0.10.16.3 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-11-13 02:18:31 +00:00
parent aa0795d6c2
commit 6aedd998d8
5 changed files with 280 additions and 440 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.16.2,
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.16.3,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad)

383
po/ky.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:16+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,393 +16,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "Very High"
msgstr ""
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

162
po/lv.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,403 +15,511 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements "
"neatbalsta šo Open Sound System versiju."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Master"
msgstr "Galvenais"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Rear"
msgstr "Aizmugure"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Center"
msgstr "Centrāls"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Surround"
msgstr "Ieskaujošs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Side"
msgstr "Puse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "Bass"
msgstr "Basi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Treble"
msgstr "Diskants"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "3D Depth"
msgstr "3D dziļums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Center"
msgstr "3D centrēts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D aptverošs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "Telephone"
msgstr "Telefons"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Line Out"
msgstr "Skaņas izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743
msgid "Line In"
msgstr "Skaņas ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Internal CD"
msgstr "Iekšējais CD"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Video In"
msgstr "Video ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX In"
msgstr "AUX ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751
msgid "Record Gain"
msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Output Gain"
msgstr "Izvades pieaugums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Atkārtošana"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basu pastiprinājums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Playback Ports"
msgstr "Atskaņošanas porti"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Record Source"
msgstr "Ierakstīšanas avots"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitora avots"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulēt stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "Surround Sound"
msgstr "Ieskaujoša skaņa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofona pieaugums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Speaker Source"
msgstr "Skaļruņa avots"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofona avots"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Jack"
msgstr "Ligzda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrālais / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo jaukšana"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono jaukšana"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Input Mix"
msgstr "Ievades jaukšana"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofons 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofons 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Digital Out"
msgstr "Digitālā izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital In"
msgstr "Digitālā ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Modem"
msgstr "Modems"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Handset"
msgstr "Papildierīce"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Other"
msgstr "Cits"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "On"
msgstr "Ieslēgts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Mute"
msgstr "Klusums"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Very Low"
msgstr "Ļoti zems"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Very High"
msgstr "Ļoti augsts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Production"
msgstr "Izstrāde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rozā savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Blue Connector"
msgstr "Zilais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "White Connector"
msgstr "Baltais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "Black Connector"
msgstr "Melnais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Gray Connector"
msgstr "Pelēkais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Red Connector"
msgstr "Sarkanais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Dzeltenais savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Spread Output"
msgstr "Sadalīt izvadi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "Downmix"
msgstr "Pazeminātā jaukšana"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:868
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:870
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:888
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funkcija"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:904
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
"programma."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita programma."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
"atļaujas, lai atvērtu ierīci."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atvērtu ierīci."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo "
"Open Sound System versiju."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."

171
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,417 +15,520 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Master"
msgstr "Övergripande"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Front"
msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Side"
msgstr "Sida"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Inbyggd högtalare"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-djup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Center"
msgstr "3D-center"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-förbättring"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Line Out"
msgstr "Linje ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743
msgid "Line In"
msgstr "Linje in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Video In"
msgstr "Video in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX In"
msgstr "AUX in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751
msgid "Record Gain"
msgstr "Inspelningsförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Output Gain"
msgstr "Utgångsförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Vändslinga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostik"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Playback Ports"
msgstr "Uppspelningsportar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Record Source"
msgstr "Inspelningskälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tangentbordspip"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulera stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Speaker Source"
msgstr "Högtalarkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Input Mix"
msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital In"
msgstr "Digital in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Handset"
msgstr "Telefonlur"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "On"
msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Green Connector"
msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "White Connector"
msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "Black Connector"
msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Red Connector"
msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Spread Output"
msgstr "Spridd utgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "Downmix"
msgstr "Nedmixning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:868
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:870
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:888
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-funktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:904
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
#~ "kodningsparametrar."
#~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
#~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.16.2"
#define VERSION "0.10.16.3"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */