mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-18 07:47:17 +00:00
Update .po files
This commit is contained in:
parent
d57ef52cad
commit
812ec6ad49
40 changed files with 2107 additions and 1680 deletions
83
po/af.po
83
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -16,18 +16,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
|
83
po/az.po
83
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,18 +17,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -112,15 +115,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -138,6 +132,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
|
@ -236,6 +268,10 @@ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -258,10 +294,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -343,9 +375,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -406,10 +435,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
@ -426,10 +451,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
|
96
po/bg.po
96
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ от „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Не е зададен адрес."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
|
||||
|
||||
|
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът н
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Не е зададен адрес."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
|
@ -117,15 +120,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -145,6 +139,44 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Източник за запис"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Вътрешно CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Вход SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Вход AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Вход AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Обратна връзка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Обратна връзка"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Сила на звука"
|
||||
|
||||
|
@ -244,6 +276,10 @@ msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройс
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -268,10 +304,6 @@ msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устр
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "„%s“ не е устройство."
|
||||
|
@ -365,9 +397,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -466,21 +495,9 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Вътрешно CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Видео вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -493,9 +510,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Усилване на микрофона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Обратна връзка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
|
@ -508,9 +522,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Източник за запис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Източник за звуков монитор"
|
||||
|
||||
|
@ -550,9 +561,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Смесител на входа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Вход SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/ca.po
98
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Ha fallat en descodificar la imatge JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» per «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Ha fallat en descodificar la imatge JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No s'ha indicat cap URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "El servidor no ademet les cerques."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "El servidor ha enviat dades errònies."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No s'ha indicat cap URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
|
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu "
|
||||
"permís per obrir el dispositiu."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Aquest dispositiu d'àudio no permet l'enregistrament."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu "
|
||||
"permís per obrir el dispositiu."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Font d'enregistrament"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Línia d'entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD intern"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
|
@ -257,6 +289,10 @@ msgstr "No s'ha pogut establir l'entrada %d en el dispositiu %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir la intensitat del senyal per al dispositiu «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "No es pot identificar el dispositiu «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -286,10 +322,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obtenir els atributs dels controls en el dispositiu «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "No es pot identificar el dispositiu «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Això no és un dispositiu «%s»."
|
||||
|
@ -389,9 +421,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Línia d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -492,21 +521,9 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Línia d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD intern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -519,9 +536,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Amplificació del micròfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnòstic"
|
||||
|
||||
|
@ -534,9 +548,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Font d'enregistrament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Font del monitor"
|
||||
|
||||
|
@ -576,9 +587,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mescla d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Micròfon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/cs.po
98
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" od \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nenastaveno URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Server nepodporuje hledání."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr "Došlo k síťové chybě, nebo server neočekávaně ukončil spojení.
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Server odeslal chybná data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nenastaveno URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
|
||||
|
||||
|
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít ke čtení."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
|
||||
"zařízení."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
|
||||
"zařízení."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Vnitřní CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Vstup SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Vstup AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Vstup AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Zpětná smyčka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Zpětná smyčka"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Toto není zařízení \"%s\"."
|
||||
|
@ -368,9 +400,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Vnitřní CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Vstup videa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Vstup AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Vstup AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Vstup AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Zesílení mikrofonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Zpětná smyčka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Zdroj monitoru"
|
||||
|
||||
|
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Směšovač vstupu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Vstup SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/da.po
98
po/da.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' af '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen adresse angivet."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Server understøtter ikke søgning."
|
||||
|
||||
|
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Server sendte ugyldige data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen adresse angivet."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
|
@ -125,16 +128,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
|
||||
"enheden."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -154,6 +147,45 @@ msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Fejl ved optagelse fra lydenhed."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
|
||||
"enheden."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Optag kilde"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linje ind"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Intern cd"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF ind"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 ind"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 ind"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lydstyrke"
|
||||
|
||||
|
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
|
||||
|
@ -371,9 +403,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linje-ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
|
@ -474,21 +503,9 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linje ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Intern cd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX ind"
|
||||
|
||||
|
@ -501,9 +518,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonøgning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
|
@ -516,9 +530,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Inddata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Optag kilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Skærmkilde"
|
||||
|
||||
|
@ -558,9 +569,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Inddatamiks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF ind"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/de.po
98
po/de.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -26,17 +26,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« durch »%s«"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Suchlauf wird nicht vom Server unterstützt."
|
||||
|
||||
|
@ -58,9 +64,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Server gab unerwartete Daten zurück."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
||||
|
||||
|
@ -130,16 +133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
|
||||
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -159,6 +152,45 @@ msgstr "Aufnahme wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Fehler beim Aufnehmen vom Audio-Gerät."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
|
||||
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Aufnahmequelle"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Line-Eingang"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Interne CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF-Eingang"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX-Eingang 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX-Eingang 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Schleife"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Schleife"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke"
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +298,10 @@ msgstr "Festlegen der Eingabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Auslesen der aktuellen Signalstärke des Geräts »%s« schlug fehl."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -291,10 +327,6 @@ msgstr "Abfragen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Abfrage der Kontrollattribute auf Gerät »%s« schlug fehl."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "»%s« ist kein Gerät."
|
||||
|
@ -391,9 +423,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Line-Eingang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -493,21 +522,9 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Line-Eingang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Interne CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video-Eingang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX-Eingang 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX-Eingang 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX-Eingang"
|
||||
|
||||
|
@ -520,9 +537,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonverstärkung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Schleife"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Zur Diagnose"
|
||||
|
||||
|
@ -535,9 +549,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Eingang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Aufnahmequelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Überwachungsquelle"
|
||||
|
||||
|
@ -577,9 +588,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Eingangs-Mischpult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF-Eingang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/el.po
98
po/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' από '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
||||
|
||||
|
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
|
||||
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγ
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
|
||||
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Πηγή εγγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Είσοδος γραμμής"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Εσωτερικό CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Είσδος SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Είσοδις AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Είσοδος AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Ανατροφοδότηση"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Ανατροφοδότηση"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Ένταση"
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσ
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -271,10 +307,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
|
||||
|
@ -370,9 +402,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Μικρόφωνο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -473,21 +502,9 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Εσωτερικό CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδος AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -500,9 +517,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Διαγνωστικό"
|
||||
|
||||
|
@ -515,9 +529,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
|
||||
|
||||
|
@ -557,9 +568,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Μίξη εισόδου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Είσδος SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Μικρόφωνο 1"
|
||||
|
||||
|
|
83
po/en_GB.po
83
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,18 +15,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Record"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
|
75
po/eo.po
75
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' de '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interna datumflu-eraro."
|
||||
|
||||
|
@ -110,14 +113,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -135,6 +130,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Registri"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofono"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Laŭteco"
|
||||
|
||||
|
@ -232,6 +263,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -254,10 +289,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
|
||||
|
@ -326,18 +357,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Parolilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "KD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Miksilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Registri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/es.po
98
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» por «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No existe un URL establecido."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "El servidor no soporta la búsqueda."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "El servidor envió datos erróneos."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No existe un URL establecido."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Error interno de flujo de datos."
|
||||
|
||||
|
@ -121,16 +124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos "
|
||||
"para abrir el dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta la grabación."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Error al grabar del dispositivo de sonido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos "
|
||||
"para abrir el dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Origen de la grabación"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Línea de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Entrada S/PDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
|
@ -258,6 +290,10 @@ msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -283,10 +319,6 @@ msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
|
||||
|
@ -382,9 +414,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Línea de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -485,21 +514,9 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Línea de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -512,9 +529,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Aumento del micrófono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnóstico"
|
||||
|
||||
|
@ -527,9 +541,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Origen de la grabación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor de origen"
|
||||
|
||||
|
@ -569,9 +580,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mezclador de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada S/PDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Micrófono 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/eu.po
98
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' - '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
|
@ -124,16 +127,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
|
||||
"irekitzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -153,6 +146,45 @@ msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
|
||||
"irekitzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Grabazioaren iturburua"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Sarrerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Barneko CDa"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "1. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "2. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Atzera-begizta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Atzera-begizta"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Bolumena"
|
||||
|
||||
|
@ -256,6 +288,10 @@ msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -281,10 +317,6 @@ msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
|
||||
|
@ -379,9 +411,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linea-sarrera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CDa"
|
||||
|
||||
|
@ -480,21 +509,9 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefonoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Sarrerako linea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Barneko CDa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Bideo-sarrera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
|
@ -507,9 +524,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Atzera-begizta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostikoa"
|
||||
|
||||
|
@ -522,9 +536,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Sarrera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitorearen iturburua"
|
||||
|
||||
|
@ -564,9 +575,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Sarrerako nahasketa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF sarrera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "1. mikrofonoa"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/fi.po
98
po/fi.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "”%s” artistilta ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
|
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata toistettavaksi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
|
||||
"oikeuksia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Virhe luettaessa äänilaitteelta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
|
||||
"oikeuksia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Nauhoituslähde"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linjatulo"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Sisäinen CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF sisään"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 sisään"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 sisään"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Takaisinkytkentä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Takaisinkytkentä"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu kysyä."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Laitteen ”%s” ohjainattribuutteja ei voitu lukea."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Tämä ei ole laite ”%s”."
|
||||
|
@ -368,9 +400,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linjatulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -468,21 +497,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Puhelin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linjatulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Sisäinen CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Videotulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 sisään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 sisään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX sisään"
|
||||
|
||||
|
@ -495,9 +512,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonitehostin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnosointi"
|
||||
|
||||
|
@ -510,9 +524,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Sisään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Nauhoituslähde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Tarkkailulähde"
|
||||
|
||||
|
@ -552,9 +563,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Sisään Mix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF sisään"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoni 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/fr.po
98
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "« %s » par « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Aucun URL défini."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Le serveur ne gère pas le positionnement."
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Le serveur a envoyé de mauvaises données."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Aucun URL défini."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
|
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
|
||||
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
|
||||
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Source d'enregistrement"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micro"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Entrée ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD interne"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Entrée SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Entrée AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Entrée AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Boucle interne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Boucle interne"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -256,6 +288,10 @@ msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -281,10 +317,6 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."
|
||||
|
@ -382,9 +414,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Entrée ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -485,21 +514,9 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Téléphone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD interne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée vidéo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -512,9 +529,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Amplification micro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Boucle interne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostic"
|
||||
|
||||
|
@ -527,9 +541,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Source d'enregistrement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Source de moniteur"
|
||||
|
||||
|
@ -569,9 +580,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mélangeur d'entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Entrée SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Microphone 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/gl.po
98
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» por «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No existe un URL estabelecido."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "O servidor non admite a busca."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "O servidor enviou datos erróneos."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "No existe un URL estabelecido."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
|
||||
|
||||
|
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación. Vostede non ten "
|
||||
"permisos para abrir o dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Este dispositivo de son non admite a gravación."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Erro ao gravar do dispositivo de son."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación. Vostede non ten "
|
||||
"permisos para abrir o dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Orixe da gravación"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Liña de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +287,10 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro ao obter a potencia do sinal para o dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel identificar o dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -282,10 +318,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro ao obter os atributos de control do dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel identificar o dispositivo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Este non é un dispositivo «%s»."
|
||||
|
@ -387,9 +419,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Liña de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -490,21 +519,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Liña de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -517,9 +534,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Aumento do micrófono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnóstico"
|
||||
|
||||
|
@ -532,9 +546,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Orixe da gravación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor de orixe"
|
||||
|
||||
|
@ -574,9 +585,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Misturador de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Micrófono 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/hu.po
98
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nincs beállítva URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
|
||||
|
||||
|
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nincs beállítva URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
|
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
|
||||
"megnyitására."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
|
||||
"megnyitására."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Felvétel forrása"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Belső CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF be"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "1. AUX be"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "2. AUX be"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Visszacsatolás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Visszacsatolás"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
|
@ -254,6 +286,10 @@ msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -278,10 +314,6 @@ msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
|
||||
|
@ -376,9 +408,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -476,21 +505,9 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Belső CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "1. AUX be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "2. AUX be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX be"
|
||||
|
||||
|
@ -503,9 +520,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonerősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Visszacsatolás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnosztika"
|
||||
|
||||
|
@ -518,9 +532,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Bemenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Felvétel forrása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor forrása"
|
||||
|
||||
|
@ -560,9 +571,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Bemeneti keverés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "1. mikrofon"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/id.po
98
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' oleh '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
|
||||
|
||||
|
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Server mengirim data rusak."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
|
@ -117,16 +120,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
|
||||
"untuk membuka divais."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -146,6 +139,45 @@ msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Galat merekam dari divais audio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
|
||||
"untuk membuka divais."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Sumber Rekaman"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Jalur Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD Internal"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 Masuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -248,6 +280,10 @@ msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -272,10 +308,6 @@ msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Ini bukan divais '%s'."
|
||||
|
@ -364,9 +396,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Jalur masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -464,21 +493,9 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telepon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Jalur Masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD Internal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video Masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 Masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 Masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX Masuk"
|
||||
|
||||
|
@ -491,9 +508,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon Boost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnosis"
|
||||
|
||||
|
@ -506,9 +520,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Masukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Sumber Rekaman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Sumber Monitor"
|
||||
|
||||
|
@ -548,9 +559,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mix Masukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF Masuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/it.po
98
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» di «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nessun URL impostato."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Il server non supporta il posizionamento."
|
||||
|
||||
|
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "In server ha inviato dati errati."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nessun URL impostato."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
|
||||
|
||||
|
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
|
||||
"sufficienti per aprire il dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
|
||||
"sufficienti per aprire il dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Sorgente registrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linea in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -283,10 +319,6 @@ msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»."
|
||||
|
@ -384,9 +416,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linea in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -488,21 +517,9 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linea in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX in"
|
||||
|
||||
|
@ -515,9 +532,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Incremento microfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostica"
|
||||
|
||||
|
@ -530,9 +544,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Input"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Sorgente registrazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Sorgente monitor"
|
||||
|
||||
|
@ -573,9 +584,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mix ingresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Microfono 1"
|
||||
|
||||
|
|
102
po/ja.po
102
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "対"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "サーバーへ接続できません"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URLが指定されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せ
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URLが指定されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部データストリームエラー"
|
||||
|
||||
|
@ -124,17 +127,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
|
||||
"権限がありません。"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -154,6 +146,47 @@ msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされ
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
|
||||
"権限がありません。"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "録音ソース"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "マイクロフォン"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "ライン入力"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "内蔵CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF入力"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1入力"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2入力"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "ループバック"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "ループバック"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
@ -264,6 +297,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -288,10 +325,6 @@ msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
|
||||
|
@ -393,10 +426,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "ライン入力"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "マイクロフォン"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
@ -514,21 +543,9 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "電話"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "ライン入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "内蔵CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "ビデオ入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX入力"
|
||||
|
||||
|
@ -541,9 +558,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "マイクロフォンブースト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "ループバック"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "診断"
|
||||
|
||||
|
@ -556,9 +570,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "録音ソース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "モニターソース"
|
||||
|
||||
|
@ -599,9 +610,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "入力ミックス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF入力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "マイクロフォン1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/lt.po
98
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ atlieka „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
|
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio grojimui. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui. Jūs neturite leidimo atverti "
|
||||
"įrenginį."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Šis garso įrenginys nepalaiko grojimo."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Klaida įrašant iš garso įrenginio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui. Jūs neturite leidimo atverti "
|
||||
"įrenginį."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Įrašymo šaltinis"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonas"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Įeinanti linija"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Vidinis CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF įvestis"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 įvestis"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 įvestis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Perduoti ratu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Perduoti ratu"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Garsumas"
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti įvesties %d įrenginyje %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti įrenginio „%s“ signalo stiprumo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nepavyko užklausti normalės įrenginyje „%s“."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti valdymo atributų įrenginyje „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Tai nėra įrenginys „%s“."
|
||||
|
@ -364,9 +396,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Įvedimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -464,21 +493,9 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefonas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Įeinanti linija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Vidinis CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Vaizdo įvestis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 įvestis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 įvestis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX įvestis"
|
||||
|
||||
|
@ -491,9 +508,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofono pagarsinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Perduoti ratu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
@ -506,9 +520,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Įvestis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Įrašymo šaltinis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitoriaus šaltinis"
|
||||
|
||||
|
@ -548,9 +559,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Įvesties maiša"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF įvestis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonas 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/lv.po
98
po/lv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
|
|||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URL nav uzstādīts."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URL nav uzstādīts."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
||||
|
||||
|
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
|
||||
"tiesību, lai atvērtu ierīci."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
|
||||
"tiesību, lai atvērtu ierīci."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Ierakstīšanas avots"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofons"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Līnijas ieeja"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Iekšējais CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF ieeja"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 ieeja"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 ieeja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Atpakaļcikls"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Atpakaļcikls"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Skaļums"
|
||||
|
||||
|
@ -248,6 +280,10 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -272,10 +308,6 @@ msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
|
||||
|
@ -367,9 +399,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Skaņas ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -467,21 +496,9 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Līnijas ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Iekšējais CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUC ieeja"
|
||||
|
||||
|
@ -494,9 +511,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Atpakaļcikls"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
@ -509,9 +523,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Ievads"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitora avots"
|
||||
|
||||
|
@ -551,9 +562,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Ieejas mikseris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF ieeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofons 1"
|
||||
|
||||
|
|
84
po/mt.po
84
po/mt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Maltese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: MALTA\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Problem fid-decoding tal-istampa JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Mhux possibli naqbad mas-server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Appart '%s' ma jagħmilx video capture"
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Problema interna fid-data stream"
|
||||
|
||||
|
@ -111,16 +114,6 @@ msgstr "Audio device ma jistax jintuża. M'għandex aċċess għalih."
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Audio device ma jistax jintuża."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja. M'għandex aċċess għalih."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -140,6 +133,45 @@ msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja. M'għandex aċċess għalih."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Record"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
|
@ -242,6 +274,10 @@ msgstr "Problema biex nissettja input %d fuq apparat %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Problema biex inġib signal strength fuq l-apparat '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Device '%s' mhux identifikat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -266,10 +302,6 @@ msgstr "Ma stajx nfittex norm fuq apparat '%s'."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "L-attributi ta' kontroll ta' device '%s' ma nqrawx."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Device '%s' mhux identifikat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Dan mhux device %s."
|
||||
|
@ -363,9 +395,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -375,9 +404,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
|
|||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
|
@ -452,10 +478,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Headphones"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonu"
|
||||
|
|
87
po/nb.po
87
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» av «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen URL satt."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Tjener støtter ikke søking."
|
||||
|
||||
|
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen URL satt."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern feil i datastrøm."
|
||||
|
||||
|
@ -106,14 +109,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -131,6 +126,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Intern CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 inn"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 inn"
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
|
@ -228,6 +259,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -250,10 +285,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
|
||||
|
@ -331,9 +362,6 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -343,9 +371,6 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
|||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linje 1"
|
||||
|
||||
|
@ -413,21 +438,9 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Intern CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX inn"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/nl.po
98
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' door '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Geen URL ingesteld."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Geen URL ingesteld."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
|
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
|
||||
"het apparaat te openen."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
|
||||
"het apparaat te openen."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Opnamebron"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Interne cd"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF-in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1-in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2-in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
|
||||
|
@ -369,9 +401,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Interne cd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX-in"
|
||||
|
||||
|
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Microfoon-boost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnose"
|
||||
|
||||
|
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Invoer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Opnamebron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitorbron"
|
||||
|
||||
|
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Invoer-mix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Microfoon-1"
|
||||
|
||||
|
|
85
po/or.po
85
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -17,18 +17,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -114,16 +117,6 @@ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇ
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -141,6 +134,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||||
|
||||
|
@ -239,6 +271,10 @@ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେ
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -261,10 +297,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -346,9 +378,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "ସି.ଡି."
|
||||
|
||||
|
@ -415,10 +444,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Output Gain"
|
||||
#~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
@ -427,10 +452,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Microphone Gain"
|
||||
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
|
98
po/pl.po
98
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' autorstwa '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Serwer nie obsługuje przewijania."
|
||||
|
||||
|
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr "Wystąpił błąd sieciowy lub serwer nieoczekiwanie zamknął połącze
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Serwer przysłał błędne dane."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|
||||
|
||||
|
@ -115,16 +118,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Brak uprawnień "
|
||||
"do otwarcia urządzenia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -144,6 +137,45 @@ msgstr "Nagrywanie nie jest obsługiwane przez to urządzenie dźwiękowe."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Brak uprawnień "
|
||||
"do otwarcia urządzenia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Źródło nagrywania"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Wejście linii"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Wewnętrzny CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Wejście SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Wejście AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Wejście AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Pętla zwrotna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Pętla zwrotna"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Głośność"
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nie udało się ustawić wejścia %d urządzenia %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać siły sygnału dla urządzenia '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można zidentyfikować urządzenia '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nie udało się odpytać normalizacji urządzenia '%s'."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się uzyskać atrybutów sterujących urządzenia '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można zidentyfikować urządzenia '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "To nie jest urządzenie '%s'."
|
||||
|
@ -365,9 +397,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Wejście"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -466,21 +495,9 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście linii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Wewnętrzny CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -493,9 +510,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Podbicie mikrofonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Pętla zwrotna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostyka"
|
||||
|
||||
|
@ -508,9 +522,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Wejście"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Źródło nagrywania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Źródło monitora"
|
||||
|
||||
|
@ -550,9 +561,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Miksowanie wejścia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Wejście SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/pt_BR.po
98
po/pt_BR.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" por \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nenhum URL definido."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Nâo há suporte a busca pelo servidor."
|
||||
|
||||
|
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "O servidor enviou dados ruins."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nenhum URL definido."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
|
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. Você não tem "
|
||||
"permissão para abrir o dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Não há suporte a gravação por este dispositivo de áudio."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Erro ao gravar do dispositivo de áudio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. Você não tem "
|
||||
"permissão para abrir o dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Origem de gravação"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Entrada de linha"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Entrada aux. 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Entrada aux. 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +287,10 @@ msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao obter a força do sinal para o dispositivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não pôde ser identificado."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -279,10 +315,6 @@ msgstr "Falha ao examinar as normas no dispositivo \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao obter atributos de controle no dispositivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não pôde ser identificado."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" não é um dispositivo."
|
||||
|
@ -375,9 +407,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de linha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -478,21 +507,9 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de linha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada aux. 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada aux. 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada aux."
|
||||
|
||||
|
@ -505,9 +522,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Aumento do microfone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnóstico"
|
||||
|
||||
|
@ -520,9 +534,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Origem de gravação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Origem de monitoração"
|
||||
|
||||
|
@ -562,9 +573,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mixagem de entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Microfone 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/ro.po
98
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "„%s” de „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
|
||||
|
||||
|
@ -121,16 +124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
|
||||
"permisiunea de a deschide dispozitivul."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -150,6 +143,45 @@ msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
|
||||
"permisiunea de a deschide dispozitivul."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Sursă înregistrare"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linie intrare"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD intern"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Intrare SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Intrare AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Intrare AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Buclă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Buclă"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
|
@ -254,6 +286,10 @@ msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -279,10 +315,6 @@ msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”."
|
||||
|
@ -376,9 +408,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linie intrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -479,21 +508,9 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linie intrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD intern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Intrare video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Intrare AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Intrare AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Intrare AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -506,9 +523,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Amplificare microfon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Buclă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostic"
|
||||
|
||||
|
@ -521,9 +535,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Intrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Sursă înregistrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Sursă monitor"
|
||||
|
||||
|
@ -563,9 +574,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mix intrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Intrare SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Microfon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/ru.po
98
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» исполняет «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URL не задан."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер не
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "URL не задан."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
|
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
|
||||
"устройству."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
|
||||
"устройству."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Устройство записи"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Линейный вход"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Внутренний CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Вход SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Вход AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Вход AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Петля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Петля"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Уровень"
|
||||
|
||||
|
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройств
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "«%s» не является устройством."
|
||||
|
@ -374,9 +406,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Линейный вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -475,21 +504,9 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Линейный вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Внутренний CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Видео вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Вход AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -502,9 +519,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Микрофонный усилитель"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Петля"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
|
@ -517,9 +531,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Устройство записи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Устройство вывода"
|
||||
|
||||
|
@ -559,9 +570,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Микширование входа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Вход SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/sk.po
98
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' od '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nebolo nastavené URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
|
||||
|
||||
|
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba, alebo server neočakávane uzavrel spojenie
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Server odoslal chybné údaje."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Nebolo nastavené URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
|
@ -118,16 +121,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie vrežime prehrávania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu. Nemáte oprávnenie "
|
||||
"na otvorenie tohto zariadenia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -147,6 +140,45 @@ msgstr "Záznam nie je podporovaný týmto zvukovým zariadením."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu. Nemáte oprávnenie "
|
||||
"na otvorenie tohto zariadenia."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Vnútorne CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 vstup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Spätná slučka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Spätná slučka"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitosť"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
|
||||
|
@ -370,9 +402,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -470,21 +499,9 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Vnútorne CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX vstup"
|
||||
|
||||
|
@ -497,9 +514,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Spätná slučka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
@ -512,9 +526,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitor zdroja"
|
||||
|
||||
|
@ -554,9 +565,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Vstup Mix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofón 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/sl.po
98
po/sl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -23,17 +23,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Odkodiranje slike JPEG je spodletelo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' - '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Odkodiranje slike JPEG je spodletelo"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "S strežnikom se ni mogoče povezati"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
|
||||
|
||||
|
@ -54,9 +60,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
|
||||
|
||||
|
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Nimate dovoljenj za odpiranje "
|
||||
"naprave."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Napaka med snemanjem z zvočno napravo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Nimate dovoljenj za odpiranje "
|
||||
"naprave."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Snemaj vir"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Analogni vhod"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Notranji CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Vhod SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Vhod AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Vhod AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Povratna zanka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Povratna zanka"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Glasnost"
|
||||
|
||||
|
@ -251,6 +283,10 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem vhoda %d na napravi %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka med pridobivanjem moči signala za napravo '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Naprave '%s' ni mogoče določiti."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Napaka med poizvedovanjem uravnanosti naprave '%s'."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Naprave '%s' ni mogoče določiti."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "To ni naprava '%s'."
|
||||
|
@ -374,9 +406,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Analogni vhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -474,21 +503,9 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Analogni vhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Notranji CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video vhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Vhod AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Vhod AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Vhod AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -501,9 +518,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Povratna zanka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
@ -516,9 +530,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Vhod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Snemaj vir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Nadzoruj vir"
|
||||
|
||||
|
@ -558,9 +569,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Mešanje vhoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Vhod SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
83
po/sq.po
83
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -15,18 +15,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumi"
|
||||
|
||||
|
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Ekrani"
|
||||
|
|
98
po/sr.po
98
po/sr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "„%s“ изводи „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Није подешена адреса."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је серв
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Сервер је послао лоше податке."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Није подешена адреса."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка тока података."
|
||||
|
||||
|
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
|
||||
"уређаја."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Снимање није подржано од стране овог зв
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
|
||||
"уређаја."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Извор снимања"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Линијски улаз"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Унутрашњи ЦД"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "СПДИФ улаз"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "АУХ 1 улаз"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "АУХ 2 улаз"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Повратна петља"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Повратна петља"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
||||
|
@ -249,6 +281,10 @@ msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређај
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -273,10 +309,6 @@ msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређај
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Ово није уређај „%s“."
|
||||
|
@ -367,9 +399,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Линијски улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "ЦД"
|
||||
|
||||
|
@ -467,21 +496,9 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Линијски улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Унутрашњи ЦД"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Видео улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "АУХ 1 улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "АУХ 2 улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "АУХ улаз"
|
||||
|
||||
|
@ -494,9 +511,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Појачање микрофона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Повратна петља"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Дијагностика"
|
||||
|
||||
|
@ -509,9 +523,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Извор снимања"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Извор праћења"
|
||||
|
||||
|
@ -551,9 +562,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Улазни микс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "СПДИФ улаз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/sv.po
98
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" av \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen URL inställd."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
|
||||
|
||||
|
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Servern skickade felaktigt data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Ingen URL inställd."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internt fel i dataström."
|
||||
|
||||
|
@ -118,16 +121,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
|
||||
"öppna enheten."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -147,6 +140,45 @@ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
|
||||
"öppna enheten."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Inspelningskälla"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Intern cd-spelare"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 in"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
|
@ -249,6 +281,10 @@ msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
|
||||
|
@ -373,9 +405,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
|
@ -473,21 +502,9 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Intern cd-spelare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Video-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX in"
|
||||
|
||||
|
@ -500,9 +517,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofonboost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
|
@ -515,9 +529,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Ingång"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Inspelningskälla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Monitorkälla"
|
||||
|
||||
|
@ -557,9 +568,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Ingångsmix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
94
po/tr.po
94
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' tarafından '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
|
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "İç veri akım hatası."
|
||||
|
||||
|
@ -114,14 +117,6 @@ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmu
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -141,6 +136,43 @@ msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Kayıt Kaynağı"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Hat Girişi"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Dahili CD"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF Girişi"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 Giriş"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Geridönüm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Geridönüm"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Ses Girişi"
|
||||
|
||||
|
@ -243,6 +275,10 @@ msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -267,10 +303,6 @@ msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
|
||||
|
@ -359,9 +391,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Hat girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -459,21 +488,9 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Hat Girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Dahili CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Vidyo Girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 Giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 Giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX Giriş"
|
||||
|
||||
|
@ -486,9 +503,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Geridönüm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
|
@ -501,9 +515,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Kayıt Kaynağı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
|
||||
|
||||
|
@ -543,9 +554,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Giriş Mix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF Girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
|
|
98
po/uk.po
98
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 11:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» виконує %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Не вказано адресу"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Сервером не підтримується позиціювання."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr "Сервером надіслано помилкові дані."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr "Не вказано адресу"
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка потоку даних."
|
||||
|
||||
|
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтворення."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося відкрити пристрій для запису. У вас недостатньо прав для "
|
||||
"відкриття пристрою."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Запис не підтримується цим звуковим пр
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Помилка записування зі звукового пристрою."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося відкрити пристрій для запису. У вас недостатньо прав для "
|
||||
"відкриття пристрою."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Запис джерела"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Вбудований КД"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "Вхід SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "Вхід AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "Вхід AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Заглушка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Заглушка"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
|
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Не вдалося встановити ввід %d пристрою «
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні сили сигналу пристрою «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося ідентифікувати пристрій «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Помилка при запиті норми пристрою «%s»."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати атрибути регуляторів керування пристрою «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося ідентифікувати пристрій «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Це не пристрій «%s»."
|
||||
|
@ -372,9 +404,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "КД"
|
||||
|
||||
|
@ -472,21 +501,9 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "Вбудований КД"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Відеовхід"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "Вхід AUX 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "Вхід AUX 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "Вхід AUX"
|
||||
|
||||
|
@ -499,9 +516,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Підсилення мікрофона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Заглушка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Діагностика"
|
||||
|
||||
|
@ -514,9 +528,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Вхід"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Запис джерела"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Спостереження за джерелом"
|
||||
|
||||
|
@ -556,9 +567,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Мікшер вх. даних"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "Вхід SPDIF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Мікрофон 1"
|
||||
|
||||
|
|
96
po/vi.po
96
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "« %s » bởi « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
|
@ -121,15 +124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -149,6 +143,44 @@ msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Ghi lưu nguồn"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Dây Vào"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "CD ở trong"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF Vào"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 Vào"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 Vào"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
|
@ -251,6 +283,10 @@ msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "Lỗi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Lỗi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị « %s »."
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Không phải là thiết bị « %s »."
|
||||
|
@ -369,9 +401,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Dây-vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
|
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "Điện thoại"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "Dây Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "CD ở trong"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "Ảnh động Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX Vào"
|
||||
|
||||
|
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "Tăng máy vi âm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "Chẩn đoán"
|
||||
|
||||
|
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "Ghi lưu nguồn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "Theo dõi nguồn"
|
||||
|
||||
|
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF Vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "Máy vi âm 1"
|
||||
|
||||
|
|
96
po/zh_CN.po
96
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "无法连接至服务器"
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
|
||||
|
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
|
@ -114,14 +117,6 @@ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备录音。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
|
@ -141,6 +136,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备录音。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "录音"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "线路输入(Line-in)"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF 输出"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 输出"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 输出"
|
||||
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
||||
|
@ -239,6 +274,10 @@ msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "无法确认设备‘%s’。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -261,10 +300,6 @@ msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "无法确认设备‘%s’。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "不是设备‘%s’。"
|
||||
|
@ -351,9 +386,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
|
|||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD 音频"
|
||||
|
||||
|
@ -424,22 +456,10 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "头戴式耳机"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "视频"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 输出"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 输出"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Gain"
|
||||
#~ msgstr "录音"
|
||||
|
@ -448,10 +468,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "录音"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "监控器"
|
||||
|
@ -468,10 +484,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
|
|||
#~ msgid "Microphone Source"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF 输出"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
|
95
po/zh_HK.po
95
po/zh_HK.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||
|
||||
|
@ -107,14 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -132,6 +127,44 @@ msgstr "此音频设备不支持录音。"
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "录音来源"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "麦克风 1"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "线路输入"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "内部 CD 音频"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF 输入"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 输入"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 输入"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -229,6 +262,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -251,10 +288,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,21 +395,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "线路输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "内部 CD 音频"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "视频输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 输入"
|
||||
|
||||
|
@ -389,9 +410,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "麦克风增益"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "采样分析"
|
||||
|
@ -405,9 +423,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "录音来源"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "监视器来源"
|
||||
|
||||
|
@ -447,12 +462,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "混音输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "麦克风 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 2"
|
||||
#~ msgstr "麦克风 2"
|
||||
|
||||
|
|
95
po/zh_TW.po
95
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgid "Jack server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||
|
||||
|
@ -107,14 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -132,6 +127,44 @@ msgstr "此音频设备不支持录音。"
|
|||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "录音来源"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "麦克风 1"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "线路输入"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "内部 CD 音频"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF 输入"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "AUX 1 输入"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "AUX 2 输入"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||
msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -229,6 +262,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
|
@ -251,10 +288,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,21 +395,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Telephone"
|
||||
#~ msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line In"
|
||||
#~ msgstr "线路输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal CD"
|
||||
#~ msgstr "内部 CD 音频"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video In"
|
||||
#~ msgstr "视频输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 1 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 1 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX 2 In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 2 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUX In"
|
||||
#~ msgstr "AUX 输入"
|
||||
|
||||
|
@ -389,9 +410,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
||||
#~ msgstr "麦克风增益"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loopback"
|
||||
#~ msgstr "Loopback"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
||||
#~ msgstr "采样分析"
|
||||
|
@ -405,9 +423,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Input"
|
||||
#~ msgstr "输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record Source"
|
||||
#~ msgstr "录音来源"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
||||
#~ msgstr "监视器来源"
|
||||
|
||||
|
@ -447,12 +462,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Input Mix"
|
||||
#~ msgstr "混音输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SPDIF In"
|
||||
#~ msgstr "SPDIF 输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
||||
#~ msgstr "麦克风 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone 2"
|
||||
#~ msgstr "麦克风 2"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue