updated translations

Original commit message from CVS:
updated translations
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-07-16 07:24:32 +00:00
parent ae7fb01363
commit 79dba6581e
11 changed files with 397 additions and 320 deletions

View file

@ -1,3 +1,17 @@
2004-07-16 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/af.po:
* po/az.po:
* po/cs.po:
* po/en_GB.po:
* po/fr.po:
* po/nl.po:
* po/sr.po:
* po/sv.po:
* po/tr.po:
* po/uk.po:
updated translations
2004-07-16 Benjamin Otte <otte@gnome.org>
* gst/gstvalue.c: (gst_greatest_common_divisor):

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "toppunt van die album"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
@ -584,26 +584,26 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
@ -658,36 +658,36 @@ msgstr "geen element \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
@ -830,42 +830,42 @@ msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
@ -873,8 +873,8 @@ msgstr ""
#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
#~ "\" nie"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
@ -564,26 +564,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
@ -638,36 +638,36 @@ msgstr ""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
@ -809,33 +809,33 @@ msgstr ""
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""

118
po/cs.po
View file

@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 14:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -30,16 +31,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
@ -66,8 +74,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
@ -99,12 +111,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -118,8 +130,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -219,7 +235,8 @@ msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
@ -535,7 +552,7 @@ msgstr "vrchol alba"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
@ -560,26 +577,26 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:191
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
@ -634,39 +651,44 @@ msgstr "element \"%s\" neexistuje"
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1115
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: tools/gst-launch.c:91
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %"
@ -693,7 +715,8 @@ msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122
#, c-format
@ -708,7 +731,8 @@ msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:135
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:146
#, c-format
@ -796,3 +820,39 @@ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "peak of the album"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
@ -571,26 +571,26 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
@ -645,36 +645,36 @@ msgstr "no element \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
@ -817,48 +817,48 @@ msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Show plugin details"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Show scheduler details"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
@ -682,36 +682,36 @@ msgstr "pas d'element \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
@ -860,49 +860,49 @@ msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIES"

View file

@ -7,14 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -112,12 +111,12 @@ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -556,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
@ -582,26 +581,26 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
@ -656,36 +655,36 @@ msgstr "geen element \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
@ -829,44 +828,44 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "eigenschap"
msgstr[1] "eigenschappen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) aan het herbouwen ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Aan het proberen %s te laden ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Toon details van plugins"
#~ msgid "')"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Toon details van planner"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' is de voorkeursplanner)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
@ -874,11 +873,11 @@ msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
#~ "kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" "
#~ "past"
#~ msgid "')"
#~ msgstr ")"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Toon details van plugins"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' is de voorkeursplanner)"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Toon details van planner"
#~ msgid "CATEGORIES"
#~ msgstr "CATEGORIEEN"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "списак путања за учитавање додатака (ра
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Користи распоређивач („"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "врхунац албума"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
@ -586,26 +586,26 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
@ -661,36 +661,36 @@ msgstr "нема елемента „%s“"
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
@ -834,50 +834,50 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о додатку"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "“)"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "“ је подразумеван)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о додатку"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"

View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,7 +72,6 @@ msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
#: gst/gst.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -101,24 +100,22 @@ msgstr "Register att använda"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: gst/gst.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \""
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: gst/gst.c:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Schemaläggare att använda (\""
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -561,7 +558,7 @@ msgstr "toppen för albumet"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
@ -587,26 +584,26 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, fuzzy, c-format
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
@ -664,36 +661,36 @@ msgstr "inget \"%s\"-element"
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
@ -844,49 +841,44 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
#, fuzzy
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "Satir"
msgstr[1] "Satir"
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fel vid sparande av \"%s\""
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
#~ "in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
#~ msgstr ""
#~ "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i "
#~ "elementet \"%s\""
#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid "')"
@ -896,6 +888,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "\" är standardalternativet)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i "
#~ "elementet \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "albüm üst sınırı"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
@ -580,26 +580,26 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
@ -654,36 +654,36 @@ msgstr "\"%s\" öğesi yok"
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
@ -826,42 +826,42 @@ msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
@ -869,8 +869,8 @@ msgstr ""
#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde "
#~ "dönüştürülemedi"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планувальник, що використовується (\""
#: gst/gstelement.c:258
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "пік альбому"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
@ -586,26 +586,26 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом."
#: gst/elements/gstidentity.c:265
#: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
@ -661,36 +661,36 @@ msgstr "немає елементу \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
#: gst/parse/grammar.y:705
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:665
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:683
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
@ -835,42 +835,42 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворен
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:163
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:108
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:123
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:128
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:130
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:162
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Вивести подробиці про модуль"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "\")"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Вивести подробиці про планувальник"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "\" - типовий)"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
@ -878,8 +878,8 @@ msgstr ""
#~ "не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у "
#~ "властивість \"%s\" елемента \"%s\""
#~ msgid "')"
#~ msgstr "\")"
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Вивести подробиці про модуль"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "\" - типовий)"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Вивести подробиці про планувальник"