po/it.po: Updated Italian translation.

Original commit message from CVS:
* po/it.po:
Updated Italian translation.
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2007-06-23 22:56:28 +00:00
parent 52cee4abee
commit 961278918e
2 changed files with 36 additions and 62 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2007-06-24 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/it.po:
Updated Italian translation.
2007-06-23 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org> 2007-06-23 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* ChangeLog: * ChangeLog:

View file

@ -106,10 +106,10 @@
# ---------------------------------------- # ----------------------------------------
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,24 +130,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
#: gst/gst.c:311 #: gst/gst.c:311
msgid "" msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per nessun output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:313
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO" msgstr "LIVELLO"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:315
msgid "" msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " msgstr "Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:318 #: gst/gst.c:318
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -174,12 +166,8 @@ msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI" msgstr "PERCORSI"
#: gst/gst.c:334 #: gst/gst.c:334
msgid "" msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " msgstr "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:336
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -239,11 +227,8 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base." msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
msgid "" msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un codice d'errore a questo errore."
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore."
#: gst/gsterror.c:144 #: gst/gsterror.c:144
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
@ -290,10 +275,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock." msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
#: gst/gsterror.c:164 #: gst/gsterror.c:164
msgid "" msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " msgstr "Questa applicazione sta tendando di usare una funzionalità di GStreamer che è stata disabilitata."
"disabled."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:179 #: gst/gsterror.c:179
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@ -369,9 +352,7 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:235 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di notificare un bug."
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:237 #: gst/gsterror.c:237
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -379,8 +360,7 @@ msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:239 #: gst/gsterror.c:239
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr "Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:241 #: gst/gsterror.c:241
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
@ -474,9 +454,7 @@ msgstr "commento esteso"
#: gst/gsttaglist.c:120 #: gst/gsttaglist.c:120
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "" msgstr "del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]=commento"
"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
"=commento"
#: gst/gsttaglist.c:124 #: gst/gsttaglist.c:124
msgid "track number" msgid "track number"
@ -492,9 +470,7 @@ msgstr "totale tracce"
#: gst/gsttaglist.c:129 #: gst/gsttaglist.c:129
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "" msgstr "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia appartiene"
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
#: gst/gsttaglist.c:133 #: gst/gsttaglist.c:133
msgid "disc number" msgid "disc number"
@ -510,9 +486,7 @@ msgstr "totale dischi"
#: gst/gsttaglist.c:138 #: gst/gsttaglist.c:138
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "" msgstr "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco appartiene"
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
#: gst/gsttaglist.c:142 #: gst/gsttaglist.c:142
msgid "location" msgid "location"
@ -544,8 +518,7 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttaglist.c:156 #: gst/gsttaglist.c:156
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "" msgstr "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
#: gst/gsttaglist.c:158 #: gst/gsttaglist.c:158
msgid "organization" msgid "organization"
@ -709,8 +682,7 @@ msgstr "livello riferimento replaygain"
#: gst/gsttaglist.c:211 #: gst/gsttaglist.c:211
msgid "reference level of track and album gain values" msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "" msgstr "livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
"livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
#: gst/gsttaglist.c:213 #: gst/gsttaglist.c:213
msgid "language code" msgid "language code"
@ -818,9 +790,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
#, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno di clock."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
@ -968,13 +939,10 @@ msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-inspect.c:1240 #: tools/gst-inspect.c:1240
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico " "Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico plugin.\n"
"plugin.\n" " Utile nelle connessioni con meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
" Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
#: tools/gst-inspect.c:1320 #: tools/gst-inspect.c:1320
#, c-format #, c-format
@ -1008,8 +976,7 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
#: tools/gst-launch.c:112 #: tools/gst-launch.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:123 #: tools/gst-launch.c:123
#, c-format #, c-format
@ -1037,6 +1004,8 @@ msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"INFORMAZIONE:\n"
"%s\n"
#: tools/gst-launch.c:453 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
@ -1046,17 +1015,17 @@ msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del buffering per completare...\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:510
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" msgstr "Buffering completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:518 #: tools/gst-launch.c:518
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" msgstr "Buffering, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format