releasing 0.8.10

Original commit message from CVS:
releasing 0.8.10
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2005-05-03 13:53:45 +00:00
parent be023c8aa2
commit 46774ce005
24 changed files with 1714 additions and 1211 deletions

View file

@ -1,3 +1,12 @@
=== release 0.8.10 ===
2005-05-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* configure.ac: Releasing 0.8.10, "No Fun"
* NEWS:
* RELEASE:
updating news and release notes
2005-05-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
Patch by: jonathan at kaolin.hn.org
@ -242,7 +251,8 @@
* testsuite/childproxy/Makefile.am:
* testsuite/childproxy/childproxy.c: (my_child_added),
(my_child_removed), (main):
new iface to uniformly access elements children and their properties
new interface to uniformly access elements' children and their
properties
2005-04-20 Ronald S. Bultje <rbultje@ronald.bitfreak.net>

55
NEWS
View file

@ -1,4 +1,57 @@
This is GStreamer 0.8.9.
This is GStreamer 0.8.10, "No Fun".
Changes since 0.8.9:
* Fixes for 64-bit platforms
* Fixes for gcc 4
* New translation added: Russian (Peter Astakhov)
* Registry now uses libxml for faster startup
API changes since 0.8.9:
* GST_EVENT_COMMON_FLAGS_NEED_RESPONSE has been added, to indicate whether a
reply is expected to an upstream event
* GST_TAG_LANGUAGE_CODE has been added
* GstChildProxy, a new interface to uniformly access elements' children
and their properties, has been added
- API depreciations:
* gst_buffer_set_data was deprecated
Bugs fixed since 0.8.9:
* 137485 : [strings] Please don't unnecessarily abbreviate in Gstrea...
* 147782 : [build] When compiling, CPPFLAGS don't propagate to GTKDO...
* 149791 : fdsrc w/o timeout can hang exiting threads
* 159676 : [playbin] audible click after 3s of playback using playbin
* 161991 : gst_init is slow
* 164479 : [cli-tools] gst_parse_launch can't handle spaces
* 164821 : [docs] GstLibraryError misses (proper) descriptions
* 165354 : Tests failure report for gstreamer 0.8.8
* 166073 : [threads] wrong error handling
* 166250 : [PATCH] [queue] When two threads are connected with queue...
* 166699 : Typo in gstreamer-0.8.9/tools/gst-launch.1.in
* 167701 : [PATCH, strings] Please do not split translatable strings...
* 168493 : [API] gst_index_factory_new() doesn't increase refcount o...
* 168659 : [build] Need to patch gst-element-check-0.8.m4 to check f...
* 168703 : [API] Add gst_index_add_associationv() to gstindex.h
* 169111 : [API] GstEvent NEED_RESPONSE flag
* 169123 : [build] false dependence on libxml2 if registry is enabled
* 169405 : [API] GST_TYPE_EVENT and gst_event_get_type unusable befo...
* 169732 : gstreamer (element) does not build on cygwin
* 170067 : Typefind leaks
* 170464 : Bad variable's name mp3player in sample source code
* 170499 : spider no decode some .mp3
* 171400 : mmapsize property on gstfilesrc borked.
* 172526 : gst-register fails on a lot of plugins on MacOSX
* 300339 : assertion with gst_pad_relink_filtered
* 300736 : Plug a bunch of leaks in the registry code
* 300932 : [PATCH] add a GST_ELEMENT_WORK_IN_PLACE flag to gstelement
* 301128 : cvs login command line is incorrect in PWG
* 301313 : [decodebin] seek while reading (non-existant) ID3v2 tag d...
* 301331 : gst_element_unlink only unlinks real pads
Changes since 0.8.8:

99
RELEASE
View file

@ -1,9 +1,9 @@
GStreamer: Release notes for GStreamer 0.8.9 "Like Eating Glass"
GStreamer: Release notes for GStreamer 0.8.10 "No Fun"
The GStreamer team is happy to announce a new release
in the 0.8.x stable series of the GStreamer streaming-media framework.
in the 0.8.x stable series of the GStreamer streaming media framework.
The 0.8.x series is a stable series aimed at end users.
@ -22,30 +22,56 @@ Features of this release
* Parallel installability with 0.6.x series
* Internationalization
* Probe fixes
* Thread and queue fixes fixes
* Documentation updates
* New translation added: Vietnamese (Clytie Siddall)
* Important GstBin state change fix - see #166371 if you subclass
* Fixes for 64-bit platforms
* Fixes for gcc 4
* New translation added: Russian (Peter Astakhov)
* Registry now uses libxml for faster startup
Bugs fixed in this release
* 94464 : [threads] gst_scheduler_add_scheduler() doesn't ref passe...
* 123775 : [PATCH] [api] setting state on element should force highe...
* 142588 : [threads] if all elements have been removed from a bin, s...
* 150546 : [api] Error for calling gst_pad_push in a get function is...
* 162276 : [build] gstregistry.h and gstxmlregistry.c don't build wi...
* 163234 : [PATCH] plugin loading isn't thread-safe
* 163383 : [PATCH] ogm plugins won't register
* 163801 : [PATCH] mem leak in xml registry loading
* 164062 : [PATCH] tee capsnego is broken
* 164261 : [PATCH] GST parsing doesn't recognise urls without a file...
* 165272 : [PATCH] Problem compiling gstreamer 0.8.8
* 165365 : [PATCH] gst_string_wrap() segfaults on NULL strings
* 165922 : add locking in opt
* 166269 : Typo in current .po file msgid string
* 166362 : data discarded by probes is leaked
* 166371 : GstBin derived classes not notified of state change
* 137485 : [strings] Please don't unnecessarily abbreviate in Gstrea...
* 147782 : [build] When compiling, CPPFLAGS don't propagate to GTKDO...
* 149791 : fdsrc w/o timeout can hang exiting threads
* 159676 : [playbin] audible click after 3s of playback using playbin
* 161991 : gst_init is slow
* 164479 : [cli-tools] gst_parse_launch can't handle spaces
* 164821 : [docs] GstLibraryError misses (proper) descriptions
* 165354 : Tests failure report for gstreamer 0.8.8
* 166073 : [threads] wrong error handling
* 166250 : [PATCH] [queue] When two threads are connected with queue...
* 166699 : Typo in gstreamer-0.8.9/tools/gst-launch.1.in
* 167701 : [PATCH, strings] Please do not split translatable strings...
* 168493 : [API] gst_index_factory_new() doesn't increase refcount o...
* 168659 : [build] Need to patch gst-element-check-0.8.m4 to check f...
* 168703 : [API] Add gst_index_add_associationv() to gstindex.h
* 169111 : [API] GstEvent NEED_RESPONSE flag
* 169123 : [build] false dependence on libxml2 if registry is enabled
* 169405 : [API] GST_TYPE_EVENT and gst_event_get_type unusable befo...
* 169732 : gstreamer (element) does not build on cygwin
* 170067 : Typefind leaks
* 170464 : Bad variable's name mp3player in sample source code
* 170499 : spider no decode some .mp3
* 171400 : mmapsize property on gstfilesrc borked.
* 172526 : gst-register fails on a lot of plugins on MacOSX
* 300339 : assertion with gst_pad_relink_filtered
* 300736 : Plug a bunch of leaks in the registry code
* 300932 : [PATCH] add a GST_ELEMENT_WORK_IN_PLACE flag to gstelement
* 301128 : cvs login command line is incorrect in PWG
* 301313 : [decodebin] seek while reading (non-existant) ID3v2 tag d...
* 301331 : gst_element_unlink only unlinks real pads
API changed in this release
- API additions:
* GST_EVENT_COMMON_FLAGS_NEED_RESPONSE has been added, to indicate whether a reply is expected to an upstream event
* GST_TAG_LANGUAGE_CODE has been added
* GstChildProxy, a new interface to uniformly access elements' children and their properties, has been added
- API depreciations:
* gst_buffer_set_data was deprecated
Download
@ -75,25 +101,36 @@ Applications
Applications already ported to use GStreamer 0.8.x include the GNOME
desktop components like gnome-media and nautilus-media, as well as other
GNOME applications including sound-juicer, totem and RhythmBox.
GNOME applications including sound-juicer, totem and rhythmbox.
Users of Flumotion on 64-bit systems need to upgrade to this release, as it
contains an important bug fix needed for the TCP elements.
Users of Totem and Rhythmbox (development) having small pauses when playing
MP3 files should also upgrade, as this is fixed in the queue element.
Contributors to this release
* Andy Wingo
* Benjamin Otte
* Clytie Siddall
* David Schleef
* Edward Hervey
* Jamey Hicks
* Jan Schmidt
* Jean de Largentaye
* Kjartan Maraas
* Luca Ognibene
* Maciej Katafiasz
* Peter Astakhov
* Phil Blundell
* Ronald Bultje
* Sebastien Cote
* Stefan Kost
* Stephane Loeuillet
* Stephane Wirtel
* Thomas Vander Stichele
* Tim-Philipp Müller
* Vincent Torri
* Torsten Schoenfeld
* Tristan van Berkom
* Wim Taymans
* Wouter Paesen
* Zaheer Abbas Merali
 

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_CANONICAL_TARGET
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 8, 9, 2, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
AS_VERSION(gstreamer, GST_VERSION, 0, 8, 10, 0, GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl AM_MAINTAINER_MODE only provides the option to configure to enable it
AM_MAINTAINER_MODE

View file

@ -9,13 +9,11 @@ GstChildProxy
</para>
<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### FUNCTION gst_child_proxy_get_children_count ##### -->
<para>

View file

@ -9,13 +9,11 @@ GstElement
</para>
<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### STRUCT GstElement ##### -->
<para>

View file

@ -9,13 +9,11 @@ GstTagList
</para>
<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
<para>
</para>
<!-- ##### TYPEDEF GstTagList ##### -->
<para>

146
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -171,7 +171,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:79
@ -187,111 +188,120 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
@ -564,7 +574,15 @@ msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -594,35 +612,36 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -633,75 +652,75 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
@ -820,12 +839,8 @@ msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -851,8 +866,13 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

136
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
@ -173,104 +173,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
msgid "Could not set settings."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -543,7 +551,15 @@ msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -572,35 +588,35 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgid "detected type of stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -611,75 +627,75 @@ msgstr "minimal"
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr ""
@ -797,12 +813,8 @@ msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -828,8 +840,10 @@ msgstr ""
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

159
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -188,7 +188,8 @@ msgstr ""
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
@ -207,108 +208,117 @@ msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -583,7 +593,15 @@ msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -613,35 +631,36 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -652,75 +671,75 @@ msgstr "mínim"
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
@ -840,15 +859,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "funcionalitat"
msgstr[1] "funcionalitats"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
msgstr[1] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -871,9 +886,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
msgstr[1] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "capacitats"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "funcionalitat"
#~ msgstr[1] "funcionalitats"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"

281
po/cs.po
View file

@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
@ -30,16 +31,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
@ -66,8 +74,13 @@ msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
@ -99,12 +112,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:314
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -117,9 +130,13 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -154,14 +171,15 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:93
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
@ -169,96 +187,116 @@ msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@ -531,7 +569,15 @@ msgstr "replaygain vrchol alba"
msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -554,41 +600,42 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -599,200 +646,202 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:107
#: tools/gst-launch.c:114
#, c-format
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:141
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:149
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:162
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:173
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:184
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:327
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:412
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:414
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:419
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:419
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:422
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:424
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:426
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:496
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:504
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:505
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:532
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:539
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:542
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "funkcí"
msgstr[1] "funkcemi"
msgstr[2] "funkcemi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
msgstr[1] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
msgstr[2] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -815,6 +864,18 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Chyba při načítání %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
msgstr[1] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
msgstr[2] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "schopnosti"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "funkcí"
#~ msgstr[1] "funkcemi"
#~ msgstr[2] "funkcemi"

148
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -186,7 +186,8 @@ msgstr ""
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
@ -207,115 +208,126 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
@ -591,7 +603,15 @@ msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -622,35 +642,36 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -661,75 +682,75 @@ msgstr "Minimum"
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
@ -849,12 +870,8 @@ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -880,8 +897,13 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "Fähigkeiten"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -166,7 +166,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:79
@ -181,106 +182,115 @@ msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
@ -553,7 +563,15 @@ msgstr "replaygain album peak"
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -582,35 +600,36 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -621,75 +640,75 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
@ -808,12 +827,8 @@ msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -839,8 +854,13 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""

149
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
@ -186,118 +186,128 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:100
#, fuzzy
msgid "Failed to encode image."
msgstr "Echoué a changer d'état"
#: gst/gsterror.c:114
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -584,7 +594,15 @@ msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -614,36 +632,37 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "capacités"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -654,76 +673,76 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""
@ -848,12 +867,8 @@ msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -879,8 +894,13 @@ msgstr ""
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "capacités"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
@ -918,6 +938,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "emplacement"
#~ msgid "Failed to change state"
#~ msgstr "Echoué a changer d'état"

159
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -275,7 +275,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:79
@ -290,109 +291,118 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Lo stream è nel formato sbagliato."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
@ -671,7 +681,15 @@ msgstr "picco album replaygain"
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -701,35 +719,36 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "capabilities rilevate nello stream"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -740,75 +759,75 @@ msgstr "minimo"
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
@ -928,15 +947,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "caratteristica"
msgstr[1] "caratteristiche"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
msgstr[1] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -959,9 +974,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Errore nel caricare %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
msgstr[1] "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "caratteristica"
#~ msgstr[1] "caratteristiche"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Esecuzione terminata dopo %"

148
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
@ -173,104 +173,113 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
@ -544,7 +553,15 @@ msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -573,36 +590,37 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
@ -612,75 +630,75 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr ""
@ -797,15 +815,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -828,6 +842,8 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"

159
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -175,7 +175,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport."
@ -191,106 +192,115 @@ msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
@ -563,7 +573,15 @@ msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
msgid "peak of the album"
msgstr "piek van het album"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -593,35 +611,36 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -632,75 +651,75 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven"
@ -820,15 +839,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "mogelijkheid"
msgstr[1] "mogelijkheden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
msgstr[1] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -851,9 +866,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "%d plugins geladen met %d %s.\n"
msgstr[1] "%d plugins geladen met %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "mogelijkheden"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "mogelijkheid"
#~ msgstr[1] "mogelijkheden"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"

154
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -177,8 +177,11 @@ msgstr ""
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
@ -194,104 +197,113 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу декодировать поток."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу кодировать поток."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Неправильный формат потока."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -564,7 +576,15 @@ msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -593,36 +613,37 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
@ -632,75 +653,75 @@ msgstr "минимум"
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нет элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
@ -820,16 +841,12 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
msgstr[1] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
msgstr[2] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -852,6 +869,9 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Ошибка загрузки %s \n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
msgstr[1] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
msgstr[2] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"

159
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -171,7 +171,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:79
@ -186,107 +187,116 @@ msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
@ -560,7 +570,15 @@ msgstr "replaygain album peak"
msgid "peak of the album"
msgstr "kulmi i albumit"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -589,35 +607,36 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -628,75 +647,75 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
@ -814,15 +833,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "karakteristika"
msgstr[1] "karakteristikat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
msgstr[1] "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -845,9 +860,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
msgstr[1] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "mbrojtëse"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "karakteristika"
#~ msgstr[1] "karakteristikat"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"

165
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
@ -191,108 +192,117 @@ msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у би
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@ -569,7 +579,15 @@ msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -598,36 +616,36 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "могућности"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "препознате могућности у току"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -638,75 +656,75 @@ msgstr "најмање"
msgid "maximum"
msgstr "највише"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе"
@ -826,16 +844,12 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
msgstr[1] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
msgstr[2] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -858,6 +872,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
msgstr[1] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
msgstr[2] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
# bug: this should be full word
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "могућности"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "одлика"
#~ msgstr[1] "одлике"
#~ msgstr[2] "одлика"

178
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -172,9 +172,8 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:79
@ -189,106 +188,115 @@ msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Flödet är av fel format."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
@ -565,7 +573,15 @@ msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -595,36 +611,37 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
#, fuzzy
msgid "stream type"
msgstr "Servertyp"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -636,76 +653,75 @@ msgid "maximum"
msgstr "maximum"
# Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
@ -826,15 +842,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "funktion"
msgstr[1] "funktioner"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -857,9 +869,28 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
msgstr[1] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#~ msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "förmågor"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#~ msgid "could not parse caps \"%s\""
#~ msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "funktion"
#~ msgstr[1] "funktioner"
#~ msgid ""
#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
@ -918,9 +949,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
@ -966,9 +994,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "capabilities"
#~ msgstr "förmågor"
#~ msgid "could not parse capabilities \"%s\""
#~ msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
@ -981,9 +1006,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "Server name"
#~ msgstr "Servernamn"
#~ msgid "Server type"
#~ msgstr "Servertyp"
#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"

146
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -170,7 +170,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
@ -186,108 +187,117 @@ msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
@ -561,7 +571,15 @@ msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
msgid "peak of the album"
msgstr "albüm üst sınırı"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -590,35 +608,36 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -629,75 +648,75 @@ msgstr "asgari"
msgid "maximum"
msgstr "azami"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
@ -816,12 +835,8 @@ msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@ -847,8 +862,13 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "kabiliyetler"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

163
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -178,7 +178,8 @@ msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
@ -194,107 +195,116 @@ msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основ
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Потік у неправильному форматі."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
@ -569,7 +579,15 @@ msgstr "пік програвання альбому"
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -598,35 +616,36 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "можливості"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "визначені можливості у потоці"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -637,76 +656,76 @@ msgstr "мінімум"
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи"
@ -825,16 +844,12 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Додано модуль %s з %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "властивість"
msgstr[1] "властивості"
msgstr[2] "властивостей"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
msgstr[1] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
msgstr[2] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -857,9 +872,21 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Помилка при завантаженні %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
msgstr[1] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
msgstr[2] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "можливості"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "властивість"
#~ msgstr[1] "властивості"
#~ msgstr[2] "властивостей"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"

155
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
@ -170,7 +170,8 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:79
@ -185,111 +186,120 @@ msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:113
#: gst/gsterror.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not set settings."
msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Chưa tìm tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không quyết định được loại dòng."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không giải mã dòng được."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không mã hóa dòng được."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng "
"lẻ."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng."
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
@ -565,7 +575,15 @@ msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
msgid "peak of the album"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
#: gst/gsttag.c:229
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@ -594,35 +612,36 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr " \"%s\" là thư mục."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
#: gst/elements/gstidentity.c:304
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "khả năng"
msgid "stream type"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
#, fuzzy
msgid "detected type of stream"
msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@ -633,80 +652,80 @@ msgstr "tối thiểu"
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: tools/gst-inspect.c:1130
#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
@ -826,14 +845,10 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] "tính năng"
#, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@ -856,6 +871,14 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n"
#~ msgid "caps"
#~ msgstr "khả năng"
#~ msgid "feature"
#~ msgid_plural "features"
#~ msgstr[0] "tính năng"