mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
d03bcba3db
commit
7e40c74338
8 changed files with 157 additions and 162 deletions
33
po/da.po
33
po/da.po
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||||
# Danish translation of gst-plugins-good.
|
# Danish translation of gst-plugins-good.
|
||||||
# Copyright (C) 2014 gst.
|
# Copyright (C) 2014 gst.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
|
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
|
||||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -10,10 +9,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
@ -306,33 +305,33 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke ændre tilstand for tænk/slut for enhed »%s«."
|
msgstr "Kunne ikke ændre tilstand for tænk/slut for enhed »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
|
msgstr "Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
|
msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
|
msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
|
msgstr "Kunne ikke starte afkodning af tråd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke behandle billed."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
35
po/de.po
35
po/de.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# German translations for gst-plugins-good 1.3.2
|
# German translations for gst-plugins-good 1.3.90
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||||
# Pipeline = Weiterleitung
|
# Pipeline = Weiterleitung
|
||||||
# Stream = Strom
|
# Stream = Strom
|
||||||
# mixer = Mischer
|
# mixer = Mischer
|
||||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 17:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -319,33 +319,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl."
|
msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
|
msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
|
msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
|
msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
|
msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
|
msgstr "Beginn der Dekodierung des JPEG-Bildes schlug fehl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verarbeiten des Einzelbilds schlug fehl."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
51
po/hu.po
51
po/hu.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
# Hungarian translation of gst-plugins-good
|
# Hungarian translation for gst-plugins-good.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
|
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "'%s' by '%s'"
|
||||||
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
|
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not connect to server"
|
msgid "Could not connect to server"
|
||||||
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No URL set."
|
msgid "No URL set."
|
||||||
msgstr "Nincs beállítva URL."
|
msgstr "Nincs beállítva URL."
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Server does not support seeking."
|
||||||
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
|
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not resolve server name."
|
msgid "Could not resolve server name."
|
||||||
msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
|
msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||||
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
|
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
|
||||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
|
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -306,40 +306,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
|
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
|
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
|
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
|
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
|
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
|
msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||||
"it is a v4l1 driver."
|
"it is a v4l1 driver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
|
"Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
|
||||||
"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
|
"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
|
msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||||
|
@ -382,9 +381,9 @@ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
|
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
|
msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
|
31
po/id.po
31
po/id.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 09:52+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
|
@ -301,33 +301,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
|
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
|
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
|
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
|
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
|
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
|
msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gagal memproses bingkai."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
31
po/pl.po
31
po/pl.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -298,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Nie udało się zmienić stanu wyciszenia dla urządzenia '%s'."
|
msgstr "Nie udało się zmienić stanu wyciszenia dla urządzenia '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
|
msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
|
msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
|
msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
|
msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
|
msgstr "Nie udało się uruchomić wątku dekodującego."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie udało się przetworzyć ramki."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
31
po/ru.po
31
po/ru.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||||
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
|
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:53+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -309,33 +309,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
|
msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
|
msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
|
msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
|
msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
|
msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
|
msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось обработать кадр."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
38
po/uk.po
38
po/uk.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 07:28+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -310,33 +310,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Не вдалося змінити стан вимикання звуку на пристрої «%s»."
|
msgstr "Не вдалося змінити стан вимикання звуку на пристрої «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Засіб перетворення на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
|
||||||
|
"форматі"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Засіб перетворення на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному "
|
||||||
|
"форматі"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Засіб кодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
|
||||||
|
"форматі"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Засіб кодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному форматі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
|
msgstr "Не вдалося започаткувати потік декодування."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося обробити кадр."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
69
po/vi.po
69
po/vi.po
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||||
# Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
|
# Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
|
||||||
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
|
||||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 14:36+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:12+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
|
||||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "No URL set."
|
||||||
msgstr "Không có URL nào được đặt."
|
msgstr "Không có URL nào được đặt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server does not support seeking."
|
msgid "Server does not support seeking."
|
||||||
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí."
|
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí đọc."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not resolve server name."
|
msgid "Could not resolve server name."
|
||||||
msgstr "Không thể phân giải tên miền."
|
msgstr "Không thể phân giải tên miền."
|
||||||
|
@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp tại %dx%d"
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp ở định dạng đã cho"
|
msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp ở định dạng đã cho"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
|
msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng “non-contiguous planes”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
|
@ -259,30 +259,26 @@ msgstr "Không thể lấy các tham số về thiết bị “%s”."
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
msgstr "Thiết bị video không cung cấp định dạng xuất."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thiết bị video trả và kích thước không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr "Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR %d"
|
msgstr "Thiết bị dùng phương pháp xen kẽ không được hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thiết bị video dùng định dạng điểm ảnh không được hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không thể tạo kho đệm."
|
msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình kho đệm nội tại."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không thể tạo kho đệm."
|
msgstr "Thiết bị video không đưa ra gợi ý nào về bộ đệm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không có bể dòng dữ liệu tải về để mà nhập vào."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -310,33 +306,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi trạng thái ngắt tiếng cho thiết bị “%s”."
|
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi trạng thái ngắt tiếng cho thiết bị “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR %d"
|
msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng đầu vào được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng xuất được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
|
msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi giải mã ảnh JPEG"
|
msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu tiến trình giải mã."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý khung."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -382,13 +377,13 @@ msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị bắt hình/tiếng
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
|
msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
|
msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị M2M."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Không thể mở thiết bị “%s” để đọc và ghi."
|
msgstr "Không thể nhân bản thiết bị “%s” để đọc và ghi."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue