mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-27 12:11:13 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
89a76036ab
commit
7d3a58250d
1 changed files with 25 additions and 22 deletions
47
po/hr.po
47
po/hr.po
|
@ -1,79 +1,82 @@
|
|||
# Translation of gst-plugins-ugly to Croatian.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:19+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:48-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Ne mogu čitati CD."
|
||||
msgstr "CD nije moguće čitati."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti CD uređaj za čitanje."
|
||||
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
|
||||
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Disk nije Audio CD."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti DVD"
|
||||
msgstr "DVD nije moguće otvoriti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti DVD naslov %d"
|
||||
msgstr "DVD naslov %d nije moguće otvoriti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr "Nisam uspio otići na poglavlje %d DVD naslova %d"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju poglavlja %d od DVD naslova %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne naslove"
|
||||
"Nije moguće otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne "
|
||||
"naslove"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
||||
"decryption library is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu čitati DVD. To je možda zato što je DVD šifriran, a biblioteka "
|
||||
"dešifriranja DVD-a nije instalirana."
|
||||
"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za "
|
||||
"dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read DVD."
|
||||
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
|
||||
msgstr "DVD nije moguće čitati."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisam uspio konfigurirati LAME koder. Provjerite vaše parametre kodiranja."
|
||||
"Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre "
|
||||
"kodiranja."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tražena brzina %d kbit/s za svojstvo „%s” nije dozvoljena. Brzina je "
|
||||
"promijenjena u %d kbit/s."
|
||||
"Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo ‘%s’ nije dopuštena. Brzina "
|
||||
"(bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisam uspio konfigurirati TwoLAME koder. Provjerite vaše parametre kodiranja."
|
||||
"Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
|
||||
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Ovaj niz ne sadrži podatke."
|
||||
msgstr "Ovaj stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
|
||||
msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue