr "Stredné"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Priestorové"
msgid "Side"
msgstr "Postranné"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 výstup"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 výstup"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX výstup"
msgid "Bass"
msgstr "Basy"
msgid "Treble"
msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D hĺbka"
msgid "3D Center"
msgstr "3D stred"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D vylepšenie"
msgid "Telephone"
msgstr "TelefónSlúchadlá"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
msgid "Line Out"
msgstr "Linkový výstup"
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr "Vnútorne CD"
msgid "Video In"
msgstr "Video vstup"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 vstup"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 vstup"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX vstup"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Zisk záznamu"
msgid "Output Gain"
msgstr "Zisk výstupu"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
msgid "Loopback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Zosilnenie basov"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Prehrávacie porty"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Record Source"
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Zdroj monitora"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pípanie klávesnice"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Napodobniť stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Priestorový zvuk"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Zisk mikrofónu"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Zdroj reproduktora"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Zdroj mikrofónu"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Stredné / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono mix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Vstup mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF vstup"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF výstup"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofón 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofón 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitálny výstup"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitálny vstup"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Iné"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "On"
msgstr "Zap"
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
msgid "Mute"
msgstr "Potichu"
msgid "Fast"
msgstr "Rýchla"
msgid "Very Low"
msgstr "Veľmi nízka"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoká"
msgid "Production"
msgstr "Produkčná"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Ružový konektor"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor"
msgid "White Connector"
msgstr "Biely konektor"
msgid "Black Connector"
msgstr "Čierny konektor"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor"
msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žltý konektor"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr "Zmixovať"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s Funkcia"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s Funkcia"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
"používa iná aplikácia."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
"Open Sound System nepodporuje tento prvok."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

367
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,371 +59,6 @@ msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volumi"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Regjistrimi"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Zë folës"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linja-hyrje"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video In"
msgstr "Video"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#, fuzzy
msgid "Record Gain"
msgstr "Regjistrimi"
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Out-gain"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Regjistrimi"
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Ekrani"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Ekrani"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Zë folës"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Dixhitale-1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Dixhitale-1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."

367
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -61,371 +61,6 @@ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уре
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Снимање"
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Видео"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Звучник"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr "Бас"
msgid "Treble"
msgstr "Шум"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Ул.лин."
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video In"
msgstr "Видео"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"
#, fuzzy
msgid "Record Gain"
msgstr "Снимање"
#, fuzzy
msgid "Output Gain"
msgstr "Из. пој."
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Микрофон"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Снимање"
#, fuzzy
msgid "Monitor Source"
msgstr "Праћење"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Праћење"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Микрофон"
#, fuzzy
msgid "Speaker Source"
msgstr "Звучник"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Микрофон"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон"
#, fuzzy
msgid "Digital Out"
msgstr "Диг. 1"
#, fuzzy
msgid "Digital In"
msgstr "Диг. 1"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."

358
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -58,362 +58,6 @@ msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element."
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "Master"
msgstr "Övergripande"
msgid "Front"
msgstr "Fram"
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
msgid "Center"
msgstr "Center"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Sida"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Inbyggd högtalare"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 ut"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 ut"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ut"
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-djup"
msgid "3D Center"
msgstr "3D-center"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-förbättring"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Linje ut"
msgid "Line In"
msgstr "Linje in"
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd"
msgid "Video In"
msgstr "Video in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX in"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Inspelningsförstärkning"
msgid "Output Gain"
msgstr "Utgångsförstärkning"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Loopback"
msgstr "Vändslinga"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostik"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basförstärkning"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Uppspelningsportar"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
msgid "Record Source"
msgstr "Inspelningskälla"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorkälla"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tangentbordspip"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulera stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundljud"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Högtalarkälla"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonkälla"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomix"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomix"
msgid "Input Mix"
msgstr "Ingångsmix"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ut"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital ut"
msgid "Digital In"
msgstr "Digital in"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
msgid "Handset"
msgstr "Telefonlur"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket låg"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
msgid "High"
msgstr "Hög"
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linje-ut på frontpanel"
msgid "Green Connector"
msgstr "Grön kontakt"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa kontakt"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå kontakt"
msgid "White Connector"
msgstr "Vit kontakt"
msgid "Black Connector"
msgstr "Svart kontakt"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå kontakt"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange kontakt"
msgid "Red Connector"
msgstr "Röd kontakt"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul kontakt"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spridd utgång"
msgid "Downmix"
msgstr "Nedmixning"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s-funktion"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-funktion"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

