mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
po/it.po: Updated Italian translation.
Original commit message from CVS: * po/it.po: Updated Italian translation.
This commit is contained in:
parent
52cee4abee
commit
961278918e
2 changed files with 36 additions and 62 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2007-06-24 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* po/it.po:
|
||||
Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2007-06-23 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* ChangeLog:
|
||||
|
|
93
po/it.po
93
po/it.po
|
@ -106,10 +106,10 @@
|
|||
# ----------------------------------------
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 22:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -130,24 +130,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
|||
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
|
||||
"nessun output"
|
||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per nessun output"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "LIVELLO"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
|
||||
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
|
||||
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr "Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
|
@ -174,12 +166,8 @@ msgid "PATHS"
|
|||
msgstr "PERCORSI"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
|
||||
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
|
@ -239,11 +227,8 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
|||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
|
||||
"codice d'errore a questo errore."
|
||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un codice d'errore a questo errore."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
|
@ -290,10 +275,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
|||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
|
||||
msgstr "Questa applicazione sta tendando di usare una funzionalità di GStreamer che è stata disabilitata."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:179
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
|
@ -369,9 +352,7 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
|
||||
"notificare un bug."
|
||||
msgstr "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di notificare un bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:237
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
|
@ -379,8 +360,7 @@ msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:239
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
|
||||
msgstr "Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:241
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
|
@ -474,9 +454,7 @@ msgstr "commento esteso"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
|
||||
"=commento"
|
||||
msgstr "del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]=commento"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
msgid "track number"
|
||||
|
@ -492,9 +470,7 @@ msgstr "totale tracce"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
|
||||
"appartiene"
|
||||
msgstr "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia appartiene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
|
@ -510,9 +486,7 @@ msgstr "totale dischi"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
|
||||
"appartiene"
|
||||
msgstr "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco appartiene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
msgid "location"
|
||||
|
@ -544,8 +518,7 @@ msgstr "ISRC"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "organization"
|
||||
|
@ -709,8 +682,7 @@ msgstr "livello riferimento replaygain"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
|
||||
msgstr "livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "language code"
|
||||
|
@ -818,9 +790,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
|
|||
msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
msgstr "Errore interno di clock."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
@ -968,13 +939,10 @@ msgstr "Stampa tutti gli elementi"
|
|||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico "
|
||||
"plugin.\n"
|
||||
" Utile nelle connessioni con "
|
||||
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
|
||||
"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico plugin.\n"
|
||||
" Utile nelle connessioni con meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1008,8 +976,7 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
|
|||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1037,6 +1004,8 @@ msgid ""
|
|||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INFORMAZIONE:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1046,17 +1015,17 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n"
|
|||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preroll eseguito, in attesa del buffering per completare...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Buffering completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Buffering, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue