Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-01-19 21:20:40 +00:00
parent 0ee5e36cfb
commit c7a197f18b
31 changed files with 4018 additions and 2305 deletions

159
po/af.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -102,31 +102,31 @@ msgstr "GStreamer Opsies"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies" msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie" msgstr "Onbekende opsie"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -846,20 +846,21 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem." msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
@ -874,65 +875,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie." msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids." msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album wat hierdie data bevat" msgstr "album wat hierdie data bevat"
@ -1002,23 +1003,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente" msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
@ -1052,169 +1061,172 @@ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n" msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe" msgstr "Afvoerboodskappe"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "LÊER" msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n" msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %" msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
@ -1222,6 +1234,9 @@ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" #~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n" #~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"

154
po/az.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -98,31 +98,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -822,19 +822,20 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -848,65 +849,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
@ -934,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "" msgstr ""
@ -973,23 +974,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1023,169 +1032,172 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FAYL" msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

168
po/be.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -100,31 +100,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы дл
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -827,19 +827,20 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -853,65 +854,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня." msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Немагчыма закадаваць плыню." msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
@ -939,8 +940,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
@ -981,23 +982,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1031,169 +1040,172 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format msgid "Execution ended after %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:803
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:808
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

160
po/bg.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "Настройки на GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer" msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s" msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция" msgstr "Непозната опция"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d." msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер." msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
@ -840,19 +840,20 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер" msgstr "не е позволен празен конвейер"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка на часовника." msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -868,65 +869,65 @@ msgstr ""
"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). " "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps." "Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“." msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен." msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл за запис." msgstr "Не е указано име на файл за запис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“." msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене." msgstr "Не е указано име на файл за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“." msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка." msgstr "„%s“ е папка."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения." msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
@ -954,8 +955,8 @@ msgstr "принудително прилагане на възможности"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете" msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни" msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
@ -993,11 +994,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d свойство" msgstr[0] "%d свойство"
msgstr[1] "%d свойства" msgstr[1] "%d свойства"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Отпечатване на всички елементи" msgstr "Отпечатване на всички елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1008,12 +1009,20 @@ msgstr ""
" Удобно във връзка с външни механизми " " Удобно във връзка с външни механизми "
"за автоматично инсталиране на приставки" "за автоматично инсталиране на приставки"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n" msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
@ -1049,22 +1058,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n" msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n" msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1073,152 +1081,160 @@ msgstr ""
"ИНФОРМАЦИЯ:\n" "ИНФОРМАЦИЯ:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n" msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "буфериране… %d \r" msgstr "буфериране… %d \r"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)" msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства" msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Изходни съобщения" msgstr "Изходни съобщения"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието " msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВИД1,ВИД2,…" msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход" msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки" msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на " "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
"програмата)" "програмата)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n" msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n" msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n" msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Изпълнението завърши след %" msgstr "Изпълнението завърши след %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n" msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n" msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес" #~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "

159
po/ca.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -106,31 +106,31 @@ msgstr "Opcions del GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda" msgstr "Opció desconeguda"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d." "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -850,20 +850,21 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -878,65 +879,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura." msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
@ -964,8 +965,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "àlbum que conté aquesta dades" msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
@ -1006,23 +1007,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[0] "funcionalitat"
msgstr[1] "funcionalitats" msgstr[1] "funcionalitats"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
@ -1057,171 +1066,174 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n" msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n" msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n" msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Missatges de sortida" msgstr "Missatges de sortida"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXER" msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n" msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"S'està establint el conducte a LLEST ...\n" "S'està establint el conducte a LLEST ...\n"
"\n" "\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
@ -1232,6 +1244,9 @@ msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s."
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "L'element «%s» ha canviat de REPRODUINT a PAUSAT, s'està sortint.\n" #~ msgstr "L'element «%s» ha canviat de REPRODUINT a PAUSAT, s'està sortint.\n"

210
po/cs.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation of gstreamer. # Czech translation of gstreamer.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů" msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
#: gst/gst.c:352 #: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry" msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" msgstr "Zakázat aktualizaci registru"
#: gst/gst.c:357 #: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
@ -106,31 +105,31 @@ msgstr "Přepínače GStreameru"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru" msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznámý přepínač" msgstr "Neznámý přepínač"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -311,13 +310,14 @@ msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#: gst/gsterror.c:248 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "" msgstr "Proud je zašifrován a dešifrování není podporováno."
#: gst/gsterror.c:250 #: gst/gsterror.c:250
msgid "" msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied." "been supplied."
msgstr "" msgstr ""
"Proud je zašifrován a nelze jej dešifrovát, protože nebyl dodán vhodný klíč."
#: gst/gsterror.c:302 #: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře." msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
@ -455,6 +455,7 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)" "is hosted)"
msgstr "" msgstr ""
"Původ média jako URI (umístění, kde je nabízen originál souboru nebo proudu)"
#: gst/gsttaglist.c:160 #: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description" msgid "description"
@ -694,12 +695,11 @@ msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "" msgstr "příloha"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream" msgid "file attached to this stream"
msgstr "obrázek související s tímto proudem" msgstr "soubor připojený k tomuto proudu"
#: gst/gsttaglist.c:244 #: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute" msgid "beats per minute"
@ -711,27 +711,26 @@ msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords" msgid "keywords"
msgstr "" msgstr "klíčová slova"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content" msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "krátký text popisující obsah dat" msgstr "čarkami oddělená klíčová slova popisující obsah"
#: gst/gsttaglist.c:249 #: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "umístění" msgstr "název místa"
#: gst/gsttaglist.c:251 #: gst/gsttaglist.c:251
msgid "" msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced" "produced"
msgstr "" msgstr ""
"popisné místo čitelné člověkem nebo kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno"
#: gst/gsttaglist.c:254 #: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude" msgid "geo location latitude"
msgstr "" msgstr "zeměpisná šířka místa"
#: gst/gsttaglist.c:256 #: gst/gsttaglist.c:256
msgid "" msgid ""
@ -739,10 +738,12 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)" "southern latitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"zeměpisná šířka místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, ve stupních "
"podle WGS84 (nula na rovníku, záporné hodnoty pro jižní polokouli)"
#: gst/gsttaglist.c:259 #: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude" msgid "geo location longitude"
msgstr "" msgstr "zeměpisná délka místa"
#: gst/gsttaglist.c:261 #: gst/gsttaglist.c:261
msgid "" msgid ""
@ -750,16 +751,21 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)" "negative values for western longitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"zeměpisná délka místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, ve stupních "
"podle WGS84 (nula na hlavním poledníku v Greenwichi, záporné hodnoty pro "
"západní polokouli)"
#: gst/gsttaglist.c:264 #: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation" msgid "geo location elevation"
msgstr "" msgstr "zeměpisná výška místa"
#: gst/gsttaglist.c:266 #: gst/gsttaglist.c:266
msgid "" msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)" "according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr "" msgstr ""
"zeměpisná výška místa, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno, v metrech "
"podle WGS84 (nula je průměrná hladina moře)"
#: gst/gsttaglist.c:307 #: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", " msgid ", "
@ -833,19 +839,20 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interní chyba hodin." msgstr "Interní chyba hodin."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interní chyba toku dat." msgstr "Interní chyba toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interní problém toku dat." msgstr "Interní problém toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba proudu dat." msgstr "Interní chyba proudu dat."
@ -861,65 +868,65 @@ msgstr ""
"Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti " "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti "
"bere odkaz na zadaný objekt GstCaps." "bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"." msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný." msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis." msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"." msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
@ -941,14 +948,14 @@ msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps" msgid "force caps"
msgstr "" msgstr "vynutit schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Proud neobsahuje žádná data." msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
@ -988,11 +995,11 @@ msgstr[0] "%d funkce"
msgstr[1] "%d funkce" msgstr[1] "%d funkce"
msgstr[2] "%d funkcí" msgstr[2] "%d funkcí"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1002,12 +1009,20 @@ msgstr ""
" Užitečné spolu s externími mechanismy " " Užitečné spolu s externími mechanismy "
"pro automatickou instlaci modulů" "pro automatickou instlaci modulů"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n" msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
@ -1043,22 +1058,21 @@ msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Dostal jsem EOS od elementu \"%s\".\n" msgstr "Dostal jsem EOS od elementu \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n" msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1067,156 +1081,164 @@ msgstr ""
"INFORMACE:\n" "INFORMACE:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n" msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \r" msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n" "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Zprávy výstupu" msgstr "Zprávy výstupu"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR" msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n" msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n" msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n" msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n" msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %" msgstr "Provádění skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI" #~ msgstr "původní umístění souboru jako URI"

159
po/da.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "GStreamer indstillinger"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling" msgstr "Ukendt indstilling"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d." msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen." msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
@ -842,20 +842,21 @@ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rørledning ikke tilladt" msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern datastrømsproblem." msgstr "Intern datastrømsproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
@ -870,65 +871,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)" msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"." msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig." msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning." msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning." msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"." msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"." msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"." msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning." msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" er et katalog." msgstr "\"%s\" er et katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt." msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
@ -956,8 +957,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album der indeholder disse data" msgstr "album der indeholder disse data"
@ -996,11 +997,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d egenskab" msgstr[0] "%d egenskab"
msgstr[1] "%d egenskaber" msgstr[1] "%d egenskaber"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Udskriv alle elementer" msgstr "Udskriv alle elementer"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1011,12 +1012,20 @@ msgstr ""
" Bruges i forbindelse med ekstern " " Bruges i forbindelse med ekstern "
"automatisk installations-mekanismer" "automatisk installations-mekanismer"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n" msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
@ -1050,172 +1059,178 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n" msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Modtog EOS fra element \"%s\".\n" msgstr "Modtog EOS fra element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n" msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n" msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)" msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser" msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Uddatameddelelser" msgstr "Uddatameddelelser"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud" msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut" msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer" msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)" msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n" msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n" msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n" msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Udførsel afsluttet efter %" msgstr "Udførsel afsluttet efter %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning renses ...\n" msgstr "Rørledning renses ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI" #~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): "

156
po/de.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -892,19 +892,20 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -918,67 +919,67 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben." "schreiben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
@ -1006,8 +1007,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Album, das diese Daten enthält" msgstr "Album, das diese Daten enthält"
@ -1048,24 +1049,32 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
@ -1099,170 +1108,173 @@ msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n" msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n" msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..." msgstr "ART1,ART2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden" msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DATEI" msgstr "DATEI"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ausführung nach %" msgstr "Ausführung nach %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "No error message for domain %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -855,19 +855,20 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -881,65 +882,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing." msgstr "No file name specified for writing."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested."
@ -967,8 +968,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album containing this data" msgstr "album containing this data"
@ -1009,24 +1010,32 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
@ -1060,169 +1069,172 @@ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %" msgstr "Execution ended after %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"

201
po/es.po
View file

@ -1,18 +1,18 @@
# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Español # translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Español
# spanish translation for gstreamer # spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "Opciones de GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opción desconocida" msgstr "Opción desconocida"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d." msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación." msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
@ -463,6 +463,8 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)" "is hosted)"
msgstr "" msgstr ""
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
"flujo original)"
#: gst/gsttaglist.c:160 #: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description" msgid "description"
@ -703,12 +705,11 @@ msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "" msgstr "adjunto"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream" msgid "file attached to this stream"
msgstr "imagen relacionada con este flujo" msgstr "archivo adjunto a este flujo"
#: gst/gsttaglist.c:244 #: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute" msgid "beats per minute"
@ -720,27 +721,27 @@ msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords" msgid "keywords"
msgstr "" msgstr "palabras clave"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content" msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos" msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
#: gst/gsttaglist.c:249 #: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "ubicación" msgstr "nombre de la geoubicación"
#: gst/gsttaglist.c:251 #: gst/gsttaglist.c:251
msgid "" msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced" "produced"
msgstr "" msgstr ""
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
"producido el medio"
#: gst/gsttaglist.c:254 #: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude" msgid "geo location latitude"
msgstr "" msgstr "latitud de la geolocalización"
#: gst/gsttaglist.c:256 #: gst/gsttaglist.c:256
msgid "" msgid ""
@ -748,10 +749,13 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)" "southern latitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"latitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el ecuador, valores negativos para latitudes "
"meridionales)"
#: gst/gsttaglist.c:259 #: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude" msgid "geo location longitude"
msgstr "" msgstr "longitud de la geolocalización"
#: gst/gsttaglist.c:261 #: gst/gsttaglist.c:261
msgid "" msgid ""
@ -759,16 +763,21 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)" "negative values for western longitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"longitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el primer meridiano en Greenwich/GB, valores "
"negativos para longitudes occidentales)"
#: gst/gsttaglist.c:264 #: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation" msgid "geo location elevation"
msgstr "" msgstr "elevación de la geolocalización"
#: gst/gsttaglist.c:266 #: gst/gsttaglist.c:266
msgid "" msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)" "according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr "" msgstr ""
"elevación geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en metros de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el nivel medio del mar)"
#: gst/gsttaglist.c:307 #: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", " msgid ", "
@ -842,19 +851,20 @@ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no se permite un conducto vacío" msgstr "no se permite un conducto vacío"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno." msgstr "Error en el reloj interno."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema en el flujo de datos interno." msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos." msgstr "Error interno de flujo de datos."
@ -871,65 +881,65 @@ msgstr ""
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps " "Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
"proporcionado." "proporcionado."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»." msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido." msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»." msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»." msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» es un directorio." msgstr "«%s» es un directorio."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El archivo «%s» es un socket." msgstr "El archivo «%s» es un socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió." msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
@ -957,8 +967,8 @@ msgstr "forzar las capacidades"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»" msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "El flujo no contiene datos." msgstr "El flujo no contiene datos."
@ -996,11 +1006,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d característica" msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características" msgstr[1] "%d características"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimir todos los elementos" msgstr "Imprimir todos los elementos"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1011,12 +1021,20 @@ msgstr ""
" Útil junto con mecanismos de " " Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos " "instalación externa automática de complementos "
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
@ -1055,22 +1073,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n" msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n" msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n" msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1079,152 +1096,160 @@ msgstr ""
"INFORMACIÓN:\n" "INFORMACIÓN:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n" msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "almacenando en el búfer... %d \r" msgstr "almacenando en el búfer... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para " "Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
"REPRODUCIR...\n" "REPRODUCIR...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n" msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades" msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Mensajes de salida" msgstr "Mensajes de salida"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir" msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO" msgstr "ARCHIVO"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instalar un manejador predeterminado" msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n" msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n" msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n" msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n" msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "La ejecución finalizó después de %" msgstr "La ejecución finalizó después de %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n" msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI" #~ msgstr "ubicación original del archivo como URI"

167
po/fi.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Finnish translations for gstreamer package. # Finnish translations for gstreamer package.
# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008. # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2009.
# #
# Words: # Words:
# #
@ -10,10 +10,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -108,31 +108,31 @@ msgstr "GStreamerin valitsimet"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tuntematon valitsin" msgstr "Tuntematon valitsin"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa." msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
@ -852,19 +852,20 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita" msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe." msgstr "Sisäinen kellovirhe."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe." msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma." msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
@ -880,65 +881,65 @@ msgstr ""
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän " "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon." "ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen." msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä." msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"." msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"." msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä." msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto." msgstr "\"%s\" on hakemisto."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke." msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen." msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
@ -966,8 +967,8 @@ msgstr "pakota kyvyt"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua" msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Virta on tyhjä." msgstr "Virta on tyhjä."
@ -1005,11 +1006,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d ominaisuus" msgstr[0] "%d ominaisuus"
msgstr[1] "%d ominaisuutta" msgstr[1] "%d ominaisuutta"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Tulosta kaikki elementit" msgstr "Tulosta kaikki elementit"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1020,12 +1021,20 @@ msgstr ""
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten " " Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä" "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Luettele liitännäisen sisältö"
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Tulosta tuetut URI-skeemat sekä ne toteuttavat elementit"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
@ -1060,22 +1069,21 @@ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä \"%s\" ei löytynyt.\n" msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä \"%s\" ei löytynyt.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Saatiin viesti #%"
msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä \"%s\".\n" msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n" msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1084,151 +1092,158 @@ msgstr ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "puskuroidaan..."
msgstr "puskuroidaan... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Uudelleenjaa latenssi...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)" msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot" msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Tulosteviestit" msgstr "Tulosteviestit"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI" msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..." msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu" msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO" msgstr "TIEDOSTO"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä" msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n" msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n" msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n" msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n" msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n" msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %" msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na" #~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"

160
po/fr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -108,31 +108,31 @@ msgstr "Options de GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher les options de GStreamer" msgstr "Afficher les options de GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue" msgstr "Option inconnue"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n" msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Aucun message d'erreur pour le domaine %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d." msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline." msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline."
@ -848,19 +848,20 @@ msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vide non autorisé" msgstr "pipeline vide non autorisé"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne." msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problème interne de flux de données." msgstr "Problème interne de flux de données."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
@ -877,65 +878,65 @@ msgstr ""
"définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps " "définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps "
"fourni." "fourni."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »." msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide." msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »." msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »." msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »." msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »." msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » est un répertoire." msgstr "« %s » est un répertoire."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur." msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Échec suite aux itérations demandées." msgstr "Échec suite aux itérations demandées."
@ -963,8 +964,8 @@ msgstr "forcer les capacités"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type" msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Le flux ne contient aucune donnée." msgstr "Le flux ne contient aucune donnée."
@ -1002,11 +1003,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fonctionnalité" msgstr[0] "%d fonctionnalité"
msgstr[1] "%d fonctionnalités" msgstr[1] "%d fonctionnalités"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimer tous les éléments" msgstr "Imprimer tous les éléments"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1017,12 +1018,20 @@ msgstr ""
" Utile en lien avec des mécanismes " " Utile en lien avec des mécanismes "
"d'installation automatique de greffons externes" "d'installation automatique de greffons externes"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n" msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
@ -1062,22 +1071,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n" msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n" msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1086,147 +1094,155 @@ msgstr ""
"INFO :\n" "INFO :\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n" msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n" msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING...\n" msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED...\n" msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n" msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)" msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés" msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Affiche des messages" msgstr "Affiche des messages"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE" msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte" msgstr "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FICHIER" msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement" msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR : l'élément « pipeline » est introuvable.\n" msgstr "ERREUR : l'élément « pipeline » est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n" msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Le pipeline est actif et n'a pas besoin de phase PREROLL...\n" msgstr "Le pipeline est actif et n'a pas besoin de phase PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL...\n" msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL...\n" msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING...\n" msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'exécution s'est terminée après %" msgstr "L'exécution s'est terminée après %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)...\n" msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n" msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n" msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "

160
po/hu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "GStreamer beállításai"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás" msgstr "Ismeretlen beállítás"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d." "Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában." msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
@ -847,19 +847,20 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba." msgstr "Belső órahiba."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma." msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@ -875,65 +876,65 @@ msgstr ""
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen " "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." "tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"." msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"." msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz." msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"." msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra." msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" egy könyvtár." msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat." msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
@ -961,8 +962,8 @@ msgstr "nagybetűk kényszerítése"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül" msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
@ -1000,11 +1001,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása" msgstr "Az összes elem kiírása"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1014,12 +1015,20 @@ msgstr ""
"listájának nyomtatása.\n" "listájának nyomtatása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
@ -1054,22 +1063,21 @@ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) \"%s\" nevű elem nem található.\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) \"%s\" nevű elem nem található.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: \"%s\".\n" msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) \"%s\" elem által.\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) \"%s\" elem által.\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1078,150 +1086,158 @@ msgstr ""
"INFORMÁCIÓ:\n" "INFORMÁCIÓ:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "pufferelés... %d \n" msgstr "pufferelés... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések" msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Kimeneti üzenetek" msgstr "Kimeneti üzenetek"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit" msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..." msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés" msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FÁJL" msgstr "FÁJL"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)" msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n" msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n" msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n" msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n" msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "A végrehajtás befejeződött %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n" msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként" #~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"

168
po/id.po
View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Indonesian translations for gstreamer package. # Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:05+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr "Opsi GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer" msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s" msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s" msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Galat memindai ulang registry %s" msgstr "Galat memindai ulang registry %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opsi tak diketahui" msgstr "Opsi tak diketahui"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n" msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d." msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa." msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."
@ -846,19 +846,20 @@ msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan" msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal." msgstr "Galat jam internal."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal." msgstr "Galat aliran data internal."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal." msgstr "Masalah aliran data internal."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal." msgstr "Galat arus data internal."
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan " "Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan." "properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"." msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah." msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"." msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"." msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca." msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"." msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" adalah direktori." msgstr "\"%s\" adalah direktori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket." msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta." msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "paksa huruf"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe" msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data." msgstr "Arus tidak berisi data."
@ -997,11 +998,11 @@ msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fitur" msgstr[0] "%d fitur"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Cetak semua elemen" msgstr "Cetak semua elemen"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1011,12 +1012,21 @@ msgstr ""
" Berguna dalam koneksi dengan plugin " " Berguna dalam koneksi dengan plugin "
"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi" "otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n" msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n" msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
@ -1050,22 +1060,21 @@ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n" msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Dapat Pesan #%"
msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n" msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n" msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1074,150 +1083,157 @@ msgstr ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n" msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "menyangga..."
msgstr "menyangga... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n" msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)" msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti" msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran" msgstr "Pesan keluaran"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE" msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar" msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BERKAS" msgstr "BERKAS"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat" msgstr "Jangan instal penanganan galat"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)" msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n" msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n" msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n" msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n" msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n" msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n" msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %" msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n" msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI" #~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"

301
po/it.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Italian translation for gstreamer package of GStreamer project. # Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2006. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009.
# #
# #
# #
@ -106,10 +106,10 @@
# ---------------------------------------- # ----------------------------------------
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,18 +117,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# --gst-version
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer" msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
# --gst-fatal-warnings
#: gst/gst.c:311 #: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti" msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
# --gst-debug-help
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
# --gst-debug-level=LIVELLO
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:319
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
@ -140,6 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO" msgstr "LIVELLO"
# --gst-debug=ELENCO
#: gst/gst.c:323 #: gst/gst.c:323
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@ -153,18 +158,22 @@ msgstr ""
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ELENCO" msgstr "ELENCO"
# --gst-debug-no-color
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato" msgstr "Disabilita output di debug colorato"
# --gst-debug-disable
#: gst/gst.c:331 #: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug" msgstr "Disabilita debug"
# --gst-plugin-spew
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
# --gst-plugin-path=PERCORSI
#: gst/gst.c:339 #: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)" msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
@ -173,6 +182,7 @@ msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI" msgstr "PERCORSI"
# --gst-plugin-load=PLUGIN
#: gst/gst.c:342 #: gst/gst.c:342
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -185,52 +195,56 @@ msgstr ""
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
# --gst-disable-segtrap
#: gst/gst.c:347 #: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
# --gst-disable-registry-update
#: gst/gst.c:352 #: gst/gst.c:352
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry" msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" msgstr "Disabilita l'aggiornamento del registro"
# --gst-disable-registry-fork
#: gst/gst.c:357 #: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
# intestazione categoria opzioni precendenti
#: gst/gst.c:378 #: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opzioni di GStreamer" msgstr "Opzioni di GStreamer"
# --help-gst
#: gst/gst.c:379 #: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s" msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta" msgstr "Opzione sconosciuta"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:155
msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek." msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di posizionamento."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
#: gst/gsterror.c:160 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin." msgstr "Nell'installazione di GStreamer in uso manca un plugin."
#: gst/gsterror.c:162 #: gst/gsterror.c:162
msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
@ -299,7 +313,7 @@ msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Questa applicazione sta tendando di usare una funzionalità di GStreamer che " "Questa applicazione sta tentando di usare una funzionalità di GStreamer che "
"è stata disabilitata." "è stata disabilitata."
#: gst/gsterror.c:179 #: gst/gsterror.c:179
@ -356,11 +370,11 @@ msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:212 #: gst/gsterror.c:212
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa." msgstr "Impossibile effettuare un posizionamento sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:213 #: gst/gsterror.c:213
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa." msgstr "Impossibile sincronizzarsi sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:215
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
@ -377,12 +391,12 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:235 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di " "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Se possibile "
"notificare un bug." "segnalare il bug."
#: gst/gsterror.c:237 #: gst/gsterror.c:237
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream." msgstr "Impossibile determinare il tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:239 #: gst/gsterror.c:239
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
@ -415,13 +429,15 @@ msgstr "Lo stream è nel formato errato."
#: gst/gsterror.c:248 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "" msgstr "Questo stream è cifrato e non è supportata la decodifica."
#: gst/gsterror.c:250 #: gst/gsterror.c:250
msgid "" msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied." "been supplied."
msgstr "" msgstr ""
"Questo stream è cifrato e non può essere decodificato perché non è stata "
"fornita alcuna chiave adatta."
#: gst/gsterror.c:302 #: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
@ -433,7 +449,7 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d." msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline." msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
@ -565,6 +581,8 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)" "is hosted)"
msgstr "" msgstr ""
"l'origine del contenuto multimediale come URI (posizione in cui il file o "
"stream originale è ospitato)"
#: gst/gsttaglist.c:160 #: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description" msgid "description"
@ -778,7 +796,7 @@ msgstr "livello riferimento replaygain"
#: gst/gsttaglist.c:232 #: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values" msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "" msgstr ""
"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album" "il livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
#: gst/gsttaglist.c:234 #: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code" msgid "language code"
@ -786,7 +804,7 @@ msgstr "codice lingua"
#: gst/gsttaglist.c:235 #: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1" msgstr "il codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
#: gst/gsttaglist.c:237 #: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image" msgid "image"
@ -806,12 +824,11 @@ msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "" msgstr "allegato"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream" msgid "file attached to this stream"
msgstr "l'immagine relazionata a questo stream" msgstr "il file allegato a questo stream"
# cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto # cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto
#: gst/gsttaglist.c:244 #: gst/gsttaglist.c:244
@ -820,42 +837,47 @@ msgstr "battiti per minuto"
#: gst/gsttaglist.c:244 #: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio" msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio" msgstr "il numero di battiti al minuto nell'audio"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords" msgid "keywords"
msgstr "" msgstr "parole chiave"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content" msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati" msgstr "le parole chiave separate da virgole che descrivono il contesto"
#: gst/gsttaglist.c:249 #: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "posizione" msgstr "nome geog. località"
#: gst/gsttaglist.c:251 #: gst/gsttaglist.c:251
msgid "" msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced" "produced"
msgstr "" msgstr ""
"la descrizione comprensibile della località in cui il contenuto multimediale "
"è stato registrato o prodotto"
#: gst/gsttaglist.c:254 #: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude" msgid "geo location latitude"
msgstr "" msgstr "latitudine geog. località"
# http://it.wikipedia.org/wiki/WGS84
# World Geodetic System 1984
#: gst/gsttaglist.c:256 #: gst/gsttaglist.c:256
msgid "" msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)" "southern latitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"la latitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, espresso in gradi secondo lo standard WGS84 "
"(zero all'equatore, valori negativi per le latitudini a sud)"
#: gst/gsttaglist.c:259 #: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude" msgid "geo location longitude"
msgstr "" msgstr "longitudine geog. località"
#: gst/gsttaglist.c:261 #: gst/gsttaglist.c:261
msgid "" msgid ""
@ -863,16 +885,22 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)" "negative values for western longitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"la longitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, in gradi secondo lo standard WGS84 (zero al "
"primo meridiano su Greenwich/UK, valori negativi per le longitudini a ovest)"
#: gst/gsttaglist.c:264 #: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation" msgid "geo location elevation"
msgstr "" msgstr "elevazione geog. località"
#: gst/gsttaglist.c:266 #: gst/gsttaglist.c:266
msgid "" msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)" "according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr "" msgstr ""
"l'elevazione geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, in metri secondo lo standard WGS84 (zero è il "
"livello medio del mare)"
#: gst/gsttaglist.c:307 #: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", " msgid ", "
@ -916,7 +944,7 @@ msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:772 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine" msgstr "collegamento senza elemento sorgente"
#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
@ -925,7 +953,7 @@ msgstr "collegamento senza elemento sink"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento sorgente mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:737 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
@ -946,21 +974,22 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno di clock." msgstr "Errore interno di clock."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati." msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nello stream di dati."
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
msgid "Filter caps" msgid "Filter caps"
@ -980,65 +1009,65 @@ msgstr ""
"Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps " "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
"fornito." "fornito."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»." msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido." msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»." msgstr "Errore durante il posizionamento sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»." msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory." msgstr "«%s» è una directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket." msgstr "Il file «%s» è un socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto." msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
@ -1060,14 +1089,14 @@ msgstr "massimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps" msgid "force caps"
msgstr "" msgstr "forza i caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Lo stream non contiene dati." msgstr "Lo stream non contiene dati."
@ -1107,11 +1136,13 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funzionalità" msgstr[0] "%d funzionalità"
msgstr[1] "%d funzionalità" msgstr[1] "%d funzionalità"
#: tools/gst-inspect.c:1324 # -a, --print-all
#: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi" msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-inspect.c:1326 # --print-plugin-auto-install-info
#: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1122,15 +1153,33 @@ msgstr ""
" Utile nelle connessioni con " " Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin." "meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
#: tools/gst-inspect.c:1406 # Esempio:
# $ gst-inspect-0.10 --plugin
# video4linux: v4lsrc: Video (video4linux/raw) Source
# queue2: queue2: Queue
# gio: giostreamsrc: GIO stream source
# gio: giostreamsink: GIO stream sink
# gio: giosrc: GIO source
# gio: giosink: GIO sink
# volume: volume: Volume
#: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Elenca il contenuto dei plugin"
# -u, --uri-handlers
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n" msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n" msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n"
#: tools/gst-launch.c:80 #: tools/gst-launch.c:80
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@ -1139,7 +1188,7 @@ msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:89 #: tools/gst-launch.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n" msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
#: tools/gst-launch.c:95 #: tools/gst-launch.c:95
#, c-format #, c-format
@ -1149,7 +1198,7 @@ msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:102 #: tools/gst-launch.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVVERTIMENTO: al momento è supportato sono un elemento toplevel." msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
#: tools/gst-launch.c:113 #: tools/gst-launch.c:113
#, c-format #, c-format
@ -1160,24 +1209,23 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:124 #: tools/gst-launch.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVVERTIMENTO: elemento di nome «%s» non trovato.\n" msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Ricevuto messaggio #%"
msgstr "Ottenuto Message dall'elemento «%s» (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n" msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n" msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1186,99 +1234,110 @@ msgstr ""
"INFORMAZIONE:\n" "INFORMAZIONE:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "riempimento buffer..."
msgstr "riempimento buffer... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" "Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Ridistribuzione latenza...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 # -t, --tags
#: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
#: tools/gst-launch.c:593 # -v, --verbose
#: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
#: tools/gst-launch.c:595 # -m, --messages
#: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Messaggi di output" msgstr "Stampa i messaggi"
#: tools/gst-launch.c:597 # -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,...
#: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO" msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 # -o, --output=FILE
#: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce" msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:603 # -f, --no-fault
#: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault" msgstr "Non installa un gestore di fault"
#: tools/gst-launch.c:605 # -T, --trace
#: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVVERTIMENTO: pipeline errata: %s.\n" msgstr "ATTENZIONE: pipeline errata: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
@ -1286,56 +1345,54 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
# Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes. # Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes.
# #
# Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically. # Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically.
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n" msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe # secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe
# essere %d o %s # essere %d o %s, a meno che non costruscano il messagio
#: tools/gst-launch.c:778 # in qualche modo esoterico...
#: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Esecuzione terminata dopo %" msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n" msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "la posizione originale del file come URI"

1210
po/ja.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

160
po/nb.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -96,31 +96,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg" msgstr "Ukjent flagg"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret." msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
@ -832,19 +832,20 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Feil i intern klokke" msgstr "Feil i intern klokke"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -858,65 +859,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»." msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog." msgstr "«%s» er en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg." msgstr "Fil «%s» er en plugg."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
@ -944,8 +945,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album som inneholder disse dataene" msgstr "album som inneholder disse dataene"
@ -985,23 +986,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene" msgstr "Skriv ut alle elementene"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1035,172 +1044,179 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGJØR rør...\n" msgstr "FRIGJØR rør...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI" #~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
#, fuzzy
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"

205
po/nl.po
View file

@ -1,24 +1,25 @@
# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Dutch # translation of gstreamer-0.10.20.3.po to Dutch
# Dutch translation of gstreamer # Dutch translation of gstreamer
# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# #
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
@ -109,31 +110,31 @@ msgstr "GStreamer-opties"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Toon de GStreamer-opties" msgstr "Toon de GStreamer-opties"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s" msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende optie" msgstr "Onbekende optie"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn." msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn."
@ -462,6 +463,8 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)" "is hosted)"
msgstr "" msgstr ""
"oorsprong van het medium als een URI (locatie, waar de oorsprong van het "
"bestand of stroom wordt gehost)"
#: gst/gsttaglist.c:160 #: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description" msgid "description"
@ -701,12 +704,11 @@ msgstr "voorbeeldafbeelding behorende bij deze stroom"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "" msgstr "bijlage"
#: gst/gsttaglist.c:241 #: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream" msgid "file attached to this stream"
msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom" msgstr "bestand behorende bij deze stroom"
#: gst/gsttaglist.c:244 #: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute" msgid "beats per minute"
@ -718,27 +720,27 @@ msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords" msgid "keywords"
msgstr "" msgstr "trefwoorden"
#: gst/gsttaglist.c:246 #: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content" msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft" msgstr "komma gescheiden trefwoorden die de inhoud omschrijven"
#: gst/gsttaglist.c:249 #: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "lokatie" msgstr "naam geografische locatie"
#: gst/gsttaglist.c:251 #: gst/gsttaglist.c:251
msgid "" msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced" "produced"
msgstr "" msgstr ""
"leesbare beschrijving van de locatie waar het medium is opgenomen of "
"geproduceerd"
#: gst/gsttaglist.c:254 #: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude" msgid "geo location latitude"
msgstr "" msgstr "lengtegraad van de geografische locatie"
#: gst/gsttaglist.c:256 #: gst/gsttaglist.c:256
msgid "" msgid ""
@ -746,10 +748,13 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)" "southern latitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"lengtegraad van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
"geproduceerd in graden volgens WGS84 (nul op de evenaar, negatieve waarden "
"voor zuidelijke lengtegraden)"
#: gst/gsttaglist.c:259 #: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude" msgid "geo location longitude"
msgstr "" msgstr "breedtegraad van de geografische locatie"
#: gst/gsttaglist.c:261 #: gst/gsttaglist.c:261
msgid "" msgid ""
@ -757,16 +762,21 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)" "negative values for western longitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"breedtegraad van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
"geproduceerd in graden volgens WGS84 (nul op primaire meridiaan, negatieve "
"waarden voor westelijke breedtegraden)"
#: gst/gsttaglist.c:264 #: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation" msgid "geo location elevation"
msgstr "" msgstr "hoogte van de geografische locatie"
#: gst/gsttaglist.c:266 #: gst/gsttaglist.c:266
msgid "" msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)" "according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr "" msgstr ""
"hoogte van de geografische locatie van waar het medium is opgenomen of "
"geproduceerd in meters volgens WGS84 (nul op gemiddeld zeeniveau)"
#: gst/gsttaglist.c:307 #: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", " msgid ", "
@ -840,19 +850,20 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout met de klok." msgstr "Interne fout met de klok."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom." msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
@ -869,65 +880,65 @@ msgstr ""
"instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven " "instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven "
"GstCaps-object." "GstCaps-object."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig." msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map." msgstr "\"%s\" is een map."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
@ -955,8 +966,8 @@ msgstr "forceer mogelijkheden"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen" msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Stroom zonder gegevens." msgstr "Stroom zonder gegevens."
@ -994,11 +1005,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d mogelijkheid" msgstr[0] "%d mogelijkheid"
msgstr[1] "%d mogelijkheden" msgstr[1] "%d mogelijkheden"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven" msgstr "Alle elementen weergeven"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1009,12 +1020,20 @@ msgstr ""
" Bruikbaar in verband met externe " " Bruikbaar in verband met externe "
"automatische plugin-installatiemechanismen" "automatische plugin-installatiemechanismen"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n" msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
@ -1051,22 +1070,21 @@ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Bericht van element \"%s\" ontvangen (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n" msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1075,150 +1093,155 @@ msgstr ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n" msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "in buffer opslaan... %d \r" msgstr "in buffer opslaan... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n" msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n" msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Uitvoer" msgstr "Uitvoer"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..." msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten" msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n" msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %" msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI" #~ msgstr "Bericht van element \"%s\" ontvangen (%s): "

165
po/pl.po
View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gstreamer. # Polish translation for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Opcje GStreamera"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera" msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s" msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Nieznana opcja" msgstr "Nieznana opcja"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n" msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d." msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku." msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
@ -846,19 +846,20 @@ msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony" msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara." msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych." msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
"Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). " "Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps." "Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny." msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu." msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu." msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem." msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem." msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano." msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania" msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strumień nie zawiera danych." msgstr "Strumień nie zawiera danych."
@ -1001,11 +1002,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
msgstr[1] "%d cechy" msgstr[1] "%d cechy"
msgstr[2] "%d cech" msgstr[2] "%d cech"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów" msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1016,12 +1017,21 @@ msgstr ""
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi " " Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek" "automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Wypisanie zawartości wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Wypisanie obsługiwanych schematów URI wraz z implementującymi je elementami"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n" msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
@ -1056,22 +1066,21 @@ msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n" msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Odebrano komunikat #%"
msgstr "Otrzymano komunikat od elementu \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n" msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n" msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1080,147 +1089,151 @@ msgstr ""
"INFORMACJA:\n" "INFORMACJA:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n" msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n" msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "buforowanie..."
msgstr "buforowanie... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)" msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości" msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Wypisywanie komunikatów" msgstr "Wypisywanie komunikatów"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU" msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..." msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie" msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "PLIK" msgstr "PLIK"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów" msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)" msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n" msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n" msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n" msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n" msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n" msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Wykonywanie zakończone po %" msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n" msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n" msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Brazilian Portuguese translation of GStreamer. # Brazilian Portuguese translation of GStreamer.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. # This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
# #
# pipeline -> fila de processamento # pipeline -> fila de processamento
# sink -> consumidor # sink -> consumidor
@ -15,10 +15,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:59-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,31 +116,31 @@ msgstr "Opções do GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Exibir opções do GStreamer" msgstr "Exibir opções do GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Erro ao escrever no cache do registro em %s: %s" msgstr "Erro ao escrever no cache do registro em %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s: %s" msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s" msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opção desconhecida" msgstr "Opção desconhecida"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRO: do elemento %s: %s\n" msgstr "ERRO: do elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de erro para o domínio %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nenhuma mensagem de erro padrão para o domínio %s e código %d." msgstr "Nenhuma mensagem de erro padrão para o domínio %s e código %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
"O temporizador selecionado não pôde ser usado na fila de processamento." "O temporizador selecionado não pôde ser usado na fila de processamento."
@ -863,19 +863,20 @@ msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia" msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno no temporizador." msgstr "Erro interno no temporizador."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados." msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno no fluxo de dados." msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados." msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
@ -892,65 +893,65 @@ msgstr ""
"Definindo essa propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps " "Definindo essa propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps "
"fornecido." "fornecido."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo." msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido." msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para escrita." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para escrita."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para escrita." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para escrita."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Erro ao buscar no arquivo \"%s\"." msgstr "Erro ao buscar no arquivo \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"." msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para leitura." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para leitura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter informações em \"%s\"." msgstr "Não foi possível obter informações em \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" é um diretório." msgstr "\"%s\" é um diretório."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "O arquivo \"%s\" é um soquete." msgstr "O arquivo \"%s\" é um soquete."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Falha após as interações requeridas." msgstr "Falha após as interações requeridas."
@ -978,8 +979,8 @@ msgstr "forçar Caps"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forçar Caps sem usar o typefind" msgstr "forçar Caps sem usar o typefind"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "O fluxo não contém dados." msgstr "O fluxo não contém dados."
@ -1017,11 +1018,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d recurso" msgstr[0] "%d recurso"
msgstr[1] "%d recursos" msgstr[1] "%d recursos"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Exibir todos elementos" msgstr "Exibir todos elementos"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1032,12 +1033,20 @@ msgstr ""
" Útil na conexão com mecanismos " " Útil na conexão com mecanismos "
"externos de instalação automática de plug-ins" "externos de instalação automática de plug-ins"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Listar o conteúdo do plugin"
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Exibir esquemas URI com suporte, com os elementos que os implementam"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n" msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
@ -1074,22 +1083,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n" msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obtida mensagem #%"
msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Chegou ao final do fluxo do elemento \"%s\".\n" msgstr "Chegou ao final do fluxo do elemento \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIQ. ENCONTR. : encontrada pelo elemento \"%s\".\n" msgstr "ETIQ. ENCONTR. : encontrada pelo elemento \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1098,155 +1106,162 @@ msgstr ""
"INFORMAÇÃO:\n" "INFORMAÇÃO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "preenchendo buffer..."
msgstr "preenchendo buffer... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para " "Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para "
"REPRODUZIR...\n" "REPRODUZIR...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" "Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Redistribuição de latência...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade" msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Exibir mensagens" msgstr "Exibir mensagens"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
"Salvar representação como xml da fila de processamento para o ARQUIVO e sair" "Salvar representação como xml da fila de processamento para o ARQUIVO e sair"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO" msgstr "ARQUIVO"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Não instale um manipulador de falhas" msgstr "Não instale um manipulador de falhas"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n" msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n" msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n" "A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n" msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execução finalizada depois de %" msgstr "Execução finalizada depois de %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "local original do arquivo como um URI" #~ msgstr "local original do arquivo como um URI"

160
po/ru.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Парметры GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показать параметры GStreamer" msgstr "Показать параметры GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s" msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s" msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s" msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Неизвестный параметр" msgstr "Неизвестный параметр"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Нет сообщения об ошибке для домена %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке для домена %s и кода %d." msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке для домена %s и кода %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере." msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
@ -835,19 +835,20 @@ msgstr "не удалось привязать элемент-приёмник
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "пустой конвейер недопустим" msgstr "пустой конвейер недопустим"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации." msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутреняя ошибка течения данных." msgstr "Внутреняя ошибка течения данных."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Внутреняя проблема течения данных." msgstr "Внутреняя проблема течения данных."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@ -863,65 +864,65 @@ msgstr ""
"Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого " "Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого "
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps." "свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»." msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен." msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи." msgstr "Не указано имя файла для записи."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»." msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»." msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения." msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»." msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» является каталогом." msgstr "«%s» является каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл «%s» является гнездом." msgstr "Файл «%s» является гнездом."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу." msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу."
@ -949,8 +950,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Поток не содержит данных" msgstr "Поток не содержит данных"
@ -990,11 +991,11 @@ msgstr[0] "%d функция"
msgstr[1] "%d функции" msgstr[1] "%d функции"
msgstr[2] "%d функций" msgstr[2] "%d функций"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Вывести все элементы" msgstr "Вывести все элементы"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1004,12 +1005,20 @@ msgstr ""
" (Полезно для подключения внешних " " (Полезно для подключения внешних "
"механизмов автоматической установки модулей)" "механизмов автоматической установки модулей)"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n" msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n" msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
@ -1045,22 +1054,21 @@ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента ком
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент «%s» не найден.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент «%s» не найден.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Получено сообщение от элемента «%s» (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Получен знак «конец потока» от элемента «%s».\n" msgstr "Получен знак «конец потока» от элемента «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден по элементу «%s».\n" msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден по элементу «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1069,147 +1077,152 @@ msgstr ""
"ИНФО:\n" "ИНФО:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Конвейер подготовлен, дождитесь завершения буферизации...\n" msgstr "Конвейер подготовлен, дождитесь завершения буферизации...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "буферизация... %d" msgstr "буферизация... %d"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n" msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n" msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прерывание: остановка конвейера...\n" msgstr "Прерывание: остановка конвейера...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить теги (метаданные)" msgstr "Выводить теги (метаданные)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах" msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Выводить сообщения" msgstr "Выводить сообщения"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА" msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..." msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти" msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок" msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)" msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран: %s.\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран.\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не может быть собран.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: ошибочный конвейер: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ошибочный конвейер: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n" msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n" msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n" msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Конвейер подготавливается (PREROLL)...\n" msgstr "Конвейер подготавливается (PREROLL)...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLL)...\n" msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLL)...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n" msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Выполнение окончено после %" msgstr "Выполнение окончено после %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Освобождение конвейера...\n" msgstr "Освобождение конвейера...\n"
@ -1217,6 +1230,9 @@ msgstr "Освобождение конвейера...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI" #~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Получено сообщение от элемента «%s» (%s): "
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора" #~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"

174
po/rw.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "i Verisiyo" msgstr "i Verisiyo"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA" msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -1011,19 +1011,20 @@ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "ubusa OYA" msgstr "ubusa OYA"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -1037,67 +1038,67 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "IDOSIYE" msgstr "IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Idosiye ni a" msgstr "Idosiye ni a"
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka" msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
@ -1138,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "iyi Ibyatanzwe" msgstr "iyi Ibyatanzwe"
@ -1180,24 +1181,32 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Byose Ibintu" msgstr "Byose Ibintu"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
@ -1232,179 +1241,186 @@ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse" msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Nka" msgstr "Nka"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso" msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya" msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka" msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "IDOSIYE" msgstr "IDOSIYE"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe" msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "OYA" msgstr "OYA"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "OYA" msgstr "OYA"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "i Ikigize: Byabonetse" msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format msgid "Execution ended after %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:803
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:808
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Bivuye Ikigize:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a" #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"

160
po/sk.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -109,31 +109,31 @@ msgstr "Možnosti pre GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer" msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznáma možnosť" msgstr "Neznáma možnosť"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Žiadna chybová správa pre doménu %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d." msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre." msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre."
@ -863,19 +863,20 @@ msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa" msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača." msgstr "Vnútorná chyba časovača."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov." msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
@ -891,65 +892,65 @@ msgstr ""
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie " "Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
"tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps." "tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"." msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný." msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis." msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"." msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"." msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie." msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresár." msgstr "\"%s\" je adresár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka." msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií." msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií."
@ -977,8 +978,8 @@ msgstr "vynútiť veľké písmená"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly" msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje." msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
@ -1018,11 +1019,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia"
msgstr[1] "%d funkcie" msgstr[1] "%d funkcie"
msgstr[2] "%d funkcií" msgstr[2] "%d funkcií"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypísať všetky prvky" msgstr "Vypísať všetky prvky"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1033,12 +1034,20 @@ msgstr ""
" Je to užitočné v spojitosti s " " Je to užitočné v spojitosti s "
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov" "vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
@ -1073,22 +1082,21 @@ msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n" msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Dostal som EOS od prvku \"%s\".\n" msgstr "Dostal som EOS od prvku \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n" msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1097,153 +1105,161 @@ msgstr ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n" msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n" msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n" msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)" msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach" msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Vypísať správy" msgstr "Vypísať správy"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU" msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť" msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR" msgstr "SÚBOR"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek" msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)" msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n" msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n" msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n" msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n" msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n" msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n" msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Vykonávanie skončilo po %" msgstr "Vykonávanie skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n" msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI" #~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI"

156
po/sq.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -862,19 +862,20 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -888,65 +889,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
@ -974,8 +975,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
@ -1016,23 +1017,31 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "karakteristika" msgstr[0] "karakteristika"
msgstr[1] "karakteristikat" msgstr[1] "karakteristikat"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
@ -1067,169 +1076,172 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n" msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %" msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"

156
po/sr.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -871,19 +871,20 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -897,65 +898,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис." msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум." msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет." msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
@ -984,8 +985,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "албум који садржи ове податке" msgstr "албум који садржи ове податке"
@ -1028,23 +1029,31 @@ msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике" msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика" msgstr[2] "одлика"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе" msgstr "Испиши све елементе"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
@ -1079,169 +1088,172 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА" msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"

171
po/sv.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish messages for gstreamer. # Swedish messages for gstreamer.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "GStreamer-alternativ"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa GStreamer-alternativ" msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ" msgstr "Okänt alternativ"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning." msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
@ -857,19 +857,20 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel." msgstr "Internt klockfel."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde." msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem." msgstr "Internt dataflödesproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström." msgstr "Internt fel i dataström."
@ -885,65 +886,65 @@ msgstr ""
"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av " "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." "egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"." msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig." msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"." msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "tvinga förmågor"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind" msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strömmen innehåller inget data." msgstr "Strömmen innehåller inget data."
@ -1011,11 +1012,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funktion" msgstr[0] "%d funktion"
msgstr[1] "%d funktioner" msgstr[1] "%d funktioner"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1026,12 +1027,22 @@ msgstr ""
" Användbart tillsammans med externa " " Användbart tillsammans med externa "
"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul" "mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Lista insticksmodulens innehåll"
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar "
"dem"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
@ -1065,22 +1076,21 @@ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fick meddelande #%"
msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n" msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1089,153 +1099,160 @@ msgstr ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n" msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "buffrar..."
msgstr "buffrar... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n" msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n" msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Utmatningsmeddelanden" msgstr "Utmatningsmeddelanden"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n" msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %" msgstr "Körning avslutades efter %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGÖR rörledning...\n" msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI" #~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"

156
po/tr.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -862,19 +862,20 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -888,65 +889,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
@ -974,8 +975,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
@ -1016,24 +1017,32 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
@ -1067,169 +1076,172 @@ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n" msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DOSYA" msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"

159
po/uk.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -105,31 +105,31 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer" msgstr "Показати параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр" msgstr "Невідомий параметр"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Немає повідомлення про помилку для дом
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі." msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
@ -838,19 +838,20 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -866,65 +867,65 @@ msgstr ""
"Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї " "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps." "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"." msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису." msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"." msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
@ -952,8 +953,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, що містить ці дані" msgstr "альбом, що містить ці дані"
@ -994,11 +995,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
msgstr[1] "%d функції" msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій" msgstr[2] "%d функцій"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи" msgstr "Вивести усі елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1009,12 +1010,20 @@ msgstr ""
" Використовується разом з зовнішніми " " Використовується разом з зовнішніми "
"механізмами автоматичного встановлення модулів" "механізмами автоматичного встановлення модулів"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
@ -1050,22 +1059,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елементу \"%s\".\n" msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елементу \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1074,150 +1082,157 @@ msgstr ""
"ІНФОРМАЦІЯ:\n" "ІНФОРМАЦІЯ:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n" msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Виведено повідомлення" msgstr "Виведено повідомлення"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання завершено після %" msgstr "Виконання завершено після %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" #~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "

160
po/vi.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "Tùy chọn GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s" msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ" msgstr "Tùy chọn lạ"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống." msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
@ -845,19 +845,20 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống" msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ." msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -874,65 +875,65 @@ msgstr ""
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung " "Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
"cấp." "cấp."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ." msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »." msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục." msgstr "« %s » là thư mục."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
@ -960,8 +961,8 @@ msgstr "buộc khả năng"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu" msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu." msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
@ -997,11 +998,11 @@ msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d tính năng" msgstr[0] "%d tính năng"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "In ra mọi yếu tố" msgstr "In ra mọi yếu tố"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1011,12 +1012,20 @@ msgstr ""
"rõ.\n" "rõ.\n"
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại." "\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
@ -1051,22 +1060,21 @@ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n" msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n" msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n" msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1075,147 +1083,155 @@ msgstr ""
"Thông tin:\n" "Thông tin:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering..."
msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n" msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản" msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Thông điệp xuất" msgstr "Thông điệp xuất"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát" msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN" msgstr "TẬP_TIN"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Thực hiện xong sau %" msgstr "Thực hiện xong sau %"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008. # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:40中国标准时间\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "GStreamer 选项"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项" msgstr "显示 GStreamer 选项"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s" msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s" msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错" msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项" msgstr "未知选项"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "错误:来自组件 %s%s\n" msgstr "错误:来自组件 %s%s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "域 %s 无错误信息。"
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。" msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。"
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。" msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
@ -827,19 +827,20 @@ msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允许空管道" msgstr "不允许空管道"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。" msgstr "内部时钟错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。" msgstr "内部数据流问题。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
@ -855,65 +856,65 @@ msgstr ""
"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个" "限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
"关联应用。" "关联应用。"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。" msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "文件描述符“%d”无效。" msgstr "文件描述符“%d”无效。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。" msgstr "未指定写入的文件名。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法打开文件“%s”写入。" msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "关闭文件“%s”出错。" msgstr "关闭文件“%s”出错。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。" msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。" msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。" msgstr "未指定读取的文件名。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开文件“%s”读取。" msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "无法在“%s”上获得信息。" msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。" msgstr "“%s”不是目录。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。" msgstr "文件“%s”是套接字。"
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。" msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
@ -941,8 +942,8 @@ msgstr "强制分析"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不做类型查找的强制分析" msgstr "不做类型查找的强制分析"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "流中不含数据" msgstr "流中不含数据"
@ -978,11 +979,11 @@ msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d 个特性" msgstr[0] "%d 个特性"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "打印全部组件" msgstr "打印全部组件"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -991,12 +992,21 @@ msgstr ""
"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n" "打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
" 与外部自动插件安装机制连接时有用" " 与外部自动插件安装机制连接时有用"
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr "列出插件信息"
#: tools/gst-inspect.c:1410
#, fuzzy
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "打印所支持的 URI 形式,带实现方式"
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "无法载入插件文件: %s\n" msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s\n" msgstr "没有那样的组件或插件‘%s\n"
@ -1030,22 +1040,21 @@ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "警告: 组件名‘%s未找到。\n" msgstr "警告: 组件名‘%s未找到。\n"
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "获取信息 #%"
msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "从组件“%s”中获取 EOS。\n" msgstr "从组件“%s”中获取 EOS。\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n" msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
@ -1054,150 +1063,157 @@ msgstr ""
"信息:\n" "信息:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "警告:来自组件 %s%s\n" msgstr "警告:来自组件 %s%s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Prerolled等待缓冲完成...\n" msgstr "Prerolled等待缓冲完成...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, fuzzy, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r" msgstr "正在缓冲..."
msgstr "正在缓冲... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n" msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n" msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "重新分配延迟时间...\n"
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "中断: 中止管道 ...\n" msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)" msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "输出状态信息和属性通告" msgstr "输出状态信息和属性通告"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "输出信息" msgstr "输出信息"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "不输出类型的状态信息" msgstr "不输出类型的状态信息"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "类型1类型2..." msgstr "类型1类型2..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出" msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "不安装错误的处理程序" msgstr "不安装错误的处理程序"
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)" msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n" msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "错误: 无法创建管道。\n" msgstr "错误: 无法创建管道。\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "警告: 错误管道: %s\n" msgstr "警告: 错误管道: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n" msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "设置暂停管道 ...\n" msgstr "设置暂停管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "错误: 管道不想暂停。\n" msgstr "错误: 管道不想暂停。\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n" msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n" msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n" msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "管道被 PREROLLED ...\n" msgstr "管道被 PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "设置播放管道 ...\n" msgstr "设置播放管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "错误: 管道不想播放。\n" msgstr "错误: 管道不想播放。\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "在 % 后运行终止" msgstr "在 % 后运行终止"
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "设置备用管道 ...\n" msgstr "设置备用管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "正在释放管道 ...\n" msgstr "正在释放管道 ...\n"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"
#~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址" #~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:754 #: gst/gst.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:859 #: gst/gst.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1231 #: gst/gst.c:1255
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:527 #: gst/gstpipeline.c:540
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -849,19 +849,20 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線" msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -875,65 +876,65 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。" msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。" msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。" msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。" msgstr "“%s” 是一個目錄。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。" msgstr "“%s” 是一個 socket。"
#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
@ -961,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "這些樂曲所屬的專輯" msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
@ -1001,23 +1002,31 @@ msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "功能" msgstr[0] "功能"
#: tools/gst-inspect.c:1324 #: tools/gst-inspect.c:1400
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "顯示所有元件" msgstr "顯示所有元件"
#: tools/gst-inspect.c:1326 #: tools/gst-inspect.c:1402
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1406 #: tools/gst-inspect.c:1407
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1410
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1500
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
#: tools/gst-inspect.c:1411 #: tools/gst-inspect.c:1505
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
@ -1051,169 +1060,172 @@ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:394 #: tools/gst-launch.c:397
#, fuzzy, c-format msgid "Got Message #%"
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr ""
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:420 #: tools/gst-launch.c:424
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:462
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:525
#, c-format msgid "buffering..."
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:541 #: tools/gst-launch.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:554
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:601
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:593 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊" msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:607
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束" msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
#: tools/gst-launch.c:600 #: tools/gst-launch.c:610
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: tools/gst-launch.c:603 #: tools/gst-launch.c:613
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:605 #: tools/gst-launch.c:615
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)" msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
#: tools/gst-launch.c:673 #: tools/gst-launch.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n" msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "錯誤:無法製作管線。\n" msgstr "錯誤:無法製作管線。\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "警告:管線錯誤:%s\n" msgstr "警告:管線錯誤:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:708 #: tools/gst-launch.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "錯誤:找不到 pipeline 元件。\n" msgstr "錯誤:找不到 pipeline 元件。\n"
#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:719 #: tools/gst-launch.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:724 #: tools/gst-launch.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:737 #: tools/gst-launch.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:749 #: tools/gst-launch.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:755 #: tools/gst-launch.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:778 #: tools/gst-launch.c:788
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:793 #: tools/gst-launch.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:798 #: tools/gst-launch.c:808
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "執行管線 ...\n" msgstr "執行管線 ...\n"