mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-23 08:46:40 +00:00
updated dutch translation
Original commit message from CVS: updated dutch translation
This commit is contained in:
parent
853f236b36
commit
a1882e1bc4
2 changed files with 219 additions and 51 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* po/nl.po: updated Dutch translation
|
||||||
|
|
||||||
2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
* gst/gsterror.c: (_gst_core_errors_init),
|
* gst/gsterror.c: (_gst_core_errors_init),
|
||||||
|
|
266
po/nl.po
266
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 12:48+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 13:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -117,25 +117,155 @@ msgstr "Register om te gebruiken"
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTER"
|
msgstr "REGISTER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:43
|
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
|
||||||
msgstr "Bron niet gevonden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:44
|
#: gst/gsterror.c:44
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general core library error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:46 gst/gsterror.c:82 gst/gsterror.c:104 gst/gsterror.c:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
"Please kick them."
|
"Please file a bug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
|
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
|
||||||
"Gelieve hen te schoppen."
|
"Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:56
|
#: gst/gsterror.c:49
|
||||||
msgid "Failed to change state"
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:68
|
#: gst/gsterror.c:51
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:53
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:55
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:57
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:59
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:65
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:67
|
||||||
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug"
|
||||||
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:80 gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:140
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error"
|
||||||
|
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:85
|
||||||
|
msgid "Could not initialize supporting library"
|
||||||
|
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:87 gst/gsterror.c:89
|
||||||
|
msgid "Could not close supporting library"
|
||||||
|
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:107
|
||||||
|
msgid "Resource not found"
|
||||||
|
msgstr "Bron niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:109
|
||||||
|
msgid "Resource busy or not available"
|
||||||
|
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:111
|
||||||
|
msgid "Could not open resource for reading"
|
||||||
|
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
msgid "Could not open resource for writing"
|
||||||
|
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:115
|
||||||
|
msgid "Could not open resource for reading and writing"
|
||||||
|
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
|
msgid "Could not close resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon bron niet sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:119
|
||||||
|
msgid "Could not read from resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon niet lezen van bron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:121
|
||||||
|
msgid "Could not write to resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon niet schrijven naar bron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:123
|
||||||
|
msgid "Could not perform seek on resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon de bron niet spoelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:125
|
||||||
|
msgid "Could not synchronize on resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:127
|
||||||
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource"
|
||||||
|
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:145
|
||||||
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug"
|
||||||
|
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element"
|
||||||
|
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan behandelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:152
|
||||||
|
msgid "Could not decode stream"
|
||||||
|
msgstr "Kon de stroom niet decoderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:154
|
||||||
|
msgid "Could not encode stream"
|
||||||
|
msgstr "Kon de stroom niet coderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:156
|
||||||
|
msgid "Could not demultiplex stream"
|
||||||
|
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:158
|
||||||
|
msgid "Could not multiplex stream"
|
||||||
|
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:160
|
||||||
|
msgid "Stream is of the wrong format"
|
||||||
|
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:207
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No error message for domain %s"
|
||||||
|
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:212
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d"
|
||||||
|
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:61
|
#: gst/gsttag.c:61
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
|
@ -310,7 +440,40 @@ msgstr "maximum bitsnelheid"
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
|
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:205
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:172
|
||||||
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:177
|
||||||
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:181
|
||||||
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:187
|
||||||
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsttag.c:225
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,24 +497,23 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\""
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\""
|
msgid "Error while writing to file \"%s\""
|
||||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\""
|
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:737 gst/elements/gstfilesrc.c:752
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:737
|
||||||
#, c-format
|
msgid "No file specified for reading"
|
||||||
msgid "File \"%s\" does not exist"
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen"
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:755 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:760 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading"
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading"
|
||||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen lezen"
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file"
|
msgid "File \"%s\" isn't a regular file"
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand"
|
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:170
|
#: gst/elements/gstidentity.c:170
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested"
|
msgid "Failed after iterations as requested"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
|
@ -505,82 +667,84 @@ msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:263
|
#: tools/gst-launch.c:331
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
|
|
||||||
msgstr "FOUT: van element %s: %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:265
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
|
||||||
"%s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Extra debug-informatie:\n"
|
|
||||||
"%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:340
|
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
|
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:342
|
#: tools/gst-launch.c:333
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
|
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:344
|
#: tools/gst-launch.c:335
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
|
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:344
|
#: tools/gst-launch.c:335
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:347
|
#: tools/gst-launch.c:338
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
|
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:347
|
#: tools/gst-launch.c:338
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "BESTAND"
|
msgstr "BESTAND"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:350
|
#: tools/gst-launch.c:341
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
|
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:352
|
#: tools/gst-launch.c:343
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
|
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:354
|
#: tools/gst-launch.c:345
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
|
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
#: tools/gst-launch.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:423
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
#: tools/gst-launch.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
|
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
|
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
#: tools/gst-launch.c:443
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
|
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:460
|
#: tools/gst-launch.c:450
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
|
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:462
|
#: tools/gst-launch.c:452
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to change state"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kon de toestand niet veranderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File \"%s\" does not exist"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "FOUT: van element %s: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Additional debug info:\n"
|
||||||
|
#~ "%s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Extra debug-informatie:\n"
|
||||||
|
#~ "%s\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue