mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-16 21:36:35 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
0ee5e36cfb
commit
c7a197f18b
31 changed files with 4018 additions and 2305 deletions
159
po/af.po
159
po/af.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -102,31 +102,31 @@ msgstr "GStreamer Opsies"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Wys GStreamer opsies"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Onbekende opsie"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -846,20 +846,21 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
@ -874,65 +875,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" is 'n gids."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
||||
|
||||
|
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album wat hierdie data bevat"
|
||||
|
@ -1002,23 +1003,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Druk alle elemente"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
|
||||
|
@ -1052,169 +1061,172 @@ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Afvoerboodskappe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "LÊER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
|
||||
|
@ -1222,6 +1234,9 @@ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
|
|||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
|
||||
#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
|
||||
|
||||
|
|
154
po/az.po
154
po/az.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -98,31 +98,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -822,19 +822,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -848,65 +849,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -934,8 +935,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -973,23 +974,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1023,169 +1032,172 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FAYL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
168
po/be.po
168
po/be.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -100,31 +100,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы дл
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -827,19 +827,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -853,65 +854,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -939,8 +940,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
|
||||
|
@ -981,23 +982,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1031,169 +1040,172 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
160
po/bg.po
160
po/bg.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "Настройки на GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Непозната опция"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
|
||||
|
||||
|
@ -840,19 +840,20 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "не е позволен празен конвейер"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
|
@ -868,65 +869,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
|
||||
"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Не е указано име на файл за запис."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Не е указано име на файл за четене."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "„%s“ е папка."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
|
||||
|
||||
|
@ -954,8 +955,8 @@ msgstr "принудително прилагане на възможности"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
|
||||
|
||||
|
@ -993,11 +994,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d свойство"
|
||||
msgstr[1] "%d свойства"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Отпечатване на всички елементи"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1008,12 +1009,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Удобно във връзка с външни механизми "
|
||||
"за автоматично инсталиране на приставки"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
|
||||
|
@ -1049,22 +1058,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1073,152 +1081,160 @@ msgstr ""
|
|||
"ИНФОРМАЦИЯ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "буфериране… %d \r"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
|
||||
"програмата)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Изпълнението завърши след %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
|
|
159
po/ca.po
159
po/ca.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -106,31 +106,31 @@ msgstr "Opcions del GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opció desconeguda"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -850,20 +850,21 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
@ -878,65 +879,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» és un directori."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||
|
||||
|
@ -964,8 +965,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
|
||||
|
@ -1006,23 +1007,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "funcionalitat"
|
||||
msgstr[1] "funcionalitats"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
|
||||
|
@ -1057,171 +1066,174 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Missatges de sortida"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FITXER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'està establint el conducte a LLEST ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
|
||||
|
@ -1232,6 +1244,9 @@ msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
|
|||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
|
||||
#~ msgstr "L'element «%s» ha canviat de REPRODUINT a PAUSAT, s'està sortint.\n"
|
||||
|
||||
|
|
210
po/cs.po
210
po/cs.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Czech translation of gstreamer.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
|||
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable updating the registry"
|
||||
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
|
||||
msgstr "Zakázat aktualizaci registru"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:357
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
|
@ -106,31 +105,31 @@ msgstr "Přepínače GStreameru"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Neznámý přepínač"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -311,13 +310,14 @@ msgstr "Proud je ve špatném formátu."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:248
|
||||
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proud je zašifrován a dešifrování není podporováno."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
|
||||
"been supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proud je zašifrován a nelze jej dešifrovát, protože nebyl dodán vhodný klíč."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
|
||||
|
||||
|
@ -455,6 +455,7 @@ msgid ""
|
|||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||
"is hosted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Původ média jako URI (umístění, kde je nabízen originál souboru nebo proudu)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:160
|
||||
msgid "description"
|
||||
|
@ -694,12 +695,11 @@ msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "příloha"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file attached to this stream"
|
||||
msgstr "obrázek související s tímto proudem"
|
||||
msgstr "soubor připojený k tomuto proudu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:244
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
|
@ -711,27 +711,26 @@ msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
msgid "keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klíčová slova"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||
msgstr "krátký text popisující obsah dat"
|
||||
msgstr "čarkami oddělená klíčová slova popisující obsah"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "umístění"
|
||||
msgstr "název místa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"popisné místo čitelné člověkem nebo kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:254
|
||||
msgid "geo location latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zeměpisná šířka místa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -739,10 +738,12 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||
"southern latitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zeměpisná šířka místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, ve stupních "
|
||||
"podle WGS84 (nula na rovníku, záporné hodnoty pro jižní polokouli)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:259
|
||||
msgid "geo location longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zeměpisná délka místa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -750,16 +751,21 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||
"negative values for western longitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zeměpisná délka místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, ve stupních "
|
||||
"podle WGS84 (nula na hlavním poledníku v Greenwichi, záporné hodnoty pro "
|
||||
"západní polokouli)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:264
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zeměpisná výška místa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zeměpisná výška místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, v metrech "
|
||||
"podle WGS84 (nula je průměrná hladina moře)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:307
|
||||
msgid ", "
|
||||
|
@ -833,19 +839,20 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interní chyba hodin."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interní chyba toku dat."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Interní problém toku dat."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interní chyba proudu dat."
|
||||
|
||||
|
@ -861,65 +868,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti "
|
||||
"bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" je adresář."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
||||
|
||||
|
@ -941,14 +948,14 @@ msgstr "maximum"
|
|||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
|
||||
msgid "force caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vynutit schopnosti"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
|
||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
|
||||
|
||||
|
@ -988,11 +995,11 @@ msgstr[0] "%d funkce"
|
|||
msgstr[1] "%d funkce"
|
||||
msgstr[2] "%d funkcí"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1002,12 +1009,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Užitečné spolu s externími mechanismy "
|
||||
"pro automatickou instlaci modulů"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
|
||||
|
@ -1043,22 +1058,21 @@ msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Dostal jsem EOS od elementu \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1067,156 +1081,164 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMACE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Zprávy výstupu"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SOUBOR"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Provádění skončilo po %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI"
|
||||
|
||||
|
|
159
po/da.po
159
po/da.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "GStreamer indstillinger"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Ukendt indstilling"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
|
||||
|
||||
|
@ -842,20 +842,21 @@ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsproblem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
|
@ -870,65 +871,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" er et katalog."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
|
||||
|
||||
|
@ -956,8 +957,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album der indeholder disse data"
|
||||
|
@ -996,11 +997,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d egenskab"
|
||||
msgstr[1] "%d egenskaber"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Udskriv alle elementer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1011,12 +1012,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Bruges i forbindelse med ekstern "
|
||||
"automatisk installations-mekanismer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
|
||||
|
@ -1050,172 +1059,178 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Modtog EOS fra element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Uddatameddelelser"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Udførsel afsluttet efter %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning renses ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): "
|
||||
|
|
156
po/de.po
156
po/de.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -892,19 +892,20 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -918,67 +919,67 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
|
||||
"schreiben."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
|
||||
|
||||
|
@ -1006,8 +1007,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
|
||||
|
@ -1048,24 +1049,32 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Kein Element »%s«"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
|
||||
|
@ -1099,170 +1108,173 @@ msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ART1,ART2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DATEI"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Ausführung nach %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
|
||||
|
|
156
po/en_GB.po
156
po/en_GB.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Print the GStreamer version"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "No error message for domain %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -855,19 +855,20 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -881,65 +882,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "No file name specified for writing."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "No file name specified for reading."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||
|
||||
|
@ -967,8 +968,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album containing this data"
|
||||
|
@ -1009,24 +1010,32 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "no element \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
||||
|
@ -1060,169 +1069,172 @@ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Output status information and property notifications"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Do not output status information of TYPE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Execution ended after %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||
|
|
199
po/es.po
199
po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Español
|
||||
# translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Español
|
||||
# spanish translation for gstreamer
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:23+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "Opciones de GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opción desconocida"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
|
||||
|
||||
|
@ -463,6 +463,8 @@ msgid ""
|
|||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||
"is hosted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
|
||||
"flujo original)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:160
|
||||
msgid "description"
|
||||
|
@ -703,12 +705,11 @@ msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adjunto"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file attached to this stream"
|
||||
msgstr "imagen relacionada con este flujo"
|
||||
msgstr "archivo adjunto a este flujo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:244
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
|
@ -720,27 +721,27 @@ msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
msgid "keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palabras clave"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
|
||||
msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "ubicación"
|
||||
msgstr "nombre de la geoubicación"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
|
||||
"producido el medio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:254
|
||||
msgid "geo location latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "latitud de la geolocalización"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -748,10 +749,13 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||
"southern latitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"latitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
|
||||
"acuerdo con WGS84 (cero es el ecuador, valores negativos para latitudes "
|
||||
"meridionales)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:259
|
||||
msgid "geo location longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "longitud de la geolocalización"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -759,16 +763,21 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||
"negative values for western longitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"longitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
|
||||
"acuerdo con WGS84 (cero es el primer meridiano en Greenwich/GB, valores "
|
||||
"negativos para longitudes occidentales)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:264
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elevación de la geolocalización"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elevación geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en metros de "
|
||||
"acuerdo con WGS84 (cero es el nivel medio del mar)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:307
|
||||
msgid ", "
|
||||
|
@ -842,19 +851,20 @@ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "no se permite un conducto vacío"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Error en el reloj interno."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Error interno de flujo de datos."
|
||||
|
||||
|
@ -871,65 +881,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
|
||||
"proporcionado."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» es un directorio."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "El archivo «%s» es un socket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
|
||||
|
||||
|
@ -957,8 +967,8 @@ msgstr "forzar las capacidades"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "El flujo no contiene datos."
|
||||
|
||||
|
@ -996,11 +1006,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d característica"
|
||||
msgstr[1] "%d características"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Imprimir todos los elementos"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1011,12 +1021,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Útil junto con mecanismos de "
|
||||
"instalación externa automática de complementos "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
|
||||
|
@ -1055,22 +1073,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1079,152 +1096,160 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMACIÓN:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
|
||||
"REPRODUCIR...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Mensajes de salida"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARCHIVO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "La ejecución finalizó después de %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI"
|
||||
|
|
167
po/fi.po
167
po/fi.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Finnish translations for gstreamer package.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008.
|
||||
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2009.
|
||||
#
|
||||
# Words:
|
||||
#
|
||||
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -108,31 +108,31 @@ msgstr "GStreamerin valitsimet"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Tuntematon valitsin"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
|
||||
|
||||
|
@ -852,19 +852,20 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
|
||||
|
||||
|
@ -880,65 +881,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
|
||||
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
|
||||
|
||||
|
@ -966,8 +967,8 @@ msgstr "pakota kyvyt"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Virta on tyhjä."
|
||||
|
||||
|
@ -1005,11 +1006,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d ominaisuus"
|
||||
msgstr[1] "%d ominaisuutta"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Tulosta kaikki elementit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1020,12 +1021,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
|
||||
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Luettele liitännäisen sisältö"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr "Tulosta tuetut URI-skeemat sekä ne toteuttavat elementit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1060,22 +1069,21 @@ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä \"%s\" ei löytynyt.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Saatiin viesti #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1084,151 +1092,158 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "puskuroidaan... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "puskuroidaan..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Uudelleenjaa latenssi...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Tulosteviestit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
|
||||
|
||||
|
|
160
po/fr.po
160
po/fr.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -108,31 +108,31 @@ msgstr "Options de GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Afficher les options de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Option inconnue"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Aucun message d'erreur pour le domaine %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline."
|
||||
|
||||
|
@ -848,19 +848,20 @@ msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "pipeline vide non autorisé"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erreur d'horloge interne."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Problème interne de flux de données."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
|
@ -877,65 +878,65 @@ msgstr ""
|
|||
"définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps "
|
||||
"fourni."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "« %s » est un répertoire."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Échec suite aux itérations demandées."
|
||||
|
||||
|
@ -963,8 +964,8 @@ msgstr "forcer les capacités"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Le flux ne contient aucune donnée."
|
||||
|
||||
|
@ -1002,11 +1003,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d fonctionnalité"
|
||||
msgstr[1] "%d fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Imprimer tous les éléments"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1017,12 +1018,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Utile en lien avec des mécanismes "
|
||||
"d'installation automatique de greffons externes"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
|
||||
|
@ -1062,22 +1071,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1086,147 +1094,155 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Affiche des messages"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FICHIER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : l'élément « pipeline » est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Le pipeline est actif et n'a pas besoin de phase PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'exécution s'est terminée après %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
|
|
160
po/hu.po
160
po/hu.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "GStreamer beállításai"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Ismeretlen beállítás"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
|
||||
|
||||
|
@ -847,19 +847,20 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Belső órahiba."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
|
@ -875,65 +876,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
|
||||
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
|
||||
|
||||
|
@ -961,8 +962,8 @@ msgstr "nagybetűk kényszerítése"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
||||
|
||||
|
@ -1000,11 +1001,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d szolgáltatás"
|
||||
msgstr[1] "%d szolgáltatás"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Az összes elem kiírása"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1014,12 +1015,20 @@ msgstr ""
|
|||
"listájának nyomtatása.\n"
|
||||
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1054,22 +1063,21 @@ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) \"%s\" nevű elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) \"%s\" elem által.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1078,150 +1086,158 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMÁCIÓ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "pufferelés... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Kimeneti üzenetek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FÁJL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
|
||||
|
|
168
po/id.po
168
po/id.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Indonesian translations for gstreamer package.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr "Opsi GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Galat memindai ulang registry %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opsi tak diketahui"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."
|
||||
|
||||
|
@ -846,19 +846,20 @@ msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Galat jam internal."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Galat aliran data internal."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Masalah aliran data internal."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
|
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
|
||||
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" adalah direktori."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
|
||||
|
||||
|
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "paksa huruf"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Arus tidak berisi data."
