po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2015-08-19 11:36:13 +03:00
parent 30d58f4688
commit 3f597c16f7
3 changed files with 218 additions and 355 deletions

199
po/ky.po
View file

@ -5,220 +5,33 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
msgid "format wasn't negotiated before get function" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
msgstr ""
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr ""
msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""
msgid ""
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr ""
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr ""
msgid "default GStreamer videosink"
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr ""
msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr ""
msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr ""
msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr ""
msgid "default GStreamer visualization"
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr ""
msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr ""
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr ""
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr ""
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid "Could not start sndio"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
msgid "Digitalzoom element cound't be created"
msgstr ""
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок." msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#, fuzzy, c-format #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr ""
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr ""

144
po/nb.po
View file

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-11 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
@ -18,226 +18,254 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673
msgid "format wasn't negotiated before get function" msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon" msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5
msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink" msgstr "standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
#, fuzzy #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
"pipeline instead of just one element." msgstr "GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
msgstr ""
"GStreamer kan spille av lyd ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
"mulige valg er osssink, pulsesink og alsasink. Audiosinken kan være en "
"delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer lydhendelser-audiosink"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40
msgid "Describes the selected audiosink element." msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr "beskriver standard audiosinkelement." msgstr "beskriver standard audiosinkelement."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser" msgstr "Standard GStreamer-audiosink for Lyd/Video-konferanser"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgstr "standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosink for musikk og filmer"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44
msgid "default GStreamer videosink" msgid "default GStreamer videosink"
msgstr "standard GStreamer-videosink" msgstr "standard GStreamer-videosink"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " msgstr "GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan spille video ved hjelp av en rekke utgangselementer. Noen "
"mulige valg er xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink og aasink. Videosinken "
"kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52
msgid "description for default GStreamer videosink" msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosink"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53
msgid "Describes the selected videosink element." msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr "Beskriver det valgte videosink-element." msgstr "Beskriver det valgte videosink-element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57
msgid "default GStreamer audiosrc" msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr "standard GStreamer-audiosrc" msgstr "standard GStreamer-audiosrc"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " msgstr "GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan ta opp lyd ved hjelp av en rekke dataobjekter. Noen mulige "
"valg er osssrc, pulsesrc og alsasrc. Lydkilden kan være en delvis kommandokø "
"i stedet for bare ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65
msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-audiosrc"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66
msgid "Describes the selected audiosrc element." msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr "Beskriver det valgte audiosrc-elementet" msgstr "Beskriver det valgte audiosrc-elementet"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70
msgid "default GStreamer videosrc" msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr "standard GStreamer-videosrc" msgstr "standard GStreamer-videosrc"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " msgstr "GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan ta opp video fra en rekke dataobjekter. Noen mulige valg er "
"v4lsrc, v4l2src og videotestsrc. Videokilden kan være en delvis kommandokø i "
"stedet for bare ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77
msgid "description for default GStreamer videosrc" msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-videosrc"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78
msgid "Describes the selected videosrc element." msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr "Beskriver det valgte videosrc-elementet" msgstr "Beskriver det valgte videosrc-elementet"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82
msgid "default GStreamer visualization" msgid "default GStreamer visualization"
msgstr "standard GStreamer-visualisering" msgstr "standard GStreamer-visualisering"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " msgstr "GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet for bare ett element."
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan sette visualiseringsplugins i en rørledning til å forvandle "
"lydstrømmer i videobilder. Noen mulige valg er goom, goom2k1 og "
"synaesthesia. Visualiseringsplugin kan være en delvis kommandokø i stedet "
"for bare ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90
msgid "description for default GStreamer visualization" msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering" msgstr "beskrivelse for standard GStreamer-visualisering"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91
msgid "Describes the selected visualization element." msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr "Beskriver valgt visualiseringselement." msgstr "Beskriver valgt visualiseringselement."
#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442
msgid "OpenCV failed to load template image" msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "" msgstr "OpenCV kunne ikke laste mal-bilde"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en." msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enheten «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enheten «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking." msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking."
msgid "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
"decryption library is not installed." msgstr "Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-dekrypteringsbiblioteket ikke er installert."
msgstr ""
"Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-"
"dekrypteringsbiblioteket ikke er installert."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180
msgid "Could not read DVD." msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke lese DVD-en." msgstr "Kunne ikke lese DVD-en."
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:520
msgid "This file contains no playable streams." msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Denne filen inneholder ingen spillbare strømmer." msgstr "Denne filen inneholder ingen spillbare strømmer."
#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne sndfile for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne sndfile for lesing."
#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321
msgid "Could not establish connection to sndio" msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til sndio" msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til sndio"
#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328
msgid "Failed to query sndio capabilities" msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Spørring etter tilgjengelige egenskaper i sndio feilet" msgstr "Spørring etter tilgjengelige egenskaper i sndio feilet"
#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422
msgid "Could not configure sndio" msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Kunne ikke konfigurere sndio" msgstr "Kunne ikke konfigurere sndio"
#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428
msgid "Could not start sndio" msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunne ikke starte sndio" msgstr "Kunne ikke starte sndio"
#: gst/aiff/aiffparse.c:1458
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm." msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1803
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "Genererte filen har en større preroll tid enn strømmens varighet" msgstr "Genererte filen har en større preroll tid enn strømmens varighet"
#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Mangler element «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen din." msgstr "Mangler element «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen din."
#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "" msgstr "Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn"
"Filplassering er satt til NULL, vennligst sett den til et gyldig filnavn"
#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
msgid "Digitalzoom element cound't be created" msgid "Digitalzoom element cound't be created"
msgstr "" msgstr "Digitalzoom element kunne ikke opprettes"
#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1036
msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Underbildeformat er ikke konfigurert før dataflyt" msgstr "Underbildeformat er ikke konfigurert før dataflyt"
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:1913
msgid "Failed to get fragment URL." msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse." msgstr "Klarte ikke å hente fragment-nettadresse."
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2101
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2265
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1337 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1341
#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm." msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2202
msgid "Couldn't download fragments" msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter" msgstr "Kunne ikke laste ned fragmenter"
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding." msgstr "Oppgitt filnavn «%s» kan ikke konverteres til lokal filnavnkoding."
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan ikke nummerere leveringssystemer fra frontenhet «%s»." msgstr "Kan ikke nummerere leveringssystemer fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/dvb/parsechannels.c:168
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr "Kunne ikke finne DVB-kanal-konfigurasjonsfil" msgstr "Kunne ikke finne DVB-kanal-konfigurasjonsfil"
#: sys/dvb/parsechannels.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr "Kunne ikke finne DVB-kanalkonfigurasjonsfil: %s" msgstr "Kunne ikke finne DVB-kanalkonfigurasjonsfil: %s"
#: sys/dvb/parsechannels.c:180
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "DVB-kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler" msgstr "DVB-kanalkonfigurasjonsfilen inneholder ingen kanaler"
#: sys/dvb/parsechannels.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "Kunne ikke finne detaljer for DVB-kanal %s" msgstr "Kunne ikke finne detaljer for DVB-kanal %s"

230
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-19 02:43+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -17,233 +17,255 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/dash/gstdashdemux.c:1511 ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1532
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:439 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1366
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1370 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:544
msgid "format wasn't negotiated before get function" msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen" msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5
msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
#, fuzzy #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instea of just one element."
"pipeline instead of just one element." msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
msgstr ""
"GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgångselement. Några möjliga val "
"är osssink, pulsesink och alsasink. Ljudutgången kan vara en delrörledning "
"istället för bara ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljudhändelser"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40
msgid "Describes the selected audiosink element." msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet." msgstr "Beskriver det valda ljudutgångselementet."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser" msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
"beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för ljud/video-konferenser"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" msgstr "standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgång för musik och filmer"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44
msgid "default GStreamer videosink" msgid "default GStreamer videosink"
msgstr "standard GStreamer-videoutgång" msgstr "standard GStreamer-videoutgång"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
"can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan spela upp video via ett antal utgångselement. Några möjliga "
"val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. Videoutgången kan "
"vara en delrörledning istället för bara ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52
msgid "description for default GStreamer videosink" msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgång"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53
msgid "Describes the selected videosink element." msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet." msgstr "Beskriver det valda videoutgångselementet."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57
msgid "default GStreamer audiosrc" msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" msgstr "standard GStreamer-ljudkälla"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " msgstr "GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångslement. Några möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörleding istället för bara ett element."
"pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan spela in ljud från ett antal ingångslement. Några möjliga val "
"är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörleding "
"istället för bara ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65
msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66
msgid "Describes the selected audiosrc element." msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet." msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70
msgid "default GStreamer videosrc" msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr "standard GStreamer-videokälla" msgstr "standard GStreamer-videokälla"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " msgstr "GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
"partial pipeline instead of just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan spela in video från ett antal ingångselement. Några möjliga "
"val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en "
"delrörledning istället för bara ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77
msgid "description for default GStreamer videosrc" msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78
msgid "Describes the selected videosrc element." msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr "Beskriver det valda videokällselementet." msgstr "Beskriver det valda videokällselementet."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82
msgid "default GStreamer visualization" msgid "default GStreamer visualization"
msgstr "standard GStreamer-visualisering" msgstr "standard GStreamer-visualisering"
msgid "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element."
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
"just one element."
msgstr ""
"GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för "
"att transformera ljudströmmar till videobilder. Några möjliga val är goom, "
"goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en "
"delrörledning istället för bara ett element."
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90
msgid "description for default GStreamer visualization" msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering"
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91
msgid "Describes the selected visualization element." msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet." msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet."
msgid "OpenCV failed to load template image" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
msgstr ""
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
msgid "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
"decryption library is not installed." msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
msgstr ""
"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara på grund av att dvd:n är krypterad och ett "
"DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180
msgid "Could not read DVD." msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunde inte läsa dvd." msgstr "Kunde inte läsa dvd."
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:802 ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:995
msgid "This file contains no playable streams." msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar." msgstr "Den här filen innehåller inga spelbara strömmar."
msgid "Could not open sndfile stream for reading." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:961
msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning." msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
msgstr "Kunde ej hämta manifestets URI"
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio"
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Misslyckades att fråga om sndio-förmågor"
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Kunde inte konfigurera sndio"
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunde ej starta sndio"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Saknar element \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
msgid "Digitalzoom element cound't be created"
msgstr ""
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde"
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1437
msgid "Failed to get fragment URL." msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL" msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL"
msgid "Internal data stream error." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1578
msgstr "Internt fel i dataström."
msgid "Couldn't download fragments" msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Kunde ej ladda ner fragment" msgstr "Kunde ej ladda ner fragment"
#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:346
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#, c-format #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:352
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:493 ext/sndfile/gstsfsink.c:501
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio"
#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr "Misslyckades att fråga om sndio-förmågor"
#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Kunde inte konfigurera sndio"
#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunde ej starta sndio"
#: gst/aiff/aiffparse.c:1462
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1807
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd"
#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1874
#: gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Saknar element \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:370
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn"
#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1037
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde"
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1118 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1304
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1151
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kan ej lista leveranssystem från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1308
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/dvb/parsechannels.c:159
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal" msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal"
#: sys/dvb/parsechannels.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr "Kunde ej ladda konfigurationsfil för DVB-kanal: %s" msgstr "Kunde ej ladda konfigurationsfil för DVB-kanal: %s"
#: sys/dvb/parsechannels.c:171
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Konfigurationsfil för DVB-kanal innehåller inga kanaler" msgstr "Konfigurationsfil för DVB-kanal innehåller inga kanaler"
#: sys/dvb/parsechannels.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s"
#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
#~ msgstr "Kunde ej hämta manifestets URI"
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."