353
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,357 +58,6 @@ msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
msgid "Volume"
msgstr "Gürlük"
msgid "Master"
msgstr "Ana"
msgid "Front"
msgstr "Ön"
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Side"
msgstr "Yan"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Varsayılan Hoparlör"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Çıkış"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Çıkış"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Çıkış"
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Tiz"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D Derinlik"
msgid "3D Center"
msgstr "3D Merkez"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D Genişlik"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr "Hat Çıkışı"
msgid "Line In"
msgstr "Hat girişi"
msgid "Internal CD"
msgstr "Dahili CD"
msgid "Video In"
msgstr "Vidyo Girişi"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Giriş"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX Giriş"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Kayıt Kazancı"
msgid "Output Gain"
msgstr "Çıkış Kazancı"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon güçlendirme"
msgid "Loopback"
msgstr "Döngü"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass Boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Çalma Portları"
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
msgid "Record Source"
msgstr "Kayıt Kaynağı"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Hoparlör Kaynağı"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Klavye Biplemesi"
msgid "Monitor"
msgstr "Hoparlör"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo Benzeşimi"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround Ses"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon Kazancı"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Hoparlör Kaynağı"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon Kaynağı"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo Karışım"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono Karışım"
msgid "Input Mix"
msgstr "Giriş Karışımı"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Girişi"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Çıkışı"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Sayısal Çıkış"
msgid "Digital In"
msgstr "Sayısal Giriş"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Elde taşıma"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Mute"
msgstr "Kapat"
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
msgid "Very Low"
msgstr "Çok düşük"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
msgid "Very High"
msgstr "Çok Yüksek"
msgid "Production"
msgstr "Yapım"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Ön panel Mikrofonu"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
msgid "Green Connector"
msgstr "Yeşil Konnektör"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Pembe Konnektör"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Mavi Konnektör"
msgid "White Connector"
msgstr "Beyaz Konnektör"
msgid "Black Connector"
msgstr "Siyah Konnektör"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Gri Konnektör"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Portakal rengi Konnektör"
msgid "Red Connector"
msgstr "Kırmızı Konnektör"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sarı Konnektör"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"
msgid "Spread Output"
msgstr "Çıkışı Yay"
msgid "Downmix"
msgstr "Sonuç Karışımı"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s İşlev"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s İşlev"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
"kullanılıyor."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
"tarafından desteklenmiyor."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

349
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,350 +59,3 @@ msgstr "Не вдається отримати параметри пристро
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

355
po/vi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 18:52+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -60,359 +60,6 @@ msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s ».
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
msgid "Volume"
msgstr "Âm"
msgid "Master"
msgstr "Chủ"
msgid "Front"
msgstr "Trước"
msgid "Rear"
msgstr "Sau"
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"
msgid "Center"
msgstr "Giữa"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Vòm"
msgid "Side"
msgstr "Bên"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Loa dựng sẵn"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Ra"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Ra"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Ra"
msgid "Bass"
msgstr "Trầm"
msgid "Treble"
msgstr "Cao"
msgid "3D Depth"
msgstr "Sâu 3D"
msgid "3D Center"
msgstr "Giữa 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr "Tăng cường 3D"
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"
msgid "Line Out"
msgstr "Dây Ra"
msgid "Line In"
msgstr "Dây Vào"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD nội bộ"
msgid "Video In"
msgstr "Phim Vào"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Vào"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Vào"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX Vào"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Khuếch đại Thu"
msgid "Output Gain"
msgstr "Khuếch đại Xuất"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Tăng Máy vi âm"
msgid "Loopback"
msgstr "Mạch nội bộ"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Chẩn đoán"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Tăng Trầm"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Cổng Phát lại"
msgid "Input"
msgstr "Vào"
msgid "Record Source"
msgstr "Nguồn Thu"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Nguồn Màn hình"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bíp Bàn phím"
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Âm thanh Vòm"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Nguồn Loa"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Nguồn Máy vi âm"
msgid "Jack"
msgstr "Ổ cắm"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Trộn Âm lập thể"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Trộn Nguồn đơn"
msgid "Input Mix"
msgstr "Trộn Đầu vào"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Vào"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Ra"
msgid "Microphone 1"
msgstr "Máy vi âm 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "Máy vi âm 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Thuật số Ra"
msgid "Digital In"
msgstr "Thuật số Vào"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Bộ điều giải"
msgid "Handset"
msgstr "Cầm tay"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Mute"
msgstr "Câm"
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
msgid "Very Low"
msgstr "Rất thấp"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
msgid "High"
msgstr "Cao"
msgid "Very High"
msgstr "Rất cao"
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Dây vào bảng trước"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Dây ra bảng trước"
msgid "Green Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh"
msgid "White Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng"
msgid "Black Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam"
msgid "Red Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
msgid "Spread Output"
msgstr "Giăng ra kết xuất"
msgid "Downmix"
msgstr "Trộn xuống"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kênh Trộn Ảo"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Hàm %s"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Hàm %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
"khác sử dụng."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
"này."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
"này không được yếu tố này hỗ trợ."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -60,372 +60,6 @@ msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgid "Master"
msgstr "主声道"
msgid "Front"
msgstr "前置声道"
msgid "Rear"
msgstr "后置声道"
msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"
msgid "Center"
msgstr "中置"
msgid "LFE"
msgstr "低音炮"
msgid "Surround"
msgstr "立体声环绕"
msgid "Side"
msgstr "左右声道"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "内建扬声器"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 输出"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 输出"
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX 输出"
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D Depth"
msgid "3D Center"
msgstr "3D Center"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D Enhance"
msgid "Telephone"
msgstr "话筒"
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
msgid "Line Out"
msgstr "线路输出"
msgid "Line In"
msgstr "线路输入"
msgid "Internal CD"
msgstr "内部 CD 音频"
msgid "Video In"
msgstr "视频输入"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 输入"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 输入"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX 输入"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "录音增益"
msgid "Output Gain"
msgstr "输出增益"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "麦克风增益"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "Diagnostic"
msgstr "采样分析"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass 增益"
msgid "Playback Ports"
msgstr "回放端口"
msgid "Input"
msgstr "输入"
msgid "Record Source"
msgstr "录音来源"
msgid "Monitor Source"
msgstr "监视器来源"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "按键声音"
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "模拟立体声"
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
msgid "Surround Sound"
msgstr "立体声环绕"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "麦克风增益"
msgid "Speaker Source"
msgstr "扬声器音源"
msgid "Microphone Source"
msgstr "麦克风音源"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "立体声"
msgid "Mono Mix"
msgstr "单声道"
msgid "Input Mix"
msgstr "混音输入"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF 输入"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF 输出"
msgid "Microphone 1"
msgstr "麦克风 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "麦克风 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "数字输出"
msgid "Digital In"
msgstr "数字输入"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI(高清)"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "手持设备"
msgid "Other"
msgstr "其它设备"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "On"
msgstr "开"
msgid "Off"
msgstr "关"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
msgid "Fast"
msgstr "快"
msgid "Very Low"
msgstr "很慢"
msgid "Low"
msgstr "慢"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "High"
msgstr "高"
msgid "Very High"
msgstr "很高"
msgid "Production"
msgstr "生产商"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "麦克风面板"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "线路输入面板"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "线路输出面板"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "线路输出"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "话筒输出"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "立体声输入"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "左/单声道"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "后置声道输出"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "中置声道输出"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "低音炮输出"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "右声道"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "线路输出面板"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "话筒输出面板"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "立体声输入面板"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "左/单声道面板"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "后置声道输出面板"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "中置声道输出面板"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "低音炮输出面板"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "右声道面板"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spread 输出"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "模拟混音输入"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "模拟混音输出"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "模拟混音输入"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s 功能"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s 功能"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"