|
||||
|
||||
|
@ -997,11 +998,11 @@ msgid "%d feature"
|
|||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d fitur"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Cetak semua elemen"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1011,12 +1012,21 @@ msgstr ""
|
|||
" Berguna dalam koneksi dengan plugin "
|
||||
"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Tampilkan isi plugin"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
|
||||
|
@ -1050,22 +1060,21 @@ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Dapat Pesan #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1074,150 +1083,157 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "menyangga... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "menyangga..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Pesan keluaran"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "BERKAS"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"
|
||||
|
|
301
po/it.po
301
po/it.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
|
||||
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2006.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
@ -106,10 +106,10 @@
|
|||
# ----------------------------------------
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -117,18 +117,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
# --gst-version
|
||||
#: gst/gst.c:309
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
|
||||
|
||||
# --gst-fatal-warnings
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
|
||||
|
||||
# --gst-debug-help
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
|
||||
|
||||
# --gst-debug-level=LIVELLO
|
||||
#: gst/gst.c:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
|
@ -140,6 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "LIVELLO"
|
||||
|
||||
# --gst-debug=ELENCO
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
|
@ -153,18 +158,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "ELENCO"
|
||||
|
||||
# --gst-debug-no-color
|
||||
#: gst/gst.c:328
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Disabilita output di debug colorato"
|
||||
|
||||
# --gst-debug-disable
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Disabilita debug"
|
||||
|
||||
# --gst-plugin-spew
|
||||
#: gst/gst.c:335
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
|
||||
|
||||
# --gst-plugin-path=PERCORSI
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
|
||||
|
@ -173,6 +182,7 @@ msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
|
|||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PERCORSI"
|
||||
|
||||
# --gst-plugin-load=PLUGIN
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -185,52 +195,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
# --gst-disable-segtrap
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
|
||||
|
||||
# --gst-disable-registry-update
|
||||
#: gst/gst.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable updating the registry"
|
||||
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
|
||||
msgstr "Disabilita l'aggiornamento del registro"
|
||||
|
||||
# --gst-disable-registry-fork
|
||||
#: gst/gst.c:357
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
|
||||
|
||||
# intestazione categoria opzioni precendenti
|
||||
#: gst/gst.c:378
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Opzioni di GStreamer"
|
||||
|
||||
# --help-gst
|
||||
#: gst/gst.c:379
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opzione sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di posizionamento."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:157
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
|
@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:160
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin."
|
||||
msgstr "Nell'installazione di GStreamer in uso manca un plugin."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:162
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
|
@ -299,7 +313,7 @@ msgid ""
|
|||
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa applicazione sta tendando di usare una funzionalità di GStreamer che "
|
||||
"Questa applicazione sta tentando di usare una funzionalità di GStreamer che "
|
||||
"è stata disabilitata."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:179
|
||||
|
@ -356,11 +370,11 @@ msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:212
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un posizionamento sulla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:213
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
|
||||
msgstr "Impossibile sincronizzarsi sulla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:215
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
|
@ -377,12 +391,12 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
|
|||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
|
||||
"notificare un bug."
|
||||
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Se possibile "
|
||||
"segnalare il bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:237
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
|
||||
msgstr "Impossibile determinare il tipo di stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:239
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
|
@ -415,13 +429,15 @@ msgstr "Lo stream è nel formato errato."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:248
|
||||
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo stream è cifrato e non è supportata la decodifica."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
|
||||
"been supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo stream è cifrato e non può essere decodificato perché non è stata "
|
||||
"fornita alcuna chiave adatta."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -433,7 +449,7 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +581,8 @@ msgid ""
|
|||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||
"is hosted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'origine del contenuto multimediale come URI (posizione in cui il file o "
|
||||
"stream originale è ospitato)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:160
|
||||
msgid "description"
|
||||
|
@ -778,7 +796,7 @@ msgstr "livello riferimento replaygain"
|
|||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
|
||||
"il livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:234
|
||||
msgid "language code"
|
||||
|
@ -786,7 +804,7 @@ msgstr "codice lingua"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
|
||||
msgstr "il codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:237
|
||||
msgid "image"
|
||||
|
@ -806,12 +824,11 @@ msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "allegato"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file attached to this stream"
|
||||
msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
|
||||
msgstr "il file allegato a questo stream"
|
||||
|
||||
# cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:244
|
||||
|
@ -820,42 +837,47 @@ msgstr "battiti per minuto"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:244
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio"
|
||||
msgstr "il numero di battiti al minuto nell'audio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
msgid "keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parole chiave"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"
|
||||
msgstr "le parole chiave separate da virgole che descrivono il contesto"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "posizione"
|
||||
msgstr "nome geog. località"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la descrizione comprensibile della località in cui il contenuto multimediale "
|
||||
"è stato registrato o prodotto"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:254
|
||||
msgid "geo location latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "latitudine geog. località"
|
||||
|
||||
# http://it.wikipedia.org/wiki/WGS84
|
||||
# World Geodetic System 1984
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
|
||||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||
"southern latitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la latitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
|
||||
"stato registrato o prodotto, espresso in gradi secondo lo standard WGS84 "
|
||||
"(zero all'equatore, valori negativi per le latitudini a sud)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:259
|
||||
msgid "geo location longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "longitudine geog. località"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -863,16 +885,22 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||
"negative values for western longitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la longitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
|
||||
"stato registrato o prodotto, in gradi secondo lo standard WGS84 (zero al "
|
||||
"primo meridiano su Greenwich/UK, valori negativi per le longitudini a ovest)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:264
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elevazione geog. località"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'elevazione geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
|
||||
"stato registrato o prodotto, in metri secondo lo standard WGS84 (zero è il "
|
||||
"livello medio del mare)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:307
|
||||
msgid ", "
|
||||
|
@ -916,7 +944,7 @@ msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
|
|||
#: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:772
|
||||
msgid "link without source element"
|
||||
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
|
||||
msgstr "collegamento senza elemento sorgente"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
|
||||
msgid "link without sink element"
|
||||
|
@ -925,7 +953,7 @@ msgstr "collegamento senza elemento sink"
|
|||
#: gst/parse/grammar.y:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
|
||||
msgstr "elemento sorgente mancante per l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:737
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -946,21 +974,22 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Errore interno di clock."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
msgstr "Errore interno nello stream di dati."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
|
||||
msgid "Filter caps"
|
||||
|
@ -980,65 +1009,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
|
||||
"fornito."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»."
|
||||
msgstr "Errore durante il posizionamento sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» è una directory."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Il file «%s» è un socket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
|
||||
|
||||
|
@ -1060,14 +1089,14 @@ msgstr "massimo"
|
|||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
|
||||
msgid "force caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "forza i caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
|
||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Lo stream non contiene dati."
|
||||
|
||||
|
@ -1107,11 +1136,13 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d funzionalità"
|
||||
msgstr[1] "%d funzionalità"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
# -a, --print-all
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
# --print-plugin-auto-install-info
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1122,15 +1153,33 @@ msgstr ""
|
|||
" Utile nelle connessioni con "
|
||||
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
# Esempio:
|
||||
# $ gst-inspect-0.10 --plugin
|
||||
# video4linux: v4lsrc: Video (video4linux/raw) Source
|
||||
# queue2: queue2: Queue
|
||||
# gio: giostreamsrc: GIO stream source
|
||||
# gio: giostreamsink: GIO stream sink
|
||||
# gio: giosrc: GIO source
|
||||
# gio: giosink: GIO sink
|
||||
# volume: volume: Volume
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Elenca il contenuto dei plugin"
|
||||
|
||||
# -u, --uri-handlers
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n"
|
||||
msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
@ -1139,7 +1188,7 @@ msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
|
|||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1149,7 +1198,7 @@ msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
|
|||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "AVVERTIMENTO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1160,24 +1209,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVVERTIMENTO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Ottenuto Message dall'elemento «%s» (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Ricevuto messaggio #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1186,99 +1234,110 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMAZIONE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "riempimento buffer... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "riempimento buffer..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Ridistribuzione latenza...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
# -t, --tags
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
# -v, --verbose
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
# -m, --messages
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Messaggi di output"
|
||||
msgstr "Stampa i messaggi"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,...
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
|
||||
msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
# -o, --output=FILE
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
# -f, --no-fault
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Non installa un gestore di fault"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
# -T, --trace
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVVERTIMENTO: pipeline errata: %s.\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: pipeline errata: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
|
||||
|
@ -1286,56 +1345,54 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
|
|||
# Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes.
|
||||
#
|
||||
# Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically.
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
|
||||
|
||||
# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe
|
||||
# essere %d o %s
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
# essere %d o %s, a meno che non costruscano il messagio
|
||||
# in qualche modo esoterico...
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "la posizione originale del file come URI"
|
||||
|
|
160
po/nb.po
160
po/nb.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -96,31 +96,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Ukjent flagg"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
|
||||
|
||||
|
@ -832,19 +832,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Feil i intern klokke"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -858,65 +859,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» er en katalog."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -944,8 +945,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album som inneholder disse dataene"
|
||||
|
@ -985,23 +986,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Skriv ut alle elementene"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1035,172 +1044,179 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "FRIGJØR rør...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
|
205
po/nl.po
205
po/nl.po
|
@ -1,24 +1,25 @@
|
|||
# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Dutch
|
||||
# translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Dutch
|
||||
# Dutch translation of gstreamer
|
||||
# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
#
|
||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
|
||||
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:309
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
|
@ -109,31 +110,31 @@ msgstr "GStreamer-opties"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Toon de GStreamer-opties"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Onbekende optie"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn."
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +463,8 @@ msgid ""
|
|||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||
"is hosted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oorsprong van het medium als een URI (locatie, waar de oorsprong van het "
|
||||
"bestand of stroom wordt gehost)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:160
|
||||
msgid "description"
|
||||
|
@ -701,12 +704,11 @@ msgstr "voorbeeldafbeelding behorende bij deze stroom"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bijlage"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file attached to this stream"
|
||||
msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom"
|
||||
msgstr "bestand behorende bij deze stroom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:244
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
|
@ -718,27 +720,27 @@ msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
msgid "keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trefwoorden"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
|
||||
msgstr "komma gescheiden trefwoorden die de inhoud omschrijven"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "lokatie"
|
||||
msgstr "naam geografische locatie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"leesbare beschrijving van de locatie waar het medium is opgenomen of "
|
||||
"geproduceerd"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:254
|
||||
msgid "geo location latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lengtegraad van de geografische locatie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -746,10 +748,13 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||
"southern latitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lengtegraad van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
|
||||
"geproduceerd in graden volgens WGS84 (nul op de evenaar, negatieve waarden "
|
||||
"voor zuidelijke lengtegraden)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:259
|
||||
msgid "geo location longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "breedtegraad van de geografische locatie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -757,16 +762,21 @@ msgid ""
|
|||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||
"negative values for western longitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"breedtegraad van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
|
||||
"geproduceerd in graden volgens WGS84 (nul op primaire meridiaan, negatieve "
|
||||
"waarden voor westelijke breedtegraden)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:264
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hoogte van de geografische locatie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hoogte van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
|
||||
"geproduceerd in meters volgens WGS84 (nul op gemiddeld zeeniveau)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:307
|
||||
msgid ", "
|
||||
|
@ -840,19 +850,20 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interne fout met de klok."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
|
@ -869,65 +880,65 @@ msgstr ""
|
|||
"instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven "
|
||||
"GstCaps-object."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" is een map."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
|
||||
|
||||
|
@ -955,8 +966,8 @@ msgstr "forceer mogelijkheden"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Stroom zonder gegevens."
|
||||
|
||||
|
@ -994,11 +1005,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d mogelijkheid"
|
||||
msgstr[1] "%d mogelijkheden"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Alle elementen weergeven"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1009,12 +1020,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Bruikbaar in verband met externe "
|
||||
"automatische plugin-installatiemechanismen"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
|
||||
|
@ -1051,22 +1070,21 @@ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Bericht van element \"%s\" ontvangen (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1075,150 +1093,155 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "in buffer opslaan... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "in buffer opslaan... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Uitvoer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "BESTAND"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Bericht van element \"%s\" ontvangen (%s): "
|
||||
|
|
165
po/pl.po
165
po/pl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Polish translation for gstreamer.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:29+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Opcje GStreamera"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
|
||||
|
||||
|
@ -846,19 +846,20 @@ msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
|
||||
|
||||
|
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
|
||||
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
|
||||
|
||||
|
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
|
||||
|
||||
|
@ -1001,11 +1002,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
|
|||
msgstr[1] "%d cechy"
|
||||
msgstr[2] "%d cech"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1016,12 +1017,21 @@ msgstr ""
|
|||
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
|
||||
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Wypisanie zawartości wtyczek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wypisanie obsługiwanych schematów URI wraz z implementującymi je elementami"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
|
||||
|
@ -1056,22 +1066,21 @@ msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Otrzymano komunikat od elementu \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Odebrano komunikat #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1080,147 +1089,151 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMACJA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "buforowanie... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "buforowanie..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Wypisywanie komunikatów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "PLIK"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n"
|
||||
|
|
169
po/pt_BR.po
169
po/pt_BR.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation of GStreamer.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
|
||||
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||
#
|
||||
# pipeline -> fila de processamento
|
||||
# sink -> consumidor
|
||||
|
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:59-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,31 +116,31 @@ msgstr "Opções do GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Exibir opções do GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no cache do registro em %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opção desconhecida"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERRO: do elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de erro para o domínio %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem de erro padrão para o domínio %s e código %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O temporizador selecionado não pôde ser usado na fila de processamento."
|
||||
|
@ -863,19 +863,20 @@ msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erro interno no temporizador."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
|
@ -892,65 +893,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Definindo essa propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps "
|
||||
"fornecido."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para escrita."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para escrita."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erro ao buscar no arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para leitura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter informações em \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" é um diretório."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "O arquivo \"%s\" é um soquete."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Falha após as interações requeridas."
|
||||
|
||||
|
@ -978,8 +979,8 @@ msgstr "forçar Caps"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "forçar Caps sem usar o typefind"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "O fluxo não contém dados."
|
||||
|
||||
|
@ -1017,11 +1018,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d recurso"
|
||||
msgstr[1] "%d recursos"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Exibir todos elementos"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1032,12 +1033,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Útil na conexão com mecanismos "
|
||||
"externos de instalação automática de plug-ins"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Listar o conteúdo do plugin"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr "Exibir esquemas URI com suporte, com os elementos que os implementam"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1074,22 +1083,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Obtida mensagem #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Chegou ao final do fluxo do elemento \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETIQ. ENCONTR. : encontrada pelo elemento \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1098,155 +1106,162 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMAÇÃO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "preenchendo buffer... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "preenchendo buffer..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para "
|
||||
"REPRODUZIR...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Redistribuição de latência...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Exibir mensagens"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvar representação como xml da fila de processamento para o ARQUIVO e sair"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARQUIVO"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Não instale um manipulador de falhas"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Execução finalizada depois de %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "local original do arquivo como um URI"
|
||||
|
|
160
po/ru.po
160
po/ru.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Парметры GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Показать параметры GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Неизвестный параметр"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Нет сообщения об ошибке для домена %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке для домена %s и кода %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
|
||||
|
||||
|
@ -835,19 +835,20 @@ msgstr "не удалось привязать элемент-приёмник
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "пустой конвейер недопустим"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Внутреняя ошибка течения данных."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Внутреняя проблема течения данных."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
|
@ -863,65 +864,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого "
|
||||
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Не указано имя файла для записи."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» является каталогом."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Файл «%s» является гнездом."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу."
