Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2008-06-18 10:56:18 +00:00
parent be36e3d776
commit 950b860e3e
28 changed files with 3132 additions and 2537 deletions

162
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen " "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer" "afvoer"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK" msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele " "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LYS" msgstr "LYS"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af" msgstr "Skakel ontfouting af"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat" msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE" msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -78,51 +78,55 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die " "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE" msgstr "INPROPPE"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies" msgstr "GStreamer Opsies"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies" msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie" msgstr "Onbekende opsie"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -307,12 +311,22 @@ msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s." msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
@ -701,88 +715,88 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element" msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element" msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem." msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
@ -807,76 +821,84 @@ msgstr "Fout tydens skryf na l
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie." msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids." msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album wat hierdie data bevat" msgstr "album wat hierdie data bevat"
@ -898,42 +920,42 @@ msgstr "titel"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "aantal snitte" msgstr "aantal snitte"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente" msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""

176
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,109 +16,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et" msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ" msgstr "SƏVİYYƏ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI" msgstr "SİYAHI"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla" msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR" msgstr "CIĞIRLAR"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR" msgstr "ƏLAVƏLƏR"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -292,12 +296,22 @@ msgstr ""
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -680,87 +694,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -784,76 +798,84 @@ msgstr ""
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimal" msgstr "minimal"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimal" msgstr "maksimal"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "" msgstr ""
@ -873,41 +895,41 @@ msgstr ""
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""

178
po/be.po
View file

@ -1,12 +1,12 @@
# Belarusian translation of gstreamer. # Belarusian translation of gstreamer.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2006. # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer" msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі" msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць" msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб " "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
"выключыць вывад" "выключыць вывад"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "УЗРОВЕНЬ" msgstr "УЗРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,81 +46,85 @@ msgstr ""
"адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5," "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СЬПІС" msgstr "СЬПІС"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі" msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Выключае адладку" msgstr "Выключае адладку"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак" msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі" msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХІ" msgstr "ШЛЯХІ"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -297,12 +301,22 @@ msgstr ""
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы для маёнтка %s" msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы для маёнтка %s"
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -685,87 +699,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -789,76 +803,84 @@ msgstr ""
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня." msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Немагчыма закадаваць плыню." msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
@ -880,42 +902,42 @@ msgstr "загаловак"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "колькасьць запісаў" msgstr "колькасьць запісаў"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""

163
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer" msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всички предупреждения да са фатални" msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход" msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) " "Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки" "или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните " "конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСЪК" msgstr "СПИСЪК"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки" msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки" msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка" msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие" msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПЪТИЩА" msgstr "ПЪТИЩА"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,53 +81,58 @@ msgstr ""
"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата " "заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
"GST_PPLUGIN_PATH" "GST_PPLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ПРИСТАВКИ" msgstr "ПРИСТАВКИ"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на " "Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
"приставка" "приставка"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()" msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Настройки на GStreamer" msgstr "Настройки на GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer" msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s" msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция" msgstr "Непозната опция"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +314,22 @@ msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътн
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Потокът е с грешен формат." msgstr "Потокът е с грешен формат."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s." msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d." msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
@ -693,87 +708,87 @@ msgstr "брой тактове в минута в аудио"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено" msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се" msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“" msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“" msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s не може да се свърже към %s" msgstr "%s не може да се свърже към %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "елементът „%s“ липсва" msgstr "елементът „%s“ липсва"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани" msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "връзка без елемент-източник" msgstr "връзка без елемент-източник"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "връзка без елемент-приемник" msgstr "връзка без елемент-приемник"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“" msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към" msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“" msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“" msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер" msgstr "не е позволен празен конвейер"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка на часовника." msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -799,76 +814,84 @@ msgstr "Грешка при запис във файловия дескрипт
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен." msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл за запис." msgstr "Не е указано име на файл за запис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“." msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене." msgstr "Не е указано име на файл за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“." msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка." msgstr "„%s“ е папка."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения." msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "възможности" msgstr "възможности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "засечените възможности на потока" msgstr "засечените възможности на потока"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "минимум" msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни" msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
@ -888,29 +911,29 @@ msgstr "с права за запис"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "може да се контролира" msgstr "може да се контролира"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Общ брой:" msgstr "Общ брой:"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d приставка" msgstr[0] "%d приставка"
msgstr[1] "%d приставки" msgstr[1] "%d приставки"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d свойство" msgstr[0] "%d свойство"
msgstr[1] "%d свойства" msgstr[1] "%d свойства"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Отпечатване на всички елементи" msgstr "Отпечатване на всички елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -921,12 +944,12 @@ msgstr ""
" Удобно във връзка с външни механизми " " Удобно във връзка с външни механизми "
"за автоматично инсталиране на приставки" "за автоматично инсталиране на приставки"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n" msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"

162
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer" msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos" msgstr "Fes fatals tots els avisos"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a " "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida" "cap sortida"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL" msgstr "NIVELL"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: " "nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LLISTA" msgstr "LLISTA"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada" msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració" msgstr "Inhabilita la depuració"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors" msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors" msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS" msgstr "CAMINS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,53 +80,57 @@ msgstr ""
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista " "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS" msgstr "CONNECTORS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de " "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors" "connectors"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcions del GStreamer" msgstr "Opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda" msgstr "Opció desconeguda"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +313,22 @@ msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni." msgstr "El flux és en el format erroni."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s." msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -705,88 +719,88 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet" msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta" msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»" msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font" msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida" msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -811,76 +825,84 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura." msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacitats" msgstr "capacitats"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux" msgstr "capacitats detectades al flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "mínim" msgstr "mínim"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "màxim" msgstr "màxim"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "àlbum que conté aquesta dades" msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
@ -902,42 +924,42 @@ msgstr "títol"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "compte de pistes" msgstr "compte de pistes"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[0] "funcionalitat"
msgstr[1] "funcionalitats" msgstr[1] "funcionalitats"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"

163
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer" msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální" msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5," "konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM" msgstr "SEZNAM"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup" msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění" msgstr "Zakázat ladění"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů" msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly" msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,51 +81,56 @@ msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v " "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" "proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY" msgstr "MODULY"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů" msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Přepínače GStreameru" msgstr "Přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru" msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznámý přepínač" msgstr "Neznámý přepínač"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -304,12 +309,22 @@ msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu." msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@ -687,87 +702,87 @@ msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno" msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji" msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\"" msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s" msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje" msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\"" msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje" msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče" msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interní chyba hodin." msgstr "Interní chyba hodin."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interní chyba toku dat." msgstr "Interní chyba toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interní problém toku dat." msgstr "Interní problém toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba proudu dat." msgstr "Interní chyba proudu dat."
@ -793,76 +808,84 @@ msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný." msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis." msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"." msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "schopnosti" msgstr "schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu" msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Proud neobsahuje žádná data." msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
@ -882,11 +905,11 @@ msgstr "lze zapisovat"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "lze ovládat" msgstr "lze ovládat"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet: " msgstr "Celkový počet: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -894,7 +917,7 @@ msgstr[0] "%d modul"
msgstr[1] "%d moduly" msgstr[1] "%d moduly"
msgstr[2] "%d modulů" msgstr[2] "%d modulů"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -902,11 +925,11 @@ msgstr[0] "%d funkce"
msgstr[1] "%d funkce" msgstr[1] "%d funkce"
msgstr[2] "%d funkcí" msgstr[2] "%d funkcí"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -916,12 +939,12 @@ msgstr ""
" Užitečné spolu s externími mechanismy " " Užitečné spolu s externími mechanismy "
"pro automatickou instlaci modulů" "pro automatickou instlaci modulů"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n" msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"

163
po/da.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer" msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale" msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut" msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen " "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen "
"uddata" "uddata"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5," "niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata" msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Déaktiver fejlsøgning" msgstr "Déaktiver fejlsøgning"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler" msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler" msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "SØGESTIER" msgstr "SØGESTIER"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,56 @@ msgstr ""
"Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der " "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der "
"er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH" "er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULER" msgstr "MODULER"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler" msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur" msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer indstillinger" msgstr "GStreamer indstillinger"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling" msgstr "Ukendt indstilling"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -305,12 +310,22 @@ msgstr "Kunne ikke multiplekse mediestrømmen."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Mediestrømmen er i et forkert format." msgstr "Mediestrømmen er i et forkert format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s." msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d." msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
@ -696,88 +711,88 @@ msgstr "antal slag pr. minut ved audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt" msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over" msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\"" msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lænke %s til %s" msgstr "kunne ikke lænke %s til %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "intet element \"%s\"" msgstr "intet element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunne ikke tolke kapabiliteten \"%s\"" msgstr "kunne ikke tolke kapabiliteten \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lænke uden kilde-element" msgstr "lænke uden kilde-element"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lænke uden udgangselement" msgstr "lænke uden udgangselement"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\"" msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til" msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rørledning ikke tilladt" msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern datastrømsproblem." msgstr "Intern datastrømsproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
@ -802,76 +817,84 @@ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig." msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning." msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning." msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"." msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"." msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"." msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning." msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" er et katalog." msgstr "\"%s\" er et katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt." msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kapabilitet" msgstr "kapabilitet"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm" msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album der indeholder disse data" msgstr "album der indeholder disse data"
@ -892,29 +915,29 @@ msgstr "som kan skrives"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Total optælling: " msgstr "Total optælling: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d egenskab" msgstr[0] "%d egenskab"
msgstr[1] "%d egenskaber" msgstr[1] "%d egenskaber"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Udskriv alle elementer" msgstr "Udskriv alle elementer"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -925,12 +948,12 @@ msgstr ""
" Bruges i forbindelse med ekstern " " Bruges i forbindelse med ekstern "
"automatisk installations-mekanismer" "automatisk installations-mekanismer"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n" msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"

170
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine " "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe" "Ausgabe"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5," "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren" msgstr "Debugging deaktivieren"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,52 +80,56 @@ msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der " "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -350,12 +354,22 @@ msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format." msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s." msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
@ -747,87 +761,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt" msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen" msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen" msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen" msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement" msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement" msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden" msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«" msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -851,78 +865,86 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben." "schreiben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten" msgstr "Fähigkeiten"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom" msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Album, das diese Daten enthält" msgstr "Album, das diese Daten enthält"
@ -944,43 +966,43 @@ msgstr "Titel"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Anzahl der Stücke" msgstr "Anzahl der Stücke"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
@ -1207,14 +1229,14 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms " #~ "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten "
#~ "verarbeiten kann." #~ "kann."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im " #~ "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im Element "
#~ "Element »%s« passt" #~ "»%s« passt"
#~ msgid "Show plugin details" #~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Plugindetails anzeigen" #~ msgstr "Plugindetails anzeigen"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,29 +14,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit" msgstr "Print available debug categories and exit"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output" msgstr "Disable coloured debugging output"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging" msgstr "Disable debugging"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -77,52 +77,56 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -315,12 +319,22 @@ msgstr "Could not multiplex stream."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format." msgstr "Stream is of the wrong format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s." msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
@ -710,87 +724,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link without source element" msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element" msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -814,76 +828,84 @@ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing." msgstr "No file name specified for writing."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album containing this data" msgstr "album containing this data"
@ -905,43 +927,43 @@ msgstr "title"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "track count" msgstr "track count"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""

171
po/es.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gstreamer-0.10.15.2.po to Español # translation of gstreamer-0.10.18.po to Español
# spanish translation for gstreamer # spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer" msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir" msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 " "Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
"sin salida" "sin salida"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL" msgstr "NIVEL"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: " "niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Desactivar depuración" msgstr "Desactivar depuración"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos" msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos" msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "RUTAS" msgstr "RUTAS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,53 +81,58 @@ msgstr ""
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista " "Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH" "almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "COMPLEMENTOS" msgstr "COMPLEMENTOS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de " "Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
"complementos" "complementos"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opciones de GStreamer" msgstr "Opciones de GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opción desconocida" msgstr "Opción desconocida"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +314,22 @@ msgstr "No se pudo multiplexar el flujo."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "El flujo está en el formato incorrecto." msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s." msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d." msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
@ -695,87 +710,87 @@ msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido" msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo" msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»" msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s" msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hay un elemento «%s»" msgstr "no hay un elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»" msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "enlace sin elemento origen" msgstr "enlace sin elemento origen"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "enlace sin elemento sumidero" msgstr "enlace sin elemento sumidero"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»" msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»" msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»" msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»" msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no se permite un conducto vacío" msgstr "no se permite un conducto vacío"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno." msgstr "Error en el reloj interno."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema en el flujo de datos interno." msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos." msgstr "Error interno de flujo de datos."
@ -802,76 +817,84 @@ msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido." msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»." msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»." msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» es un directorio." msgstr "«%s» es un directorio."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El archivo «%s» es un socket." msgstr "El archivo «%s» es un socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió." msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacidades" msgstr "capacidades"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacidades detectadas en el flujo" msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "mínimo" msgstr "mínimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "máximo" msgstr "máximo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "El flujo no contiene datos." msgstr "El flujo no contiene datos."
@ -891,29 +914,29 @@ msgstr "escribible"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controlable" msgstr "controlable"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Conteo total:" msgstr "Conteo total:"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d complemento" msgstr[0] "%d complemento"
msgstr[1] "%d complementos" msgstr[1] "%d complementos"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d característica" msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características" msgstr[1] "%d características"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimir todos los elementos" msgstr "Imprimir todos los elementos"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -924,12 +947,12 @@ msgstr ""
" Útil junto con mecanismos de " " Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos " "instalación externa automática de complementos "
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
@ -1000,7 +1023,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:506 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format

197
po/fi.po
View file

@ -10,10 +10,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 14:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Näytä GStreamerin versio" msgstr "Näytä GStreamerin versio"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu" msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei " "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei "
"tulostetta" "tulostetta"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "TASO" msgstr "TASO"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt " "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt "
"tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LUETTELO" msgstr "LUETTELO"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja" msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Ei vianetsintää" msgstr "Ei vianetsintää"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka" msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin" msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "POLUT" msgstr "POLUT"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -84,51 +84,55 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan " "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan "
"ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi" "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "LIITÄNNÄISET" msgstr "LIITÄNNÄISET"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Älä päivitä rekisteriä"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamerin valitsimet" msgstr "GStreamerin valitsimet"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tuntematon valitsin" msgstr "Tuntematon valitsin"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +313,24 @@ msgstr "Tietovirtaa ei voitu kanavoida."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Virta on väärässä muodossa." msgstr "Virta on väärässä muodossa."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Virta on salattu ja salauksen purkua ei tueta."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"Virta on salattu ja salausta ei voida purkaa, koska sopivaa avainta ei ole "
"annettu."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole." msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
@ -333,12 +349,11 @@ msgstr "yleensä käytetty nimi"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
msgid "title sortname" msgid "title sortname"
msgstr "" msgstr "nimi lajitteluun"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes" msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "yleensä käytetty nimi" msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten"
#: gst/gsttaglist.c:103 #: gst/gsttaglist.c:103
msgid "artist" msgid "artist"
@ -350,12 +365,11 @@ msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
#: gst/gsttaglist.c:108 #: gst/gsttaglist.c:108
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr "esittäjä lajitteluun"
#: gst/gsttaglist.c:109 #: gst/gsttaglist.c:109
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)" msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten"
#: gst/gsttaglist.c:112 #: gst/gsttaglist.c:112
msgid "album" msgid "album"
@ -367,12 +381,11 @@ msgstr "levy, joka sisältää tämän datan"
#: gst/gsttaglist.c:116 #: gst/gsttaglist.c:116
msgid "album sortname" msgid "album sortname"
msgstr "" msgstr "levy lajitteluun"
#: gst/gsttaglist.c:117 #: gst/gsttaglist.c:117
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes" msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan" msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten"
#: gst/gsttaglist.c:119 #: gst/gsttaglist.c:119
msgid "date" msgid "date"
@ -527,12 +540,11 @@ msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)"
#: gst/gsttaglist.c:190 #: gst/gsttaglist.c:190
msgid "composer" msgid "composer"
msgstr "" msgstr "säveltäjä"
#: gst/gsttaglist.c:191 #: gst/gsttaglist.c:191
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording" msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)" msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
#: gst/gsttaglist.c:195 #: gst/gsttaglist.c:195
msgid "duration" msgid "duration"
@ -698,88 +710,88 @@ msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu" msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan" msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\"" msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\"" "elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s" msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "ei elementtiä \"%s\"" msgstr "ei elementtiä \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää" msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä" msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "linkki ilman nieluelementtiä" msgstr "linkki ilman nieluelementtiä"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle \"%s\"" msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin \"%s\"" msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "ei nieluelementtiä URIlle \"%s\"" msgstr "ei nieluelementtiä URIlle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\"" msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita" msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe." msgstr "Sisäinen kellovirhe."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe." msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma." msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
@ -805,79 +817,86 @@ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen." msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä." msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"." msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"." msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä." msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto." msgstr "\"%s\" on hakemisto."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke." msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen." msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kyvyt" msgstr "kyvyt"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa" msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "vähintään" msgstr "vähintään"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "enintään" msgstr "enintään"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
#, fuzzy msgstr "pakota kyvyt"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan" msgstr "Virta on tyhjä."
#: tools/gst-inspect.c:251 #: tools/gst-inspect.c:251
msgid "Implemented Interfaces:\n" msgid "Implemented Interfaces:\n"
@ -895,29 +914,29 @@ msgstr "kirjoitettavissa"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa" msgstr "ohjattavissa"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Yhteismäärä: " msgstr "Yhteismäärä: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d liitännäinen" msgstr[0] "%d liitännäinen"
msgstr[1] "%d liitännäistä" msgstr[1] "%d liitännäistä"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d ominaisuus" msgstr[0] "%d ominaisuus"
msgstr[1] "%d ominaisuutta" msgstr[1] "%d ominaisuutta"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Tulosta kaikki elementit" msgstr "Tulosta kaikki elementit"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -928,12 +947,12 @@ msgstr ""
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten " " Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä" "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
@ -1005,7 +1024,7 @@ msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr "puskuroidaan... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
@ -1018,9 +1037,9 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Keskeytys: Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"

165
po/fr.po
View file

@ -4,12 +4,12 @@
# #
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Affiche la version de GStreamer" msgstr "Affiche la version de GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements bloquants" msgstr "Rend tous les avertissements bloquants"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Affiche les catégories de débogage disponibles et quitte" msgstr "Affiche les catégories de débogage disponibles et quitte"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Niveau de débogage par défaut, de 1 (erreurs uniquement) à 5 (tout) ou 0 " "Niveau de débogage par défaut, de 1 (erreurs uniquement) à 5 (tout) ou 0 "
"pour aucune sortie" "pour aucune sortie"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -50,31 +50,31 @@ msgstr ""
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n" "des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple : GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Exemple : GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactive la couleur dans la sortie de débogage" msgstr "Désactive la couleur dans la sortie de débogage"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactive le débogage" msgstr "Désactive le débogage"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Active le diagnostic détaillé du chargement des greffons" msgstr "Active le diagnostic détaillé du chargement des greffons"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Chemins contenant des greffons, séparés par des deux-points" msgstr "Chemins contenant des greffons, séparés par des deux-points"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS" msgstr "CHEMINS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -82,53 +82,58 @@ msgstr ""
"Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la " "Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la "
"liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" "liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "GREFFONS" msgstr "GREFFONS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Désactive la détection des erreurs de segmentation pendant le chargement des " "Désactive la détection des erreurs de segmentation pendant le chargement des "
"greffons" "greffons"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre" msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Options de GStreamer" msgstr "Options de GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Afficher les options de GStreamer" msgstr "Afficher les options de GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue" msgstr "Option inconnue"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n" msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +314,22 @@ msgstr "Impossible de multiplexer le flux."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Le format du flux n'est pas correct." msgstr "Le format du flux n'est pas correct."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Aucun message d'erreur pour le domaine %s." msgstr "Aucun message d'erreur pour le domaine %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d." msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d."
@ -693,87 +708,87 @@ msgstr "nombre de pulsations par minute de la piste audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur « %s » vide, non autorisé" msgstr "conteneur « %s » vide, non autorisé"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur « %s », ignoré" msgstr "pas de conteneur « %s », ignoré"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de propriété « %s » dans l'élément « %s »" msgstr "pas de propriété « %s » dans l'élément « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l'élément « %s » à « %s »" msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l'élément « %s » à « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s à %s" msgstr "impossible de connecter %s à %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'élément « %s »" msgstr "pas d'élément « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le caps « %s »" msgstr "impossible d'analyser le caps « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lien sans élément source" msgstr "lien sans élément source"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans élément d'entrée (sink)" msgstr "lien sans élément d'entrée (sink)"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'élément source pour l'URI « %s »" msgstr "pas d'élément source pour l'URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'élément auquel relier l'URI « %s »" msgstr "pas d'élément auquel relier l'URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'élément d'entrée pour l'URI « %s »" msgstr "pas d'élément d'entrée pour l'URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »" msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vide non autorisé" msgstr "pipeline vide non autorisé"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne." msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problème interne de flux de données." msgstr "Problème interne de flux de données."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
@ -800,76 +815,84 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide." msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »." msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »." msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »." msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »." msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » est un répertoire." msgstr "« %s » est un répertoire."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur." msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Échec suite aux itérations demandées." msgstr "Échec suite aux itérations demandées."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacités" msgstr "capacités"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités détectées dans le flux" msgstr "capacités détectées dans le flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Le flux ne contient aucune donnée." msgstr "Le flux ne contient aucune donnée."
@ -889,29 +912,29 @@ msgstr "accès en écriture"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "contrôlable" msgstr "contrôlable"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Nombre total :" msgstr "Nombre total :"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d greffon" msgstr[0] "%d greffon"
msgstr[1] "%d greffons" msgstr[1] "%d greffons"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fonctionnalité" msgstr[0] "%d fonctionnalité"
msgstr[1] "%d fonctionnalités" msgstr[1] "%d fonctionnalités"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimer tous les éléments" msgstr "Imprimer tous les éléments"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -922,12 +945,12 @@ msgstr ""
" Utile en lien avec des mécanismes " " Utile en lien avec des mécanismes "
"d'installation automatique de greffons externes" "d'installation automatique de greffons externes"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n" msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"

163
po/hu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "A GStreamer verziójának kiírása" msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés" msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy " "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
"0 = nincs kimenet" "0 = nincs kimenet"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT" msgstr "SZINT"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek " "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek "
"beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása" msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása" msgstr "Hibakeresés letiltása"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése" msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája" msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ÚTVONALAK" msgstr "ÚTVONALAK"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,51 +81,56 @@ msgstr ""
"A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre " "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre "
"betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája." "betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "BŐVÍTMÉNYEK" msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során" msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer beállításai" msgstr "GStreamer beállításai"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás" msgstr "Ismeretlen beállítás"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -304,12 +309,22 @@ msgstr "Nem egyesíthető az adatfolyam."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz." msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nincs hibaüzenet a következő tartományhoz: %s." msgstr "Nincs hibaüzenet a következő tartományhoz: %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -691,88 +706,88 @@ msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett" msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés" msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben" msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre" "nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s" msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "nincs \"%s\" elem" msgstr "nincs \"%s\" elem"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető" msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link forráselem nélkül" msgstr "link forráselem nélkül"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link nyelőelem nélkül" msgstr "link nyelőelem nélkül"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne" msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba." msgstr "Belső órahiba."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma." msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@ -798,76 +813,84 @@ msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"." msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz." msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"." msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra." msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" egy könyvtár." msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat." msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "képességek" msgstr "képességek"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek" msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
@ -887,29 +910,29 @@ msgstr "írható"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető" msgstr "vezérelhető"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Teljes szám: " msgstr "Teljes szám: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bővítmény" msgstr[0] "%d bővítmény"
msgstr[1] "%d bővítmény" msgstr[1] "%d bővítmény"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása" msgstr "Az összes elem kiírása"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -919,12 +942,12 @@ msgstr ""
"listájának nyomtatása.\n" "listájának nyomtatása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"

163
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -117,30 +117,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer" msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti" msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per " "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output" "nessun output"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO" msgstr "LIVELLO"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: " "impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ELENCO" msgstr "ELENCO"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato" msgstr "Disabilita output di debug colorato"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug" msgstr "Disabilita debug"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)" msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI" msgstr "PERCORSI"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -181,51 +181,56 @@ msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco " "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH" "memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opzioni di GStreamer" msgstr "Opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta" msgstr "Opzione sconosciuta"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -408,12 +413,22 @@ msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Lo stream è nel formato errato." msgstr "Lo stream è nel formato errato."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s." msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d." msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
@ -800,87 +815,87 @@ msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito" msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso" msgstr "nessun bin «%s», omesso"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»" msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s" msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»" msgstr "nessun elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»" msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine" msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink" msgstr "collegamento senza elemento sink"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a" msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno di clock." msgstr "Errore interno di clock."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati." msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@ -912,76 +927,84 @@ msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido." msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»." msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»." msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory." msgstr "«%s» è una directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket." msgstr "Il file «%s» è un socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto." msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "rilevate capabilites nello stream" msgstr "rilevate capabilites nello stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimo" msgstr "minimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "massimo" msgstr "massimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Lo stream non contiene dati." msgstr "Lo stream non contiene dati."
@ -1003,29 +1026,29 @@ msgstr "controllabile"
# Esempio: # Esempio:
# Total count: 23 plugins, 34 feature # Total count: 23 plugins, 34 feature
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "In totale: " msgstr "In totale: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funzionalità" msgstr[0] "%d funzionalità"
msgstr[1] "%d funzionalità" msgstr[1] "%d funzionalità"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi" msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1036,12 +1059,12 @@ msgstr ""
" Utile nelle connessioni con " " Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin." "meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n" msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n" msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n"

176
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,109 +14,113 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale" msgstr "La alle advarsler være fatale"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt" msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon" msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking" msgstr "Slå av feilsøking"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "STIER" msgstr "STIER"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG" msgstr "TILLEGG"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg" msgstr "Ukjent flagg"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -294,12 +298,22 @@ msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format." msgstr "Strømmen er i feil format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s." msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
@ -688,87 +702,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»" msgstr "ingen element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Feil i intern klokke" msgstr "Feil i intern klokke"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -792,76 +806,84 @@ msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»." msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog." msgstr "«%s» er en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg." msgstr "Fil «%s» er en plugg."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album som inneholder disse dataene" msgstr "album som inneholder disse dataene"
@ -882,42 +904,42 @@ msgstr "skrivbar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "antall spor" msgstr "antall spor"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene" msgstr "Skriv ut alle elementene"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/nl.po
View file

@ -1,49 +1,49 @@
# translation of gstreamer-0.10.14.4.po to Dutch # translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Dutch
# Dutch translation of gstreamer # Dutch translation of gstreamer
# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# #
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Toon de GStreamer versie" msgstr "Toon de GStreamer versie"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken" msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer" "uitvoer"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: " "niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIJST" msgstr "LIJST"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging uit zetten" msgstr "Debugging uit zetten"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten" msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins" msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PADEN" msgstr "PADEN"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -84,52 +84,56 @@ msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst " "Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" "opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins" "Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zet het het bijwerken van de registry uit"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry" msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-opties" msgstr "GStreamer-opties"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Toon de GStreamer-opties" msgstr "Toon de GStreamer-opties"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s" msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende optie" msgstr "Onbekende optie"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +313,24 @@ msgstr "Kan de stroom niet multiplexen."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "De stroom is van het verkeerde formaat." msgstr "De stroom is van het verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "De stroom is vercijferd en ontcijfering wordt niet ondersteund."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"De stroom is vercijferd en kan niet worden ontcijferd omdat er geen "
"geschikte sleutel aangeleverd is."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s." msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
@ -693,87 +709,87 @@ msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement" msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement" msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout met de klok." msgstr "Interne fout met de klok."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom." msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
@ -800,76 +816,84 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig." msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map." msgstr "\"%s\" is een map."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden" msgstr "mogelijkheden"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr "forceer mogelijkheden"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Stroom zonder gegevens." msgstr "Stroom zonder gegevens."
@ -889,29 +913,29 @@ msgstr "schrijfbaar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controleerbaar" msgstr "controleerbaar"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Totaal aantal: " msgstr "Totaal aantal: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugins" msgstr[1] "%d plugins"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d mogelijkheid" msgstr[0] "%d mogelijkheid"
msgstr[1] "%d mogelijkheden" msgstr[1] "%d mogelijkheden"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven" msgstr "Alle elementen weergeven"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -922,12 +946,12 @@ msgstr ""
" Bruikbaar in verband met externe " " Bruikbaar in verband met externe "
"automatische plugin-installatiemechanismen" "automatische plugin-installatiemechanismen"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n" msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"

170
po/pl.po
View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gstreamer. # Polish translation for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Wypisanie wersji GStreamera" msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi" msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie" msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla " "Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla "
"braku wyjścia" "braku wyjścia"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM" msgstr "POZIOM"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5," "określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego" msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Wyłączenie diagnostyki" msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek" msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki" msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ŚCIEŻKI" msgstr "ŚCIEŻKI"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,52 +80,56 @@ msgstr ""
"Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy " "Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
"zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH" "zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "WTYCZKI" msgstr "WTYCZKI"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek" "Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru" msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcje GStreamera" msgstr "Opcje GStreamera"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera" msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s" msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Nieznana opcja" msgstr "Nieznana opcja"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n" msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -304,12 +308,24 @@ msgstr "Nie udało się spleść strumienia."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strumień ma niewłaściwy format." msgstr "Strumień ma niewłaściwy format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Strumień jest zaszyfrowany, a odszyfrowywanie nie jest obsługiwane."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"Strumień jest zaszyfrowany i nie może być odszyfrowany z powodu braku "
"pasującego klucza."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s." msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d." msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
@ -690,87 +706,87 @@ msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone" msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "brak kontenera \"%s\", pominięto" msgstr "brak kontenera \"%s\", pominięto"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\"" msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s" msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "brak elementu \"%s\"" msgstr "brak elementu \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nie udało się przeanalizować możliwości \"%s\"" msgstr "nie udało się przeanalizować możliwości \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "dowiązanie bez elementu źródłowego" msgstr "dowiązanie bez elementu źródłowego"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "dowiązanie bez elementu osadzającego" msgstr "dowiązanie bez elementu osadzającego"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\"" msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "brak elementu do dowiązania URI \"%s\"" msgstr "brak elementu do dowiązania URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "brak elementu osadzającego dla URI \"%s\"" msgstr "brak elementu osadzającego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\"" msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony" msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara." msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych." msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
@ -796,76 +812,84 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny." msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu." msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu." msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem." msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem." msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano." msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "możliwości" msgstr "możliwości"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "wykryte możliwości w strumieniu" msgstr "wykryte możliwości w strumieniu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr "wymuszenie możliwości"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strumień nie zawiera danych." msgstr "Strumień nie zawiera danych."
@ -885,11 +909,11 @@ msgstr "zapis"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "sterowanie" msgstr "sterowanie"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Całkowita liczba: " msgstr "Całkowita liczba: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -897,7 +921,7 @@ msgstr[0] "%d wtyczka"
msgstr[1] "%d wtyczki" msgstr[1] "%d wtyczki"
msgstr[2] "%d wtyczek" msgstr[2] "%d wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -905,11 +929,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
msgstr[1] "%d cechy" msgstr[1] "%d cechy"
msgstr[2] "%d cech" msgstr[2] "%d cech"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów" msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -920,12 +944,12 @@ msgstr ""
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi " " Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek" "automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n" msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"

715
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

162
po/rw.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "i Verisiyo" msgstr "i Verisiyo"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira" msgstr "Byose Iburira"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka" msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "urwego" msgstr "urwego"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@ -87,89 +87,93 @@ msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "Urutonde" msgstr "Urutonde"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ibisohoka" msgstr "Ibisohoka"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Itangira..." msgstr "Itangira..."
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "Inzira" msgstr "Inzira"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO" msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Bya Itangira..." msgstr "Bya Itangira..."
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "i Verisiyo" msgstr "i Verisiyo"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -381,12 +385,22 @@ msgstr "OYA"
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "ni Bya i Imiterere" msgstr "ni Bya i Imiterere"
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego" msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA" msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
@ -864,90 +878,90 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "ubusa OYA" msgstr "ubusa OYA"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s" msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:" msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "OYA Ihuza Kuri" msgstr "OYA Ihuza Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "Oya Ikigize:" msgstr "Oya Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "OYA Inyuguti nkuru" msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:" msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "Ihuza Ikigize:" msgstr "Ihuza Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri" msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Oya Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango" msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "ubusa OYA" msgstr "ubusa OYA"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -971,57 +985,57 @@ msgstr "Kuri IDOSIYE"
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "IDOSIYE" msgstr "IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Idosiye ni a" msgstr "Idosiye ni a"
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka" msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
@ -1032,30 +1046,38 @@ msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "Inyuguti nkuru" msgstr "Inyuguti nkuru"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "in" msgstr "in"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "Gito" msgstr "Gito"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "Kinini" msgstr "Kinini"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "iyi Ibyatanzwe" msgstr "iyi Ibyatanzwe"
@ -1077,43 +1099,43 @@ msgstr "umutwe"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "IBARA" msgstr "IBARA"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Byose Ibintu" msgstr "Byose Ibintu"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"

196
po/sk.po
View file

@ -6,10 +6,10 @@
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007. # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-19 09:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypísať verziu GStreamer" msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné" msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť" msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez " "Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez "
"výstupu)" "výstupu)"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -53,31 +53,31 @@ msgstr ""
"špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5," "špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ZOZNAM" msgstr "ZOZNAM"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup" msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázať ladenie" msgstr "Zakázať ladenie"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov" msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly" msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -85,51 +85,56 @@ msgstr ""
"Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri " "Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri "
"zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH" "zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY" msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu" msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov" msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Možnosti pre GStreamer" msgstr "Možnosti pre GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer" msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznáma možnosť" msgstr "Neznáma možnosť"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -326,12 +331,22 @@ msgstr "Nepodarilo sa multiplexovať prúd údajov."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Tento prúd údajov je v nesprávnom formáte." msgstr "Tento prúd údajov je v nesprávnom formáte."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Žiadna chybová správa pre doménu %s." msgstr "Žiadna chybová správa pre doménu %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d." msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d."
@ -350,12 +365,11 @@ msgstr "často používaný názov"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
msgid "title sortname" msgid "title sortname"
msgstr "" msgstr "názov/triedenie"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes" msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "často používaný názov" msgstr "často používaný názov, na účely triedenia"
#: gst/gsttaglist.c:103 #: gst/gsttaglist.c:103
msgid "artist" msgid "artist"
@ -367,12 +381,11 @@ msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku"
#: gst/gsttaglist.c:108 #: gst/gsttaglist.c:108
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr "umelec/triedenie"
#: gst/gsttaglist.c:109 #: gst/gsttaglist.c:109
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku" msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku, na účely triedenia"
#: gst/gsttaglist.c:112 #: gst/gsttaglist.c:112
msgid "album" msgid "album"
@ -384,12 +397,11 @@ msgstr "album obsahujúci tieto údaje"
#: gst/gsttaglist.c:116 #: gst/gsttaglist.c:116
msgid "album sortname" msgid "album sortname"
msgstr "" msgstr "album/triedenie"
#: gst/gsttaglist.c:117 #: gst/gsttaglist.c:117
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes" msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album obsahujúci tieto údaje" msgstr "album obsahujúci tieto údaje, na účely triedenia"
#: gst/gsttaglist.c:119 #: gst/gsttaglist.c:119
msgid "date" msgid "date"
@ -542,12 +554,11 @@ msgstr "vystupujúce osoby "
#: gst/gsttaglist.c:190 #: gst/gsttaglist.c:190
msgid "composer" msgid "composer"
msgstr "" msgstr "skladateľ"
#: gst/gsttaglist.c:191 #: gst/gsttaglist.c:191
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording" msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku" msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky"
#: gst/gsttaglist.c:195 #: gst/gsttaglist.c:195
msgid "duration" msgid "duration"
@ -713,87 +724,87 @@ msgstr "počet úderov za minútu, vo zvuku"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené" msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem" msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "neexistuje vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\"" msgstr "neexistuje vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s" msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "prvok \"%s\" neexistuje" msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa analyzovať schopnosti \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa analyzovať schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku" msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "odkaz bez prvku sink" msgstr "odkaz bez prvku sink"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\"" msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje prvok, ku ktorému sa má pripojiť URI \"%s\"" msgstr "neexistuje prvok, ku ktorému sa má pripojiť URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje prvok sink pre URI \"%s\"" msgstr "neexistuje prvok sink pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa" msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača." msgstr "Vnútorná chyba časovača."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov." msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
@ -819,79 +830,86 @@ msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný." msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis." msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"." msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"." msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie." msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresár." msgstr "\"%s\" je adresár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka." msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií." msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "schopnosti" msgstr "schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "zistené schopnosti v prúde údajov" msgstr "zistené schopnosti v prúde údajov"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
#, fuzzy msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "album obsahujúci tieto údaje" msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
#: tools/gst-inspect.c:251 #: tools/gst-inspect.c:251
msgid "Implemented Interfaces:\n" msgid "Implemented Interfaces:\n"
@ -909,11 +927,11 @@ msgstr "zapisovateľné"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "ovládateľné" msgstr "ovládateľné"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet:" msgstr "Celkový počet:"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -921,7 +939,7 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul"
msgstr[1] "%d zásuvné moduly" msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
msgstr[2] "%d zásuvných modulov" msgstr[2] "%d zásuvných modulov"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -929,11 +947,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia"
msgstr[1] "%d funkcie" msgstr[1] "%d funkcie"
msgstr[2] "%d funkcií" msgstr[2] "%d funkcií"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypísať všetky prvky" msgstr "Vypísať všetky prvky"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -944,12 +962,12 @@ msgstr ""
" Je to užitočné v spojitosti s " " Je to užitočné v spojitosti s "
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov" "vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte.
#: tools/gst-launch.c:521 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
@ -1034,9 +1052,9 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:556 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prerušenie: Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:591 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"

162
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil" msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për " "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output" "jo output"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI" msgstr "NIVELI"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5," "etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTË" msgstr "LISTË"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug" msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug" msgstr "Ç'aktivo debug"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve" msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET" msgstr "POZICIONET"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,53 +80,57 @@ msgstr ""
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të " "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH" "listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin" "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -321,12 +325,22 @@ msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar." msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s." msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
@ -717,87 +731,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet" msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye" msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\"" msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\"" msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\"" msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues" msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink" msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\"" msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -821,76 +835,84 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse" msgstr "mbrojtëse"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks" msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
@ -912,42 +934,42 @@ msgstr "titulli"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "numërimi i pjesës" msgstr "numërimi i pjesës"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "karakteristika" msgstr[0] "karakteristika"
msgstr[1] "karakteristikat" msgstr[1] "karakteristikat"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""

162
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним" msgstr "Учини сва упозорења кобним"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без " "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)" "излаза)"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих " "Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК" msgstr "СПИСАК"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака" msgstr "Искључи исправљање грешака"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ" msgstr "ПУТАЊЕ"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,52 +80,56 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из " "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ" msgstr "ДОДАЦИ"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -327,12 +331,22 @@ msgstr "Не могу да изградим ток."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика." msgstr "Ток је погрешног облика."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s." msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@ -726,87 +740,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено" msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем" msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“" msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента" msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента" msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“" msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“" msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -830,77 +844,85 @@ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис." msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум." msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет." msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word # bug: this should be full word
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "могућности" msgstr "могућности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току" msgstr "препознате могућности у току"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "најмање" msgstr "најмање"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "највише" msgstr "највише"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "албум који садржи ове податке" msgstr "албум који садржи ове податке"
@ -922,12 +944,12 @@ msgstr "наслов"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "укупно песама" msgstr "укупно песама"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -935,7 +957,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -943,23 +965,23 @@ msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике" msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика" msgstr[2] "одлика"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе" msgstr "Испиши све елементе"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"

163
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för " "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning" "ingen utmatning"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika " "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning" msgstr "Inaktivera felsökning"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler" msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR" msgstr "SÖKVÄGAR"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -79,52 +79,57 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER" msgstr "INSTICKSMODULER"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret" msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-alternativ" msgstr "GStreamer-alternativ"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa GStreamer-alternativ" msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ" msgstr "Okänt alternativ"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -309,12 +314,22 @@ msgstr "Kunde inte multiplexera ström."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strömmen är av fel format." msgstr "Strömmen är av fel format."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
@ -699,88 +714,88 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# Osäker. # Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element" msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement" msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement" msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel." msgstr "Internt klockfel."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde." msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem." msgstr "Internt dataflödesproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström." msgstr "Internt fel i dataström."
@ -806,77 +821,85 @@ msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig." msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"." msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "förmågor" msgstr "förmågor"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i strömmen" msgstr "detekterade förmågor i strömmen"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strömmen innehåller inget data." msgstr "Strömmen innehåller inget data."
@ -896,29 +919,29 @@ msgstr "skrivbar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Totalt antal: " msgstr "Totalt antal: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d insticksmodul" msgstr[0] "%d insticksmodul"
msgstr[1] "%d insticksmoduler" msgstr[1] "%d insticksmoduler"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funktion" msgstr[0] "%d funktion"
msgstr[1] "%d funktioner" msgstr[1] "%d funktioner"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -929,12 +952,12 @@ msgstr ""
" Användbart tillsammans med externa " " Användbart tillsammans med externa "
"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul" "mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"

162
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar " "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0" "ya da çıktı olmaması için 0"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE" msgstr "SEVİYE"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül " "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LİSTE" msgstr "LİSTE"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat" msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR" msgstr "YOLLAR"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -78,52 +78,56 @@ msgstr ""
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden " "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi" "yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER" msgstr "EKLENTİLER"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -321,12 +325,22 @@ msgstr "Akım çoklandırılamadı."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde." msgstr "Akım yanlış biçimde."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
@ -717,87 +731,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ" msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -821,76 +835,84 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler" msgstr "kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "asgari" msgstr "asgari"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "azami" msgstr "azami"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
@ -912,43 +934,43 @@ msgstr "başlık"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "parça sayısı" msgstr "parça sayısı"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"

163
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer" msgstr "Вивести версію GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками" msgstr "Вважати всі попередження помилками"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без " "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження" "налагодження"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ" msgstr "РІВЕНЬ"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення " "Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК" msgstr "ПЕРЕЛІК"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження" msgstr "Вимкнути налагодження"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі" msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ" msgstr "ШЛЯХИ"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,56 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є " "Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
"додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" "додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ" msgstr "МОДУЛІ"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів" msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Параметри GStreamer" msgstr "Параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer" msgstr "Показати параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр" msgstr "Невідомий параметр"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -302,12 +307,22 @@ msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Потік у некоректному форматі." msgstr "Потік у некоректному форматі."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
@ -691,88 +706,88 @@ msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено" msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\"" msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\"" msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела" msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача" msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -798,76 +813,84 @@ msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор ф
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису." msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"." msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "можливості" msgstr "можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості" msgstr "у потоці знайдено можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "мінімум" msgstr "мінімум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, що містить ці дані" msgstr "альбом, що містить ці дані"
@ -888,11 +911,11 @@ msgstr "запис"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "контроль" msgstr "контроль"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Загальна кількість:" msgstr "Загальна кількість:"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -900,7 +923,7 @@ msgstr[0] "%d модуль"
msgstr[1] "%d модулі" msgstr[1] "%d модулі"
msgstr[2] "%d модулів" msgstr[2] "%d модулів"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -908,11 +931,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
msgstr[1] "%d функції" msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій" msgstr[2] "%d функцій"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи" msgstr "Вивести усі елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -923,12 +946,12 @@ msgstr ""
" Використовується разом з зовнішніми " " Використовується разом з зовнішніми "
"механізмами автоматичного встановлення модулів" "механізмами автоматичного встановлення модулів"
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"

174
po/vi.po
View file

@ -1,46 +1,46 @@
# Vietnamese Translation for GStreamer. # Vietnamese Translation for GStreamer.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer-0.10.15.2 package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:38+1030\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:51+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)" "gì)"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "CẤP" msgstr "CẤP"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt "
"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH" msgstr "DANH SÁCH"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Tắt gỡ lỗi" msgstr "Tắt gỡ lỗi"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung" msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy." msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN" msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,55 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào "
"danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>." "danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "BỔ SUNG" msgstr "BỔ SUNG"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung" msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký"
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký" msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Tùy chọn GStreamer" msgstr "Tùy chọn GStreamer"
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s" msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ" msgstr "Tùy chọn lạ"
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -302,12 +306,22 @@ msgstr "Không thể phối hợp luồng để truyền thông qua một kênh
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Luồng có định dạng sai." msgstr "Luồng có định dạng sai."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Luồng bị mật mã và không hỗ trợ chức năng giải mã."
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr "Luồng bị mật mã và không thể giải mã vì chưa cung cấp khoá thích hợp."
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s." msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
@ -689,92 +703,92 @@ msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »" msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua" msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua"
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có tài sản « %s » trong yếu tố « %s »" msgstr "không có tài sản « %s » trong yếu tố « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không thể đặt tài sản « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »" msgstr "không thể đặt tài sản « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không thể liên kết %s đến %s" msgstr "không thể liên kết %s đến %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố « %s »" msgstr "không có yếu tố « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "không thể phân tách caps « %s »" msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn" msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »" msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết URI « %s »" msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"điểm « %s »" "điểm « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " "không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho URI « %s »" "cho URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống" msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ." msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -801,76 +815,84 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ." msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »." msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục." msgstr "« %s » là thư mục."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "thư viên caps" msgstr "khả năng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng" msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu" msgstr "tối thiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "tối đa" msgstr "tối đa"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr "buộc khả năng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu." msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
@ -890,27 +912,27 @@ msgstr "ghi được"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "điều khiển được" msgstr "điều khiển được"
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Đếm tổng: " msgstr "Đếm tổng: "
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bổ sung" msgstr[0] "%d bổ sung"
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d tính năng" msgstr[0] "%d tính năng"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "In ra mọi yếu tố" msgstr "In ra mọi yếu tố"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -920,12 +942,12 @@ msgstr ""
"rõ.\n" "rõ.\n"
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại." "\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gst/gst.c:303 #: gst/gst.c:307
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:305 #: gst/gst.c:309
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "令任何警告都造成程式終止" msgstr "令任何警告都造成程式終止"
#: gst/gst.c:309 #: gst/gst.c:313
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束" msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束"
#: gst/gst.c:313 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息" "將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息"
#: gst/gst.c:315 #: gst/gst.c:319
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:317 #: gst/gst.c:321
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:" "各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:320 #: gst/gst.c:324
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:322 #: gst/gst.c:326
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "偵錯結果不加上色彩" msgstr "偵錯結果不加上色彩"
#: gst/gst.c:325 #: gst/gst.c:329
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "關閉偵錯功能" msgstr "關閉偵錯功能"
#: gst/gst.c:329 #: gst/gst.c:333
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息" msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息"
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:333 #: gst/gst.c:337
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:336 #: gst/gst.c:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -78,52 +78,56 @@ msgstr ""
"除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗" "除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗"
"號分隔)" "號分隔)"
#: gst/gst.c:338 #: gst/gst.c:342
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:341 #: gst/gst.c:345
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤" msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤"
#: gst/gst.c:346 #: gst/gst.c:350
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
#: gst/gst.c:355
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:376
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:368 #: gst/gst.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:737 #: gst/gst.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840 #: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:855 #: gst/gst.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1144 #: gst/gst.c:1235
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -316,12 +320,22 @@ msgstr ""
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "資料串流格式錯誤。" msgstr "資料串流格式錯誤。"
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:250
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
@ -705,87 +719,87 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:223 #: gst/parse/grammar.y:230
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:232 #: gst/parse/grammar.y:240
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:354 #: gst/parse/grammar.y:366
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性" msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性"
#: gst/parse/grammar.y:369 #: gst/parse/grammar.y:381
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "無法將 “%2$s” 元件的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”" msgstr "無法將 “%2$s” 元件的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”"
#: gst/parse/grammar.y:511 #: gst/parse/grammar.y:523
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:571
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "“%s” 元件不存在" msgstr "“%s” 元件不存在"
#: gst/parse/grammar.y:605 #: gst/parse/grammar.y:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:754 #: gst/parse/grammar.y:772
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "管線中沒有來源元件" msgstr "管線中沒有來源元件"
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "管線中沒有輸出元件" msgstr "管線中沒有輸出元件"
#: gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
#: gst/parse/grammar.y:719 #: gst/parse/grammar.y:737
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:727 #: gst/parse/grammar.y:745
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "URI “%s” 沒有輸出元件" msgstr "URI “%s” 沒有輸出元件"
#: gst/parse/grammar.y:734 #: gst/parse/grammar.y:752
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:748 #: gst/parse/grammar.y:766
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線" msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2164 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2175 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -809,76 +823,84 @@ msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:345 #: plugins/elements/gstfilesink.c:352
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。" msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #: plugins/elements/gstfilesink.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:376 #: plugins/elements/gstfilesink.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:512 #: plugins/elements/gstfilesink.c:519
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 plugins/elements/gstfilesink.c:579 #: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:969 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。" msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:981 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。" msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:990 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:997 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。" msgstr "“%s” 是一個目錄。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。" msgstr "“%s” 是一個 socket。"
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:548
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "最低" msgstr "最低"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "最高" msgstr "最高"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742 msgid "force caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "這些樂曲所屬的專輯" msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
@ -900,40 +922,40 @@ msgstr "標題"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:990 #: tools/gst-inspect.c:1033
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "音軌總數" msgstr "音軌總數"
#: tools/gst-inspect.c:991 #: tools/gst-inspect.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: tools/gst-inspect.c:993 #: tools/gst-inspect.c:1036
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "功能" msgstr[0] "功能"
#: tools/gst-inspect.c:1304 #: tools/gst-inspect.c:1348
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "顯示所有元件" msgstr "顯示所有元件"
#: tools/gst-inspect.c:1306 #: tools/gst-inspect.c:1350
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1386 #: tools/gst-inspect.c:1430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
#: tools/gst-inspect.c:1391 #: tools/gst-inspect.c:1435
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"