mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-28 03:00:35 +00:00
nano bump for prerel add bug entry for a fixed bug translation updates
Original commit message from CVS: nano bump for prerel add bug entry for a fixed bug translation updates
This commit is contained in:
parent
ee6feaad13
commit
9ece42c398
7 changed files with 399 additions and 799 deletions
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
|
||||
* gst-libs/gst/riff/riff-media.c: (gst_riff_create_video_caps):
|
||||
Fix typo in divxversion (3 instead of 4 for "DIVX" fourcc).
|
||||
Fixes #140058
|
||||
|
||||
2004-04-14 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ AM_MAINTAINER_MODE
|
|||
|
||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
||||
AS_VERSION(gst-plugins, GST_PLUGINS_VERSION, 0, 8, 0, 1, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
|
||||
AS_VERSION(gst-plugins, GST_PLUGINS_VERSION, 0, 8, 0, 2, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
|
||||
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE,$VERSION)
|
||||
|
||||
|
|
115
po/af.po
115
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 19:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:349 ext/sndfile/gstsf.c:601
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:372 ext/audiofile/gstafsrc.c:377
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Fout tydens toemaak van l
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:638 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:655
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
|
@ -39,204 +39,213 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
|||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:286
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:311
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:563
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:805
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:989
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:314
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:326 sys/dxr3/dxr3videosink.c:293
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:360
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:374 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:411
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:439
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:446 sys/dxr3/dxr3videosink.c:320
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:312
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:468 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:121
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:724
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:731 sys/oss/gstosselement.c:735
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:742
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:749
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:753
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
|
||||
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetiseerder"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Menger"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Uit-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lyn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lyn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lyn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:115
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:114
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:124 sys/v4l2/v4l2_calls.c:413
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
@ -249,17 +258,17 @@ msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
|||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Toestel is oop."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:427
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:249
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
|
22
po/nl.po
22
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -34,17 +34,22 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
|||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
|||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +120,8 @@ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
|||
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -132,6 +138,10 @@ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
|
||||
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
|
19
po/sr.po
19
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -36,17 +36,22 @@ msgid "Could not open CD device for reading."
|
|||
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||||
|
||||
# Виртуелни Систем Датотека
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||||
|
@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
|
|||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
|
||||
|
@ -134,6 +139,10 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради упи
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
|
||||
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
|
97
po/sv.po
97
po/sv.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.4 2004/03/30 03:41:39 company Exp $
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.5 2004/04/15 10:00:37 thomasvs Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 04:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
@ -35,26 +35,31 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
|||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1059 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1082
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:295
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:320
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
@ -63,47 +68,47 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
|||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
@ -133,103 +138,107 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1092
|
||||
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synt"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Högtalare"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:91
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:109
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Införstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:111
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Utförstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:113
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linje-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:115
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linje-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:117
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linje-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:119
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:121
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:123
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:125
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Tele-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:127
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Tele-ut"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:129
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:131
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:133
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue