gstreamer/po/sv.po
2009-11-13 02:18:31 +00:00

606 lines
14 KiB
Text

# Swedish translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Master"
msgstr "Övergripande"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Front"
msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Side"
msgstr "Sida"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Inbyggd högtalare"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-djup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Center"
msgstr "3D-center"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-förbättring"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Line Out"
msgstr "Linje ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743
msgid "Line In"
msgstr "Linje in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Video In"
msgstr "Video in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX In"
msgstr "AUX in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751
msgid "Record Gain"
msgstr "Inspelningsförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Output Gain"
msgstr "Utgångsförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Vändslinga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostik"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Playback Ports"
msgstr "Uppspelningsportar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Record Source"
msgstr "Inspelningskälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tangentbordspip"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulera stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonförstärkning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Speaker Source"
msgstr "Högtalarkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonkälla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Input Mix"
msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital ut"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital In"
msgstr "Digital in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Handset"
msgstr "Telefonlur"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "On"
msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Green Connector"
msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Blue Connector"
msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "White Connector"
msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "Black Connector"
msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Gray Connector"
msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Orange Connector"
msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Red Connector"
msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Spread Output"
msgstr "Spridd utgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "Downmix"
msgstr "Nedmixning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:868
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:870
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:888
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-funktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:904
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar."
#~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön kontakt"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå kontakt"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange kontakt"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart kontakt"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå kontakt"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit kontakt"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd kontakt"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul kontakt"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."