mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-16 19:25:18 +00:00
go for it
Original commit message from CVS: go for it
This commit is contained in:
parent
c958df6304
commit
5d9b04ba9b
5 changed files with 238 additions and 56 deletions
|
@ -1,3 +1,11 @@
|
|||
=== release 0.8.4 ===
|
||||
|
||||
2004-07-20 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* configure.ac:
|
||||
releasing 0.8.4, "Paella"
|
||||
bump libtool versioning
|
||||
|
||||
2004-07-20 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* po/LINGUAS:
|
||||
|
|
46
NEWS
46
NEWS
|
@ -1,11 +1,51 @@
|
|||
This is GStreamer 0.8.3
|
||||
This is GStreamer 0.8.4
|
||||
|
||||
Changes since 0.8.3:
|
||||
|
||||
* New Translation: Czech (cs), Miloslav Trmac
|
||||
* New Translation: Catalan (ca), Jordi Mallach
|
||||
* gst_init () now behaves like gtk_init ()
|
||||
* queue fixes
|
||||
* ongoing win32 build integration
|
||||
* bytestream now has GstFilePad
|
||||
* gst-register is now i18n-ized
|
||||
* GstCaps XML-ization works again
|
||||
* Fixed enum GValue
|
||||
* Added GstFraction GValue
|
||||
|
||||
Bugs fixed since 0.8.3:
|
||||
|
||||
* 109831 : clocks aren't refcounted properly
|
||||
* 123774 : state change on bin should set same state change on all c...
|
||||
* 134663 : failed assertion at end of movie in totem
|
||||
* 137863 : CPU/Memory leak when using spider decoder
|
||||
* 140219 : no man page for gst-xmlinspect
|
||||
* 141378 : gstreamer crashes during initialization due to a recent c...
|
||||
* 141692 : gst_init() type function that ignores arguments it doesn'...
|
||||
* 142418 : Win32 Debug build should not be the same as the Release one
|
||||
* 142422 : Win32 Build documentation missing
|
||||
* 142795 : [PATCH] Memory leak in queue element
|
||||
* 142813 : [PATCH] Deadlock in optimal scheduler
|
||||
* 142850 : GST-Register didn't find any plugins
|
||||
* 142903 : [PATCH] fdsrc element never resets buffer offset to zero
|
||||
* 143741 : cross compiling issue
|
||||
* 143777 : [opt] problem after removing some elemnts and putting the...
|
||||
* 143953 : Crash cause by gst_data_is_writable + audioconvert
|
||||
* 144185 : Double-free memory
|
||||
* 145137 : patch to make GstCaps XML functions actually do something
|
||||
* 145338 : [PATCH] Fix a bus error in the optimal scheduler
|
||||
* 145391 : gstvalue.c: ref klasses instead of peek
|
||||
* 145520 : registry rebuilds too easily
|
||||
* 147707 : FreeBSD dosn't have strndup
|
||||
* 147713 : opt scheduler resorts the chain incorrectly
|
||||
* 147819 : [PATCH] Add some checks in the opt scheduler
|
||||
* 147894 : opt scheduler decoupled elements mismanagement
|
||||
* 147929 : [PATCH] running gst-register in non-utf8 locale can cause...
|
||||
|
||||
Changes since 0.8.2:
|
||||
|
||||
* Hotfix for unregisterable switch element
|
||||
|
||||
This is GStreamer 0.8.2
|
||||
|
||||
Changes since 0.8.1:
|
||||
|
||||
* new translations: Turkish, Ukrainian, GB English
|
||||
|
|
66
RELEASE
66
RELEASE
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
|
||||
GStreamer: Release notes for GStreamer 0.8.3 "Oops"
|
||||
GStreamer: Release notes for GStreamer 0.8.4 "Paella"
|
||||
|
||||
|
||||
The GStreamer team is happy to announce a new release
|
||||
|
@ -22,8 +22,57 @@ Features of this release
|
|||
|
||||
* Parallel installability with 0.6.x series
|
||||
* Internationalization
|
||||
* Translations: af, az, en_GB, fr, nl, sr, sv, tr, uk
|
||||
* Hotfix for the switch element
|
||||
* New Translation: Czech (cs), Miloslav Trmac
|
||||
* New Translation: Catalan (ca), Jordi Mallach
|
||||
* Translations: af, az, cs, en_GB, fr, nl, sr, sv, tr, uk
|
||||
* gst_init () now behaves like gtk_init ()
|
||||
* queue fixes
|
||||
* ongoing win32 build integration
|
||||
* bytestream now has GstFilePad
|
||||
* gst-register is now i18n-ized
|
||||
* GstCaps XML-ization works again
|
||||
* Fixed enum GValue
|
||||
* Added GstFraction GValue
|
||||
|
||||
Known issues
|
||||
|
||||
* Some applications may print warnings on the console saying
|
||||
something like:
|
||||
GStreamer-WARNING **: pad xvimagesink0:sink returned caps that are not a
|
||||
real subset of its template caps.
|
||||
|
||||
It is safe to ignore this warning. It will be fixed in the next release
|
||||
of the GStreamer Plugins.
|
||||
|
||||
|
||||
Bugs fixed in this release
|
||||
|
||||
* 109831 : clocks aren't refcounted properly
|
||||
* 123774 : state change on bin should set same state change on all c...
|
||||
* 134663 : failed assertion at end of movie in totem
|
||||
* 137863 : CPU/Memory leak when using spider decoder
|
||||
* 140219 : no man page for gst-xmlinspect
|
||||
* 141378 : gstreamer crashes during initialization due to a recent c...
|
||||
* 141692 : gst_init() type function that ignores arguments it doesn'...
|
||||
* 142418 : Win32 Debug build should not be the same as the Release one
|
||||
* 142422 : Win32 Build documentation missing
|
||||
* 142795 : [PATCH] Memory leak in queue element
|
||||
* 142813 : [PATCH] Deadlock in optimal scheduler
|
||||
* 142850 : GST-Register didn't find any plugins
|
||||
* 142903 : [PATCH] fdsrc element never resets buffer offset to zero
|
||||
* 143741 : cross compiling issue
|
||||
* 143777 : [opt] problem after removing some elemnts and putting the...
|
||||
* 143953 : Crash cause by gst_data_is_writable + audioconvert
|
||||
* 144185 : Double-free memory
|
||||
* 145137 : patch to make GstCaps XML functions actually do something
|
||||
* 145338 : [PATCH] Fix a bus error in the optimal scheduler
|
||||
* 145391 : gstvalue.c: ref klasses instead of peek
|
||||
* 145520 : registry rebuilds too easily
|
||||
* 147707 : FreeBSD dosn't have strndup
|
||||
* 147713 : opt scheduler resorts the chain incorrectly
|
||||
* 147819 : [PATCH] Add some checks in the opt scheduler
|
||||
* 147894 : opt scheduler decoupled elements mismanagement
|
||||
* 147929 : [PATCH] running gst-register in non-utf8 locale can cause...
|
||||
|
||||
Download
|
||||
|
||||
|
@ -58,18 +107,19 @@ GNOME applications including sound-juicer, totem and RhythmBox.
|
|||
|
||||
Contributors to this release
|
||||
|
||||
* Baris Cicek
|
||||
* Andy Wingo
|
||||
* Benjamin Otte
|
||||
* Christian Rose
|
||||
* Daniel Gazard
|
||||
* David Moore
|
||||
* David Schleef
|
||||
* Gareth Owen
|
||||
* Jan Schmidt
|
||||
* Joe Marcus Clarke
|
||||
* Johan Dahlin
|
||||
* Maxim V. Dziumanenko
|
||||
* Miloslav Trmac
|
||||
* Ronald Bultje
|
||||
* Sebastien Cote
|
||||
* Stephane Loeuillet
|
||||
* Steve Lhomme
|
||||
* Thomas Vander Stichele
|
||||
* Wim Taymans
|
||||
* Zaheer Abbas Merali
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ AC_CANONICAL_TARGET
|
|||
|
||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
||||
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 8, 3, 3, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
|
||||
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 8, 4, 0, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
|
||||
|
||||
dnl AM_MAINTAINER_MODE only provides the option to configure to enable it
|
||||
AM_MAINTAINER_MODE
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ dnl - library source changed -> increment REVISION
|
|||
dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
|
||||
dnl - interfaces added -> increment AGE
|
||||
dnl - interfaces removed -> AGE = 0
|
||||
AS_LIBTOOL(GST, 3, 0, 2)
|
||||
AS_LIBTOOL(GST, 4, 0, 3)
|
||||
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c])
|
||||
|
@ -721,4 +721,3 @@ pkgconfig/gstreamer-control-uninstalled.pc
|
|||
gstreamer.spec,
|
||||
echo "$infomessages", infomessages="$infomessages"
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
|
169
po/ca.po
169
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 14:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -28,16 +28,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
|||
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:169
|
||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a cap sortida"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
|
||||
"cap sortida"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:171
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "NIVELL"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:173
|
||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr "Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir "
|
||||
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
|
||||
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:176
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
|
@ -64,8 +72,12 @@ msgid "PATHS"
|
|||
msgstr "CAMINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:191
|
||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
|
||||
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:193
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
|
@ -73,7 +85,9 @@ msgstr "CONNECTORS"
|
|||
|
||||
#: gst/gst.c:196
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
|
||||
"connectors"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:199
|
||||
msgid "SCHEDULER"
|
||||
|
@ -97,12 +111,12 @@ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
|
|||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:258
|
||||
#: gst/gstelement.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:260
|
||||
#: gst/gstelement.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -116,48 +130,72 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
|||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||
"Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
|
||||
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:61
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:63
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
|
||||
"Envieu un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:65
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:67
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:69
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
|
||||
"un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:71
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:73
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
|
||||
"un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:75
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:77
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:79
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
|
||||
"informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
|
@ -217,7 +255,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
|
@ -225,7 +264,8 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
|
@ -259,7 +299,8 @@ msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
|
|||
#: gst/gsterror.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gsttag.c:83
|
||||
msgid "title"
|
||||
|
@ -371,7 +412,8 @@ msgstr "ISRC"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttag.c:138
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttag.c:140
|
||||
msgid "organization"
|
||||
|
@ -533,10 +575,11 @@ msgstr "cim de l'àlbum"
|
|||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
|
||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||
msgstr "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
|
@ -558,26 +601,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "«%s» és un directori."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
||||
|
||||
#: gst/elements/gstidentity.c:191
|
||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||
|
||||
|
@ -632,39 +675,44 @@ msgstr "no hi ha cap element «%s»"
|
|||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:705
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:700
|
||||
msgid "link without source element"
|
||||
msgstr "l'enllaç no té un element font"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
|
||||
msgid "link without sink element"
|
||||
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:665
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:675
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:683
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:687
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
||||
#: gst/parse/grammar.y:694
|
||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:91
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
|
||||
|
@ -711,7 +759,8 @@ msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
|
|||
#: tools/gst-launch.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -793,3 +842,39 @@ msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
|
||||
msgid "feature"
|
||||
msgid_plural "features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added path %s to %s \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:134
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading %s\n"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-register.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue