updated dutch translation

Original commit message from CVS:
updated dutch translation
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-01-19 12:22:42 +00:00
parent 853f236b36
commit a1882e1bc4
2 changed files with 219 additions and 51 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/nl.po: updated Dutch translation
2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org> 2004-01-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* gst/gsterror.c: (_gst_core_errors_init), * gst/gsterror.c: (_gst_core_errors_init),

266
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 12:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-19 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n" "Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -117,25 +117,155 @@ msgstr "Register om te gebruiken"
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER" msgstr "REGISTER"
#: gst/gsterror.c:43
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:44 #: gst/gsterror.c:44
msgid "GStreamer encountered a general core library error"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:46 gst/gsterror.c:82 gst/gsterror.c:104 gst/gsterror.c:142
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please kick them." "Please file a bug"
msgstr "" msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. " "GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Gelieve hen te schoppen." "Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:49
msgid "Failed to change state" msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug"
msgstr "" msgstr "Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:68 #: gst/gsterror.c:51
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:53
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:55
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:57
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:59
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug"
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:80 gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:140
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error"
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek"
#: gst/gsterror.c:85
msgid "Could not initialize supporting library"
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren"
#: gst/gsterror.c:87 gst/gsterror.c:89
msgid "Could not close supporting library"
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten"
#: gst/gsterror.c:107
msgid "Resource not found"
msgstr "Bron niet gevonden"
#: gst/gsterror.c:109
msgid "Resource busy or not available"
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar"
#: gst/gsterror.c:111
msgid "Could not open resource for reading"
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen"
#: gst/gsterror.c:113
msgid "Could not open resource for writing"
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven"
#: gst/gsterror.c:115
msgid "Could not open resource for reading and writing"
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven"
#: gst/gsterror.c:117
msgid "Could not close resource"
msgstr "Kon bron niet sluiten"
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Could not read from resource"
msgstr "Kon niet lezen van bron"
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not write to resource"
msgstr "Kon niet schrijven naar bron"
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not perform seek on resource"
msgstr "Kon de bron niet spoelen"
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not synchronize on resource"
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron"
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not get/set settings from/on resource"
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron"
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug"
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport"
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Could not determine type of stream" msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "" msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen"
#: gst/gsterror.c:150
msgid "The stream is of a different type than handled by this element"
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan behandelen"
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Could not decode stream"
msgstr "Kon de stroom niet decoderen"
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Could not encode stream"
msgstr "Kon de stroom niet coderen"
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not demultiplex stream"
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen"
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not multiplex stream"
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen"
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format"
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat"
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s"
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s"
#: gst/gsterror.c:212
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d"
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d"
#: gst/gsttag.c:61 #: gst/gsttag.c:61
msgid "title" msgid "title"
@ -310,7 +440,40 @@ msgstr "maximum bitsnelheid"
msgid "maximum bitrate in bits/s" msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde" msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:205 #: gst/gsttag.c:171
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:172
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:176
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:177
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:181
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:182
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:186
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:187
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:225
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -334,24 +497,23 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\""
msgid "Error while writing to file \"%s\"" msgid "Error while writing to file \"%s\""
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:737 gst/elements/gstfilesrc.c:752 #: gst/elements/gstfilesrc.c:737
#, c-format msgid "No file specified for reading"
msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen"
msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:755 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244 #: gst/elements/gstfilesrc.c:760 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading" msgid "Could not open file \"%s\" for reading"
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen lezen" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 #: gst/elements/gstfilesrc.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file" msgid "File \"%s\" isn't a regular file"
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand" msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand"
#: gst/elements/gstidentity.c:170 #: gst/elements/gstidentity.c:170
msgid "Failed after iterations as requested" msgid "Failed after iterations as requested"
msgstr "" msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:153 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "caps" msgid "caps"
@ -505,82 +667,84 @@ msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:263 #: tools/gst-launch.c:331
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:265
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
#: tools/gst-launch.c:340
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
#: tools/gst-launch.c:342 #: tools/gst-launch.c:333
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
#: tools/gst-launch.c:344 #: tools/gst-launch.c:335
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
#: tools/gst-launch.c:344 #: tools/gst-launch.c:335
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:347 #: tools/gst-launch.c:338
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
#: tools/gst-launch.c:347 #: tools/gst-launch.c:338
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:350 #: tools/gst-launch.c:341
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
#: tools/gst-launch.c:352 #: tools/gst-launch.c:343
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
#: tools/gst-launch.c:354 #: tools/gst-launch.c:345
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:423 #: tools/gst-launch.c:414
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:427 #: tools/gst-launch.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:419
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:453 #: tools/gst-launch.c:443
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:460 #: tools/gst-launch.c:450
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:452
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#~ msgid "Failed to change state"
#~ msgstr "Kon de toestand niet veranderen"
#~ msgid "File \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "Bestand \"%s\" bestaat niet"
#~ msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
#~ msgstr "FOUT: van element %s: %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Additional debug info:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Extra debug-informatie:\n"
#~ "%s\n"