mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
check/Makefile.am: fix the broken rule for cleanup. Apparently this rule is only needed on FC2, so maybe this warran...
Original commit message from CVS: * check/Makefile.am: fix the broken rule for cleanup. Apparently this rule is only needed on FC2, so maybe this warrants further autotool inspection.
This commit is contained in:
parent
d68914ad64
commit
4fdc7898ca
20 changed files with 451 additions and 359 deletions
|
@ -1,3 +1,10 @@
|
||||||
|
2005-04-27 Thomas Vander Stichele <thomas (at) apestaart (dot) org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* check/Makefile.am:
|
||||||
|
fix the broken rule for cleanup. Apparently this rule is
|
||||||
|
only needed on FC2, so maybe this warrants further autotool
|
||||||
|
inspection.
|
||||||
|
|
||||||
2005-04-26 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
|
2005-04-26 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gst/gsttrashstack.h:
|
* gst/gsttrashstack.h:
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ install-pluginLTLIBRARIES:
|
||||||
CLEANFILES = core.* test-registry.xml
|
CLEANFILES = core.* test-registry.xml
|
||||||
|
|
||||||
clean-local:
|
clean-local:
|
||||||
for i in find . -name ".libs" -type d; do \
|
for i in `find . -name ".libs" -type d`; do \
|
||||||
rm -rf $$i; \
|
rm -rf $$i; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/af.po
47
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -588,42 +588,47 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
|
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "caps"
|
msgstr "caps"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
|
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maksimum"
|
msgstr "maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -647,51 +652,51 @@ msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
|
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
|
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
|
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "verbinding sonder bron-element"
|
msgstr "verbinding sonder bron-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
|
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
|
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
|
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
|
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/az.po
47
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -567,42 +567,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimal"
|
msgstr "minimal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maksimal"
|
msgstr "maksimal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -626,51 +631,51 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/ca.po
47
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -607,42 +607,47 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "«%s» és un directori."
|
msgstr "«%s» és un directori."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "capacitats"
|
msgstr "capacitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "capacitats detectades al flux"
|
msgstr "capacitats detectades al flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "mínim"
|
msgstr "mínim"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "màxim"
|
msgstr "màxim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -666,51 +671,51 @@ msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
|
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
|
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
|
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
|
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "l'enllaç no té un element font"
|
msgstr "l'enllaç no té un element font"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
|
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
|
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
|
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
|
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/cs.po
47
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -583,42 +583,47 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
|
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" je adresář."
|
msgstr "\"%s\" je adresář."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "schopnosti"
|
msgstr "schopnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
|
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -642,51 +647,51 @@ msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
|
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
|
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
|
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
|
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
|
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
|
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
|
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
|
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/de.po
47
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -615,42 +615,47 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
|
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
|
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
|
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
|
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "Fähigkeiten"
|
msgstr "Fähigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
|
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "Minimum"
|
msgstr "Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -674,51 +679,51 @@ msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
|
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
|
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kein Element »%s«"
|
msgstr "Kein Element »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
|
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
|
msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
|
msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
|
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
|
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
|
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
|
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/en_GB.po
47
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -577,42 +577,47 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "No file name specified for reading."
|
msgstr "No file name specified for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "could not link %s to %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "caps"
|
msgstr "caps"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "detected capabilities in stream"
|
msgstr "detected capabilities in stream"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -636,51 +641,51 @@ msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "could not link %s to %s"
|
msgstr "could not link %s to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "no element \"%s\""
|
msgstr "no element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not parse caps \"%s\""
|
msgstr "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "link without source element"
|
msgstr "link without source element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "link without sink element"
|
msgstr "link without sink element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
|
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/fr.po
47
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -609,43 +609,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "capacités"
|
msgstr "capacités"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "capacités detectées dans le flux"
|
msgstr "capacités detectées dans le flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -670,51 +675,51 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
|
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
|
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
|
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "lien sans element source"
|
msgstr "lien sans element source"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "lien sans element destination"
|
msgstr "lien sans element destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tube vide non autorisé"
|
msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/it.po
47
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -695,42 +695,47 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
|
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "«%s» è una directory."
|
msgstr "«%s» è una directory."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Il file «%s» è un socket."
|
msgstr "Il file «%s» è un socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
|
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "caps"
|
msgstr "caps"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "capabilities rilevate nello stream"
|
msgstr "capabilities rilevate nello stream"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimo"
|
msgstr "minimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "massimo"
|
msgstr "massimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -754,51 +759,51 @@ msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
|
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
|
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "nessun elemento «%s»"
|
msgstr "nessun elemento «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
|
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
|
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "collegamento senza elemento sink"
|
msgstr "collegamento senza elemento sink"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
|
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
|
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
|
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
|
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/nb.po
47
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -568,42 +568,47 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
|
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
|
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "«%s» er en katalog."
|
msgstr "«%s» er en katalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
|
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maksimum"
|
msgstr "maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -627,51 +632,51 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "ingen element «%s»"
|
msgstr "ingen element «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/nl.po
47
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -585,42 +585,47 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
|
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "mogelijkheden"
|
msgstr "mogelijkheden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
|
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -644,51 +649,51 @@ msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
|
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
|
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
|
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "verbinding zonder bronelement"
|
msgstr "verbinding zonder bronelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "verbinding zonder doelelement"
|
msgstr "verbinding zonder doelelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
|
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
|
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
|
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/ru.po
47
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -573,42 +573,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -632,51 +637,51 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/sq.po
47
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -584,42 +584,47 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
|
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" është një directory."
|
msgstr "\"%s\" është një directory."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "mbrojtëse"
|
msgstr "mbrojtëse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
|
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maksimum"
|
msgstr "maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -643,51 +648,51 @@ msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
|
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
|
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "asnjë element \"%s\""
|
msgstr "asnjë element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
|
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "lidhje ma element burues"
|
msgstr "lidhje ma element burues"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "lidhje pa elementin sink"
|
msgstr "lidhje pa elementin sink"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
|
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
|
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
|
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/sr.po
47
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
@ -591,43 +591,48 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
|
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
|
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
||||||
|
|
||||||
# bug: this should be full word
|
# bug: this should be full word
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "могућности"
|
msgstr "могућности"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "препознате могућности у току"
|
msgstr "препознате могућности у току"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "најмање"
|
msgstr "најмање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "највише"
|
msgstr "највише"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,51 +656,51 @@ msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
|
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
|
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "нема елемента „%s“"
|
msgstr "нема елемента „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
|
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "веза без изворног елемента"
|
msgstr "веза без изворног елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "веза без завршног елемента"
|
msgstr "веза без завршног елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
|
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
|
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
|
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
|
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/sv.po
47
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -589,43 +589,48 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" är en katalog."
|
msgstr "\"%s\" är en katalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
|
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "förmågor"
|
msgstr "förmågor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
|
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -650,52 +655,52 @@ msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
|
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
|
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget \"%s\"-element"
|
msgstr "inget \"%s\"-element"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
|
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "länk utan källelement"
|
msgstr "länk utan källelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "länk utan utgångselement"
|
msgstr "länk utan utgångselement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
|
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
|
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
|
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/tr.po
47
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -585,42 +585,47 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
|
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "kabiliyetler"
|
msgstr "kabiliyetler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
|
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "asgari"
|
msgstr "asgari"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "azami"
|
msgstr "azami"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -644,51 +649,51 @@ msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
|
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
|
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
|
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
|
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
|
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
|
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
|
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
|
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/uk.po
47
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -591,42 +591,47 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" є каталогом."
|
msgstr "\"%s\" є каталогом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "можливості"
|
msgstr "можливості"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "визначені можливості у потоці"
|
msgstr "визначені можливості у потоці"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "мінімум"
|
msgstr "мінімум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "максимум"
|
msgstr "максимум"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,51 +656,51 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
|
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
|
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
|
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
|
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
|
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
|
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
|
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
|
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
|
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
47
po/vi.po
47
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||||
|
@ -589,42 +589,47 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
|
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:795 gst/elements/gstmultifilesrc.c:295
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
|
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:815 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:807 gst/elements/gstmultifilesrc.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:826
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:816
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr " \"%s\" là thư mục."
|
msgstr " \"%s\" là thư mục."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:832
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
|
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:534
|
#: gst/elements/gstidentity.c:282
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
|
msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:178
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "khả năng"
|
msgstr "khả năng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:179
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
|
msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "tối thiểu"
|
msgstr "tối thiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "tối đa"
|
msgstr "tối đa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -648,56 +653,56 @@ msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
|
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:489
|
#: gst/parse/grammar.y:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
|
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:534
|
#: gst/parse/grammar.y:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
|
msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:585
|
#: gst/parse/grammar.y:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
|
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
|
#: gst/parse/grammar.y:606 gst/parse/grammar.y:654 gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:729
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
|
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
|
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:689
|
#: gst/parse/grammar.y:688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
|
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:699
|
#: gst/parse/grammar.y:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
|
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:707
|
#: gst/parse/grammar.y:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
|
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
|
||||||
"chỉ Mạng \"%s\""
|
"chỉ Mạng \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:711
|
#: gst/parse/grammar.y:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
|
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
|
||||||
"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
|
"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:723
|
#: gst/parse/grammar.y:722
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "không cho phép đường ống trống"
|
msgstr "không cho phép đường ống trống"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ install-pluginLTLIBRARIES:
|
||||||
CLEANFILES = core.* test-registry.xml
|
CLEANFILES = core.* test-registry.xml
|
||||||
|
|
||||||
clean-local:
|
clean-local:
|
||||||
for i in find . -name ".libs" -type d; do \
|
for i in `find . -name ".libs" -type d`; do \
|
||||||
rm -rf $$i; \
|
rm -rf $$i; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue