mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-04-05 15:49:54 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
c6f8d25557
commit
a7420fe0ec
5 changed files with 105 additions and 123 deletions
18
po/id.po
18
po/id.po
|
@ -1,22 +1,21 @@
|
|||
# Indonesian translations for gstreamer package.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>.
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.1.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 15:58+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:09+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Cetak versi GStreamer"
|
||||
|
@ -27,11 +26,10 @@ msgstr "Buat semua peringatan fatal"
|
|||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak "
|
||||
"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak "
|
||||
"ada keluaran"
|
||||
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
|
@ -1167,9 +1165,9 @@ msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n"
|
|||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "Elemen kurang: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
|
||||
msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
|
||||
|
|
15
po/nl.po
15
po/nl.po
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# translation of gstreamer-1.1.4.po to Dutch
|
||||
# translation of gstreamer-1.2.1.po to Dutch
|
||||
# Dutch translation of gstreamer
|
||||
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
#
|
||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.1.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 12:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -30,11 +30,10 @@ msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
|
|||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
|
||||
"Standaard debug-niveau van 1 (alleen fouten) tot 9 (alles) of 0 voor geen "
|
||||
"uitvoer"
|
||||
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
|
@ -1180,9 +1179,9 @@ msgstr "Voortgang: (%s) %s\n"
|
|||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "ontbrekend element: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
|
||||
msgstr "Context verkregen van element '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Context verkregen van element '%s': %s=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
|
||||
|
|
33
po/pt_BR.po
33
po/pt_BR.po
|
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:59-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:20-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
"net>\n"
|
||||
|
@ -37,11 +37,10 @@ msgstr "Tratar todos avisos como fatais"
|
|||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Exibir as categorias de depuração disponíveis e sair"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níveis de depuração predefinidos de 1 (apenas erros) até 5 (tudo) ou 0 para "
|
||||
"Níveis de depuração predefinidos de 1 (apenas erros) até 9 (tudo) ou 0 para "
|
||||
"nenhuma saída"
|
||||
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
|
@ -65,6 +64,8 @@ msgid ""
|
|||
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
|
||||
"auto, unix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altera o modo de cor do log de depuração. Modos possíveis: off (desligado), "
|
||||
"on (ligado), disable (desabilitado), auto (automático) e unix"
|
||||
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Desabilitar depuração"
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao escrever o cache de registro em %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
@ -812,27 +813,28 @@ msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
|
|||
msgstr "Como a imagem deveria ser rotacionada ou invertida antes da exibição"
|
||||
|
||||
msgid "publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "editora"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the label or publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da gravadora ou editora"
|
||||
|
||||
msgid "interpreted-by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "interpretado por"
|
||||
|
||||
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informações sobre a pessoa detrás de um remix ou interpretações similares"
|
||||
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum manipulador URI para o protocolo %s foi encontrado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI scheme '%s' not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há suporte para o esquema URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
@ -917,7 +919,7 @@ msgid "Internal clock error."
|
|||
msgstr "Erro interno no temporizador."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to map buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao mapear o buffer."
|
||||
|
||||
msgid "Filter caps"
|
||||
msgstr "Caps do filtro"
|
||||
|
@ -1154,9 +1156,8 @@ msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n"
|
|||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando o progresso para finalizar...\n"
|
||||
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "preenchendo buffer..."
|
||||
|
@ -1182,15 +1183,15 @@ msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: (%s) %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progresso: (%s) %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "Elemento faltando: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Contexto obtido do elemento \"%s\": %s=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
|
||||
|
|
147
po/sk.po
147
po/sk.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -31,11 +31,10 @@ msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné"
|
|||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez "
|
||||
"Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 9 (všetko) alebo 0 (bez "
|
||||
"výstupu)"
|
||||
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
|
@ -59,6 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
|
||||
"auto, unix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmení farebný režim ladiaceho výstupu. Dostupné režimy: zapnutý, vypnutý, "
|
||||
"zakázaný, automatický, unix"
|
||||
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Zakázať ladenie"
|
||||
|
@ -106,13 +107,10 @@ msgstr "GStreamer narazil na všeobecnú chybu hlavnej knižnice."
|
|||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vývojári GStreamer boli príliš leniví na to, aby tejto chybe priradili kód. "
|
||||
"Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
"Vývojári GStreamer boli príliš leniví na to, aby tejto chybe priradili kód."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: kód nebol implementovaný. Ohláste prosím túto "
|
||||
"chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: kód nebol implementovaný."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
|
||||
|
@ -122,42 +120,31 @@ msgstr ""
|
|||
"patričné hlásenie o chybe s dôvodom zlyhania."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém pri vyplňovaní. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém pri vyplňovaní."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém s vláknami. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém s vláknami."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém pri vyjednávaní. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém pri vyjednávaní."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém s udalosťami. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém s udalosťami."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém s nastavením pozície. Ohláste prosím túto "
|
||||
"chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém s nastavením pozície."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém schopností. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém schopností."
|
||||
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém so značkami. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém so značkami."
|
||||
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "Vašej inštalácii GStreamer chýba zásuvný modul."
|
||||
msgstr "Vašej inštalácii GStreamer chýba nejaký zásuvný modul."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnútorná chyba GStreamer: problém s časovaním. Ohláste prosím túto chybu."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba GStreamer: problém s časovaním."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
||||
|
@ -432,12 +419,11 @@ msgstr "uri pre copyright"
|
|||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoded by"
|
||||
msgstr "kodér"
|
||||
|
||||
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meno kódujúcej osoby alebo organizácie"
|
||||
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "kontakt"
|
||||
|
@ -580,13 +566,12 @@ msgstr "Referenčná úroveň zisku pre stopu a pre album"
|
|||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "jazykový kód"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
|
||||
msgstr "jazykový kód pre tento prúd údajov, v súlade s ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jazykový kód pre tento prúd údajov, v súlade s ISO-639-1 alebo ISO-639-2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "language name"
|
||||
msgstr "jazykový kód"
|
||||
msgstr "názov jazyku"
|
||||
|
||||
msgid "freeform name of the language this stream is in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -623,7 +608,7 @@ msgid "comma separated keywords describing the content"
|
|||
msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou"
|
||||
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "geografická poloha"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - názov"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
|
@ -655,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pre západné dĺžky)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr "zemepisná nadmorská výška"
|
||||
msgstr "nadmorská výška"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
|
@ -665,21 +650,20 @@ msgstr ""
|
|||
"produkované, v metroch podľa WGS84 (0 je priemerná hladina mora)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location country"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha krajina"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - krajina"
|
||||
|
||||
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
|
||||
msgstr "krajina (v angličtine), kde bolo toto médium nahraté alebo produkované"
|
||||
|
||||
msgid "geo location city"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha mesto"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - mesto"
|
||||
|
||||
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
|
||||
msgstr "mesto (v angličtine), kde bolo toto médium nahraté alebo produkované"
|
||||
|
||||
msgid "geo location sublocation"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha upresnenie"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - upresnenie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
|
||||
"the neighborhood)"
|
||||
|
@ -688,20 +672,20 @@ msgstr ""
|
|||
"vytvorené (napr. v susedstve)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location horizontal error"
|
||||
msgstr "geografická poloha vodorovná odchýlka"
|
||||
msgstr "geografická poloha - vodorovná odchýlka"
|
||||
|
||||
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
|
||||
msgstr "očakávaná odchýlka vodorovného umiestnenia (v metroch)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location movement speed"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha rýchlosť pohybu"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - rýchlosť pohybu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
|
||||
msgstr "rýchlosť pohybu zachytávajúceho zariadenia počas zachytávania v m/s"
|
||||
|
||||
msgid "geo location movement direction"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha smer pohybu"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - smer pohybu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
|
||||
|
@ -713,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"geografický sever, a zvyšuje sa v smere hodinových ručičiek"
|
||||
|
||||
msgid "geo location capture direction"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha smer zachytávania"
|
||||
msgstr "zemepisná poloha - smer zachytávania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
|
||||
|
@ -815,27 +799,27 @@ msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
|
|||
msgstr "Ako má byť obrázok otočený alebo prevrátený pred jeho zobrazením"
|
||||
|
||||
msgid "publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vydavateľ"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the label or publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "interpreted-by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "interpret"
|
||||
|
||||
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informácie o ľuďoch v pozadí remixovania a podobných interpretácií"
|
||||
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenašla sa obsluha URI pre protokol %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI scheme '%s' not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI schéma '%s' nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
@ -918,7 +902,7 @@ msgid "Internal clock error."
|
|||
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to map buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo vytváranie vyrovnávacej pamäte."
|
||||
|
||||
msgid "Filter caps"
|
||||
msgstr "Filtrovať schopnosti"
|
||||
|
@ -927,7 +911,7 @@ msgid ""
|
|||
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
||||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
|
||||
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULOVÉ znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
|
||||
"tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
|
||||
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
|
@ -1012,13 +996,13 @@ msgid "controllable"
|
|||
msgstr "ovládateľné"
|
||||
|
||||
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meniteľné v stave NULOVÝ, PRIPRAVENÝ, POZASTAVENÝ alebo HRAJÚCI"
|
||||
|
||||
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meniteľné v iba stave NULOVÝ, PRIPRAVENÝ alebo POZASTAVENÝ"
|
||||
|
||||
msgid "changeable only in NULL or READY state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meniteľné iba v stave NULOVÝ alebo PRIPRAVENÝ"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted files:"
|
||||
msgstr "Zakázané súbory:"
|
||||
|
@ -1075,12 +1059,14 @@ msgid "List the plugin contents"
|
|||
msgstr "Vypísať zoznam zásuvných modulov"
|
||||
|
||||
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skontrolovať, či existuje vybraný prvok alebo zásuvný modul"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
|
||||
"at least the version specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri kontrole, či existuje daný prvok alebo zásuvný modul, skontrolovať aj či "
|
||||
"je jeho verzia aspoň na určenej úrovni"
|
||||
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1095,7 +1081,7 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
|||
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štatistika indexu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1132,17 +1118,16 @@ msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju objekt \"%s\".\n"
|
|||
msgid "FOUND TAG\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA TABUĽKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju objekt \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA TABUĽKA : našiel ju objekt \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FOUND TOC\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA\n"
|
||||
msgstr "NAŠLA SA TABUĽKA\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1159,15 +1144,14 @@ msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
|
|||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
|
||||
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
|
||||
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie...\n"
|
||||
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte..."
|
||||
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
|
||||
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na HRAJÚCU ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
|
||||
|
@ -1184,21 +1168,21 @@ msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Progress: (%s) %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priebeh: (%s) %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
|
||||
msgstr "Chýba prvok %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Získal som kontext z prvku '%s': %s=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
|
||||
|
||||
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupná tabuľka obsahu (kapitoly a vydania)"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach"
|
||||
|
@ -1222,7 +1206,7 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
|||
msgstr "Vynútiť EOS na zdrojoch pred vypnutím rúry"
|
||||
|
||||
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zozbierať a zobraziť štatistiku indexu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -1259,7 +1243,7 @@ msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
|||
msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na HRAJÚCU ...\n"
|
||||
|
||||
# On strike?
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
@ -1268,9 +1252,8 @@ msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n"
|
|||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- Vynucujem EOS pre rúru\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
|
||||
msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- Vynucujem EOS pre rúru\n"
|
||||
msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- čakám na EOS po chybe\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr "Čakám na EOS...\n"
|
||||
|
@ -1278,9 +1261,8 @@ msgstr "Čakám na EOS...\n"
|
|||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Prijatý EOS - zastavujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
|
||||
msgstr "Prerušenie počas čakania na EOS - zastavujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr "Počas čakania na EOS nastala chyba\n"
|
||||
|
@ -1297,8 +1279,8 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
#~ msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
|
||||
#~ msgid "maximum"
|
||||
#~ msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -1330,6 +1312,9 @@ msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
|
|||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Neinštalovať obsluhu signálov SIGUSR1 a SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
#~ msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
15
po/sr.po
15
po/sr.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004, 2005.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2013.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-1.1.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 22:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 17:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -28,12 +28,11 @@ msgstr "Чини сва упозорења кобним"
|
|||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Исписује доступне категорије за уклањање грешака и излази"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подразумевани ниво за уклањање грешака од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 "
|
||||
"(без излаза)"
|
||||
"Основни ниво за уклањање грешака од 1 (само грешке) до 9 (све) или 0 (без "
|
||||
"излаза)"
|
||||
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "НИВО"
|
||||
|
@ -1176,9 +1175,9 @@ msgstr "Напредовање: (%s) %s\n"
|
|||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "Недостаје елемент: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
|
||||
msgstr "Добих садржај из елемента „%s“: %s\n"
|
||||
msgstr "Добих садржај из елемента „%s“: %s=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Излазне ознаке (такође познате и као метаподаци)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue