po updates

Original commit message from CVS:
po updates
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2005-04-16 09:50:53 +00:00
parent 022058d29e
commit adcb89b354
16 changed files with 338 additions and 382 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -854,24 +854,6 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterasies (som %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, maks %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
@ -889,3 +871,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterasies (som %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, maks %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

136
po/cs.po
View file

@ -1,22 +1,21 @@
# Czech translation of gstreamer.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -31,23 +30,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
@ -74,13 +66,8 @@ msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
@ -112,12 +99,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#: gst/gstelement.c:312
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:314
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -131,12 +118,8 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -178,7 +161,7 @@ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:93
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
@ -190,11 +173,6 @@ msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:113
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
@ -239,15 +217,9 @@ msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
@ -582,8 +554,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
@ -699,122 +671,116 @@ msgstr "prázdná roura není povolena"
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:114
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149
#: tools/gst-launch.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:148
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:162
#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:173
#: tools/gst-launch.c:166
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184
#: tools/gst-launch.c:177
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:327
#: tools/gst-launch.c:316
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412
#: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414
#: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:416
#: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:416
#: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:419
#: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:419
#: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:422
#: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:424
#: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:426
#: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:487
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:504
#: tools/gst-launch.c:495
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505
#: tools/gst-launch.c:496
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:532
#: tools/gst-launch.c:523
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:539
#: tools/gst-launch.c:530
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:542
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -842,6 +842,17 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Show plugin details"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Show scheduler details"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Execution ended after %"
@ -860,17 +871,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Show plugin details"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Show scheduler details"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -882,6 +882,18 @@ msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
@ -900,18 +912,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIES"

View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

165
po/nl.po
View file

@ -1,31 +1,33 @@
# GStreamer translated strings
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Dutch translation of gstreamer
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
#: gst/gst.c:162
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
#: gst/gst.c:166
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
#: gst/gst.c:169
msgid ""
@ -43,29 +45,29 @@ msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om "
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"Komma-gescheiden lijst van categorie_naam:niveau paren om specifieke "
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
msgstr ""
msgstr "LIJST"
#: gst/gst.c:178
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
#: gst/gst.c:180
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
msgstr "Debugging uit zetten"
#: gst/gst.c:184
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten"
#: gst/gst.c:186
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
#: gst/gst.c:188
msgid "PATHS"
@ -77,8 +79,8 @@ msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
#: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER"
@ -102,14 +104,14 @@ msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')"
#: gst/gst.c:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')"
#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
@ -174,7 +176,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
@ -358,27 +361,27 @@ msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number"
msgstr "disc nummer"
msgstr "schijfnummer"
#: gst/gsttag.c:116
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
msgstr "nummer van de schijf in een verzameling"
#: gst/gsttag.c:119
msgid "disc count"
msgstr "aantal discs"
msgstr "aantal schijven"
#: gst/gsttag.c:120
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort"
#: gst/gsttag.c:124
msgid "location"
msgstr "locatie"
msgstr "lokatie"
#: gst/gsttag.c:125
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
#: gst/gsttag.c:129
msgid "description"
@ -402,20 +405,19 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
msgstr "organisatie"
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
msgstr "auteursrecht"
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk"
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact"
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "audio codec"
#: gst/gsttag.c:165
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen"
#: gst/gsttag.c:167
msgid "bitrate"
@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "encoder"
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
#: gst/gsttag.c:179
msgid "encoder version"
@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "encoder versie"
#: gst/gsttag.c:180
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
#: gst/gsttag.c:182
msgid "serial"
@ -531,35 +533,35 @@ msgstr "volgnummer van dit nummer"
#: gst/gsttag.c:184
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer"
#: gst/gsttag.c:184
msgid "track gain in db"
msgstr ""
msgstr "versterking van nummer in db"
#: gst/gsttag.c:186
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer"
#: gst/gsttag.c:186
msgid "peak of the track"
msgstr ""
msgstr "piek van het nummer"
#: gst/gsttag.c:188
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
msgstr "aangepaste-geluidssterkte album"
#: gst/gsttag.c:188
msgid "album gain in db"
msgstr ""
msgstr "versterking album in db"
#: gst/gsttag.c:190
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
#: gst/gsttag.c:190
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgstr "piek van het album"
#: gst/gsttag.c:229
msgid ", "
@ -569,7 +571,7 @@ msgstr ", "
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
"Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort %s van de stroom kan verwerken."
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
@ -603,16 +605,16 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" is een map."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
@ -633,7 +635,7 @@ msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:191
#, c-format
@ -699,9 +701,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
msgstr "Alle elementen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:173
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184
#, c-format
@ -749,23 +750,23 @@ msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
#: tools/gst-launch.c:414
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
#: tools/gst-launch.c:419
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
#: tools/gst-launch.c:419
msgid "FILE"
@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:422
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
#: tools/gst-launch.c:424
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
#: tools/gst-launch.c:426
msgid "Number of times to iterate pipeline"
@ -821,56 +822,56 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "mogelijkheid"
msgstr[1] "mogelijkheden"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n"
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n"
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
msgstr "Proberen %s te laden...\n"
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgstr "Fout bij het laden van %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteraties (som %"
#~ msgstr " iteraties (som %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr "ns, gemiddeld %"
#~ msgstr " ns, gemiddeld %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr "ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr ")"

162
po/ru.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:162
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
#: gst/gst.c:166
msgid "Print available debug categories and exit"
@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
@ -72,10 +74,13 @@ msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "список путей для загрузки расширений (р
#: gst/gst.c:218
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr ""
msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию - '%s')"
#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
@ -146,10 +151,14 @@ msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread). Отправьте "
"сообщение об ошибке."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с планировщиком. Отправьте сообщение "
"об ошибке."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
@ -158,10 +167,14 @@ msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
@ -170,6 +183,8 @@ msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:93
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@ -221,15 +236,15 @@ msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
@ -249,27 +264,27 @@ msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемо
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgstr "Не могу декодировать поток."
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgstr "Не могу кодировать поток."
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
msgstr "Неправильный формат потока."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
@ -283,39 +298,39 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "заголовок"
#: gst/gsttag.c:83
msgid "commonly used title"
msgstr ""
msgstr "обычно используемый заголовок"
#: gst/gsttag.c:86
msgid "artist"
msgstr ""
msgstr "исполнитель"
#: gst/gsttag.c:87
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
#: gst/gsttag.c:91
msgid "album"
msgstr ""
msgstr "альбом"
#: gst/gsttag.c:92
msgid "album containing this data"
msgstr ""
msgstr "альбом содержит эти данные"
#: gst/gsttag.c:94
msgid "date"
msgstr ""
msgstr "дата"
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr ""
msgstr "дата создания данных (по Юлианскому календарю)"
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
msgstr ""
msgstr "стиль"
#: gst/gsttag.c:99
msgid "genre this data belongs to"
@ -323,23 +338,23 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:102
msgid "comment"
msgstr ""
msgstr "комментарий"
#: gst/gsttag.c:103
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
msgstr "комментарии к данным"
#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number"
msgstr ""
msgstr "номер трэка"
#: gst/gsttag.c:107
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
msgstr "номер трэка внутри коллекции"
#: gst/gsttag.c:110
msgid "track count"
msgstr ""
msgstr "количество трэков"
#: gst/gsttag.c:111
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
@ -347,15 +362,15 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number"
msgstr ""
msgstr "номер диска"
#: gst/gsttag.c:116
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
msgstr "номер диска в коллекции"
#: gst/gsttag.c:119
msgid "disc count"
msgstr ""
msgstr "номер диска"
#: gst/gsttag.c:120
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
@ -363,43 +378,43 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:124
msgid "location"
msgstr ""
msgstr "местоположение"
#: gst/gsttag.c:125
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
msgstr "оригинальное месторасположение файла в виде URI"
#: gst/gsttag.c:129
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "описание"
#: gst/gsttag.c:130
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
msgstr "короткое описание содержимого данных"
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version"
msgstr ""
msgstr "версия"
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version of this data"
msgstr ""
msgstr "версия данных"
#: gst/gsttag.c:136
msgid "ISRC"
msgstr ""
msgstr "ISRC "
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
msgstr "International Standard Recording Code - см http://www.ifpi.org/isrc/ "
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
msgstr ""
msgstr "организация"
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright"
msgstr ""
msgstr "copyright "
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright notice of the data"
@ -407,19 +422,19 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact"
msgstr ""
msgstr "контакт"
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact information"
msgstr ""
msgstr "контактная информация"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license"
msgstr ""
msgstr "лицензия"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license of data"
msgstr ""
msgstr "лицензия"
#: gst/gsttag.c:151
msgid "performer"
@ -431,15 +446,15 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:155
msgid "duration"
msgstr ""
msgstr "продолжительность"
#: gst/gsttag.c:155
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
msgstr "продолжительность в наносекундах"
#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec"
msgstr ""
msgstr "кодек"
#: gst/gsttag.c:159
msgid "codec the data is stored in"
@ -447,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:162
msgid "video codec"
msgstr ""
msgstr "видеокодек"
#: gst/gsttag.c:162
msgid "codec the video data is stored in"
@ -455,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:165
msgid "audio codec"
msgstr ""
msgstr "аудиокодек"
#: gst/gsttag.c:165
msgid "codec the audio data is stored in"
@ -463,35 +478,35 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:167
msgid "bitrate"
msgstr ""
msgstr "битрейт"
#: gst/gsttag.c:167
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr "точный средний битрейт в битах/сек"
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
msgstr "номинальный битрейт"
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr "номинальный битрейт в битах/сек"
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
msgstr "минимальный битрейт"
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr "минимальный битрейт в битах/сек"
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
msgstr "максимальный битрейт"
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr "максимальный битрейт в битах/сек"
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder"
@ -551,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
@ -560,42 +575,42 @@ msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
msgstr "Не указано имя файла для записи."
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
@ -611,11 +626,11 @@ msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr ""
msgstr "минимум"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr ""
msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:186
#, c-format
@ -630,22 +645,22 @@ msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нет элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
@ -664,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
@ -695,6 +710,8 @@ msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, "
"минимум %s ns, максимум %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@ -812,6 +829,7 @@ msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"

View file

@ -1,18 +1,20 @@
# Serbian translation of gstreamer
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -99,14 +101,14 @@ msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР"
#: gst/gst.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са "
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')"
#: gst/gst.c:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Користи распоређивач ("
msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"
#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
@ -608,12 +610,12 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
@ -705,9 +707,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“"
msgstr "Испиши све елементе"
#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
@ -715,6 +716,8 @@ msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s ns, "
"макс %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@ -724,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:149
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
@ -825,70 +828,36 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
msgstr "Додао путању %s ка %s \n"
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Извршавање завршено након %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " покушаја (збир %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, просечно %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, најмање %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, највише %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "“)"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "“ је подразумеван)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о додатку"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
msgstr "Учитано %d додатака са %d %s.\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -850,24 +850,6 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, ortalama %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, dak %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, en fazla %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns) \n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
@ -885,3 +867,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, ortalama %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, dak %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, en fazla %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns) \n"

View file

@ -5,15 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -705,9 +707,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
msgstr "Вивести усі елементи"
#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
@ -826,38 +827,39 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворен
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Додано модуль %s з %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "властивість"
msgstr[1] "властивості"
msgstr[2] "властивостей"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
msgstr "Додано шлях %s до %s \n"
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
msgstr "Перебудовується %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
msgstr "Спроба завантажити %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgstr "Помилка при завантаженні %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"