|
||||
|
||||
|
@ -949,8 +950,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Поток не содержит данных"
|
||||
|
||||
|
@ -990,11 +991,11 @@ msgstr[0] "%d функция"
|
|||
msgstr[1] "%d функции"
|
||||
msgstr[2] "%d функций"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Вывести все элементы"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1004,12 +1005,20 @@ msgstr ""
|
|||
" (Полезно для подключения внешних "
|
||||
"механизмов автоматической установки модулей)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
|
||||
|
@ -1045,22 +1054,21 @@ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента ком
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент «%s» не найден.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено сообщение от элемента «%s» (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Получен знак «конец потока» от элемента «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден по элементу «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1069,147 +1077,152 @@ msgstr ""
|
|||
"ИНФО:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Конвейер подготовлен, дождитесь завершения буферизации...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "буферизация... %d"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прерывание: остановка конвейера...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Выводить теги (метаданные)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Выводить сообщения"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: ошибочный конвейер: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейер подготавливается (PREROLL)...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLL)...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Выполнение окончено после %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Освобождение конвейера...\n"
|
||||
|
@ -1217,6 +1230,9 @@ msgstr "Освобождение конвейера...\n"
|
|||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Получено сообщение от элемента «%s» (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"
|
||||
|
||||
|
|
174
po/rw.po
174
po/rw.po
|
@ -14,8 +14,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "i Verisiyo"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1011,19 +1011,20 @@ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "ubusa OYA"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1037,67 +1038,67 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Idosiye ni a"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
|
||||
|
@ -1138,8 +1139,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
||||
|
@ -1180,24 +1181,32 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Byose Ibintu"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
|
||||
|
@ -1232,179 +1241,186 @@ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Nka"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "OYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "OYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
|
||||
|
|
160
po/sk.po
160
po/sk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -109,31 +109,31 @@ msgstr "Možnosti pre GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Neznáma možnosť"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Žiadna chybová správa pre doménu %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre."
|
||||
|
||||
|
@ -863,19 +863,20 @@ msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
|
@ -891,65 +892,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
|
||||
"tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" je adresár."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií."
|
||||
|
||||
|
@ -977,8 +978,8 @@ msgstr "vynútiť veľké písmená"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
|
||||
|
||||
|
@ -1018,11 +1019,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia"
|
|||
msgstr[1] "%d funkcie"
|
||||
msgstr[2] "%d funkcií"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Vypísať všetky prvky"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1033,12 +1034,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Je to užitočné v spojitosti s "
|
||||
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
|
||||
|
@ -1073,22 +1082,21 @@ msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Dostal som EOS od prvku \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1097,153 +1105,161 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Vypísať správy"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SÚBOR"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Vykonávanie skončilo po %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"
|
||||
|
|
156
po/sq.po
156
po/sq.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,19 +862,20 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -888,65 +889,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" është një directory."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
||||
|
||||
|
@ -974,8 +975,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
|
||||
|
@ -1016,23 +1017,31 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "karakteristika"
|
||||
msgstr[1] "karakteristikat"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
|
||||
|
@ -1067,169 +1076,172 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
||||
|
|
156
po/sr.po
156
po/sr.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Испиши издање Гстримера"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -871,19 +871,20 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -897,65 +898,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" је директоријум."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
||||
|
||||
|
@ -984,8 +985,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "албум који садржи ове податке"
|
||||
|
@ -1028,23 +1029,31 @@ msgstr[0] "одлика"
|
|||
msgstr[1] "одлике"
|
||||
msgstr[2] "одлика"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Испиши све елементе"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
|
||||
|
@ -1079,169 +1088,172 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
||||
|
|
171
po/sv.po
171
po/sv.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Swedish messages for gstreamer.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:00+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "GStreamer-alternativ"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Okänt alternativ"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
|
||||
|
||||
|
@ -857,19 +857,20 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Internt klockfel."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Internt fel i dataflöde."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Internt dataflödesproblem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internt fel i dataström."
|
||||
|
||||
|
@ -885,65 +886,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
|
||||
"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" är en katalog."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
||||
|
||||
|
@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "tvinga förmågor"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Strömmen innehåller inget data."
|
||||
|
||||
|
@ -1011,11 +1012,11 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] "%d funktion"
|
||||
msgstr[1] "%d funktioner"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Skriv ut alla element"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1026,12 +1027,22 @@ msgstr ""
|
|||
" Användbart tillsammans med externa "
|
||||
"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "Lista insticksmodulens innehåll"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar "
|
||||
"dem"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1065,22 +1076,21 @@ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "Fick meddelande #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1089,153 +1099,160 @@ msgstr ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "buffrar... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "buffrar..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Utmatningsmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Installera inte en felhanterare"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
|
||||
|
||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||
|
||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Körning avslutades efter %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
|
||||
|
||||
|
|
156
po/tr.po
156
po/tr.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,19 +862,20 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -888,65 +889,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
||||
|
||||
|
@ -974,8 +975,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
|
||||
|
@ -1016,24 +1017,32 @@ msgid_plural "%d features"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
|
||||
|
@ -1067,169 +1076,172 @@ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DOSYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
||||
|
|
159
po/uk.po
159
po/uk.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Показати параметри GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Невідомий параметр"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Немає повідомлення про помилку для дом
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
|
||||
|
||||
|
@ -838,19 +838,20 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
|
@ -866,65 +867,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
|
||||
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" є каталогом."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
||||
|
||||
|
@ -952,8 +953,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "альбом, що містить ці дані"
|
||||
|
@ -994,11 +995,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
|
|||
msgstr[1] "%d функції"
|
||||
msgstr[2] "%d функцій"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Вивести усі елементи"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1009,12 +1010,20 @@ msgstr ""
|
|||
" Використовується разом з зовнішніми "
|
||||
"механізмами автоматичного встановлення модулів"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
|
||||
|
@ -1050,22 +1059,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елементу \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1074,150 +1082,157 @@ msgstr ""
|
|||
"ІНФОРМАЦІЯ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Виведено повідомлення"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Виконання завершено після %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
|
||||
|
|
160
po/vi.po
160
po/vi.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "Tùy chọn GStreamer"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Tùy chọn lạ"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
|
||||
|
||||
|
@ -845,19 +845,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "không cho phép đường ống trống"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
|
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
|
||||
"cấp."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "« %s » là thư mục."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
|
||||
|
||||
|
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "buộc khả năng"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
|
||||
|
||||
|
@ -997,11 +998,11 @@ msgid "%d feature"
|
|||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d tính năng"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "In ra mọi yếu tố"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -1011,12 +1012,20 @@ msgstr ""
|
|||
"rõ.\n"
|
||||
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
|
||||
|
@ -1051,22 +1060,21 @@ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1075,147 +1083,155 @@ msgstr ""
|
|||
"Thông tin:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Thông điệp xuất"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "TẬP_TIN"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Thực hiện xong sau %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "
|
||||
|
|
166
po/zh_CN.po
166
po/zh_CN.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:40中国标准时间\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "GStreamer 选项"
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "显示 GStreamer 选项"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "未知选项"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "域 %s 无错误信息。"
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。"
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
|
||||
|
||||
|
@ -827,19 +827,20 @@ msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "不允许空管道"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "内部时钟错误。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "内部数据流问题。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
|
@ -855,65 +856,65 @@ msgstr ""
|
|||
"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
|
||||
"关联应用。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "文件描述符“%d”无效。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "未指定写入的文件名。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "关闭文件“%s”出错。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "未指定读取的文件名。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "“%s”不是目录。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "文件“%s”是套接字。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
|
||||
|
||||
|
@ -941,8 +942,8 @@ msgstr "强制分析"
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr "不做类型查找的强制分析"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "流中不含数据"
|
||||
|
||||
|
@ -978,11 +979,11 @@ msgid "%d feature"
|
|||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d 个特性"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "打印全部组件"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -991,12 +992,21 @@ msgstr ""
|
|||
"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
|
||||
" 与外部自动插件安装机制连接时有用"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr "列出插件信息"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr "打印所支持的 URI 形式,带实现方式"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
|
||||
|
@ -1030,22 +1040,21 @@ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr "获取信息 #%"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "从组件“%s”中获取 EOS。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -1054,150 +1063,157 @@ msgstr ""
|
|||
"信息:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr "正在缓冲... %d \n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "正在缓冲..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "重新分配延迟时间...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "输出状态信息和属性通告"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "输出信息"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "不输出类型的状态信息"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "类型1,类型2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "不安装错误的处理程序"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "错误: 无法创建管道。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "警告: 错误管道: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "设置暂停管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "错误: 管道不想暂停。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "管道被 PREROLLED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "设置播放管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "错误: 管道不想播放。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "在 % 后运行终止"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "设置备用管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "正在释放管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"
|
||||
|
|
156
po/zh_TW.po
156
po/zh_TW.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:754
|
||||
#: gst/gst.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
|
||||
#: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:859
|
||||
#: gst/gst.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1231
|
||||
#: gst/gst.c:1255
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
|
||||
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:527
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:540
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -849,19 +849,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -875,65 +876,65 @@ msgid ""
|
|||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:353
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "無法連接 %s 和 %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "“%s” 是一個目錄。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "“%s” 是一個 socket。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:547
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:549
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -961,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
|
||||
|
@ -1001,23 +1002,31 @@ msgid "%d feature"
|
|||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "功能"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1324
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1400
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "顯示所有元件"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1326
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1406
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1407
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1410
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1411
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
|
||||
|
@ -1051,169 +1060,172 @@ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:397
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#: tools/gst-launch.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#: tools/gst-launch.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:506
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:541
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:556
|
||||
#: tools/gst-launch.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:591
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:593
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:600
|
||||
#: tools/gst-launch.c:610
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:603
|
||||
#: tools/gst-launch.c:613
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:605
|
||||
#: tools/gst-launch.c:615
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:673
|
||||
#: tools/gst-launch.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#: tools/gst-launch.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法製作管線。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#: tools/gst-launch.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "警告:管線錯誤:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:找不到 ‘pipeline’ 元件。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:724
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#: tools/gst-launch.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:737
|
||||
#: tools/gst-launch.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:749
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:778
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:788
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:793
|
||||
#: tools/gst-launch.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:798
|
||||
#: tools/gst-launch.c:808
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "執行管線 ...\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue