mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 11:41:09 +00:00
Update .po files
This commit is contained in:
parent
d3f6a95cff
commit
2de5c36c09
37 changed files with 2048 additions and 2021 deletions
53
po/af.po
53
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -407,59 +404,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
53
po/az.po
53
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
107
po/bg.po
107
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "FFMpeg, версия 1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH без загуба на качество"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Последователно кодиране RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -404,61 +401,34 @@ msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Субтитри, формат Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник — CD"
|
||||
|
||||
|
@ -537,6 +507,45 @@ msgstr "Непознат елемент-кодер"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: "
|
||||
|
|
79
po/ca.po
79
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -388,9 +388,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH sense pèrdua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imatge en escala de grisos no comprimida"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -403,61 +400,34 @@ msgstr "Format de subtítols TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Format de subtítols Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Imatge en escala de grisos no comprimida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versió %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Àudio en cru de %d-bit"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Àudio PCM en cru"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Àudio en cru de %d-bit en coma flotant"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Àudio en cru en coma flotant"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Font de CD d'àudio"
|
||||
|
||||
|
@ -536,6 +506,15 @@ msgstr "L'element codificador és desconegut"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "El connector o element és de tipus desconegut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Àudio PCM en cru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Àudio en cru de %d-bit en coma flotant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Àudio en cru en coma flotant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/cs.po
107
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Bezeztrátové MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
|
||||
|
||||
|
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "Formát titulků TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Surový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Zdroj zvukového CD"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Neznámý kodérový prvek"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
|
||||
|
||||
|
|
103
po/da.po
103
po/da.po
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -427,9 +427,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kørsels-længde indkodning"
|
||||
|
||||
|
@ -442,63 +439,36 @@ msgstr "TMPlayer undertekstformat"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Undertekstformat Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret YUV"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret YUV"
|
||||
|
||||
# Findes dette ord palettet på dansk ? evt. indekseret
|
||||
# Ukomprimeret palettet %d-bit %s
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret indekseret %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret PCM audio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio cd kilde"
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +548,45 @@ msgstr "Ukendt indkodeelement"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Ufiltreret PCM audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/de.po
107
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -399,9 +399,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "verlustloses MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE-Codierung"
|
||||
|
||||
|
@ -414,61 +411,34 @@ msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Untertitel-Format Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes palettiertes %d-Bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Rohes %d-bit PCM-Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Rohes PCM-Audio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Musik-CD-Quelle"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +517,45 @@ msgstr "Unbekanntes Encoder-Element"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/el.po
107
po/el.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Μη απωλεστικός MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"
|
||||
|
||||
|
@ -423,61 +420,34 @@ msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Έκδοση %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Καθαρός %d-bit PCM ήχος"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Πηγή CD ήχου"
|
||||
|
||||
|
@ -556,6 +526,45 @@ msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
|
||||
|
||||
|
|
53
po/en_GB.po
53
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -406,59 +403,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
2
po/eo.po
2
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
107
po/es.po
107
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 15:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH sin pérdida"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codificación del tamaño durante la ejecución"
|
||||
|
||||
|
@ -407,61 +404,34 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formato de subtítulos kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versión %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sin comprimir de %d-bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Fuente: CD de audio"
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +510,45 @@ msgstr "Elemento codificador desconocido"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio PCM sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/eu.po
107
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "FFMpeg 1.b"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Galerarik gabeko MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Run-length kodeketa"
|
||||
|
||||
|
@ -406,61 +403,34 @@ msgstr "TMPlayer azpititulu-formatua"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:1:0 paketatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 paketatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:4:4 paketatua"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 planarra"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 planarra"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko zuri-beltzeko Y-planoa"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 %d. bertsioa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "%d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Prozesatu gabeko PCM audioa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Koma mugikorreko %d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Koma mugikorreko prozesatu gabeko audioa"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio CDaren iturburua"
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +509,45 @@ msgstr "Kodetzailearen elementu ezezaguna"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Mota ezezaguneko plugina edo elementua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:1:0 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:4:4 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko zuri-beltzeko Y-planoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Prozesatu gabeko PCM audioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Koma mugikorreko %d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Koma mugikorreko prozesatu gabeko audioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Ezin izan da \"%s\" vfs fitxategia ireki idazteko: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/fi.po
107
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Häviötön MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE-koodaus"
|
||||
|
||||
|
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versio %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Raaka pcm-ääni"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Ääni-CD-lähde"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Raaka pcm-ääni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/fr.po
107
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH sans perte"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
|
||||
|
||||
# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codage par plages"
|
||||
|
@ -424,61 +421,34 @@ msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Format de sous-titres Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV non compressé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "MPEG-4 DivX version %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM brut %d bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM brut"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio brut virgule flottante"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Source CD audio"
|
||||
|
||||
|
@ -557,6 +527,45 @@ msgstr "Élément codeur inconnu"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio PCM brut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio brut virgule flottante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s."
|
||||
|
||||
|
|
134
po/gl.po
134
po/gl.po
|
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (C) 2010 Fran Dieguez
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.31.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -272,13 +273,11 @@ msgstr "modo de exposición da toma"
|
|||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||
msgstr "modo de exposición da toma"
|
||||
msgstr "capturando a compensación de exposición"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
|
||||
msgstr "A compensación de exposición usada ao capturar unha imaxe"
|
||||
|
||||
msgid "capturing scene capture type"
|
||||
msgstr "tipo de escena usado na toma"
|
||||
|
@ -393,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH sen perda"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imaxe en escala de grises sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codificación do tamaño durante a execución"
|
||||
|
||||
|
@ -408,61 +404,34 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plano Y en branco e negro sen comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Imaxe en escala de grises sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizado sen comprimir de %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Versión %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sen comprimir de %d-bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sen comprimir de %d-bits en coma flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sen comprimir en coma flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Fonte: CD de son"
|
||||
|
||||
|
@ -591,6 +560,52 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
|
|||
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
#~ msgstr "Faltan os elementos autoaudiosink e alsasink."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Produciuse un erro ao enviar os datos da cabeceira gdp a \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a carga de datos de gdp a «%s:%d»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Plano Y en branco e negro sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio PCM sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio sen comprimir de %d-bits en coma flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio sen comprimir en coma flotante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Non se especificou un dispositivo."
|
||||
|
||||
|
@ -603,10 +618,3 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo «%s» para a súa lectura e escritura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Produciuse un erro ao enviar os datos da cabeceira gdp a \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a carga de datos de gdp a «%s:%d»."
|
||||
|
|
107
po/hu.po
107
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Veszteségmentes MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
|
||||
|
||||
|
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "TMPlayer feliratformátum"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate feliratformátum"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Nyers PCM hang"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Hang CD forrás"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Nyers PCM hang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/id.po
107
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
|
||||
|
||||
|
@ -399,61 +396,34 @@ msgstr "Format subjudul TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Format subjudul Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM mentah"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio titik-apung mentah"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Sumber CD audio"
|
||||
|
||||
|
@ -586,6 +556,45 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
|
|||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio PCM mentah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio titik-apung mentah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."
|
||||
|
||||
|
|
121
po/it.po
121
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -394,11 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH senza perdita"
|
||||
|
||||
# non ho trovato info utili...
|
||||
# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/Run_length_encoding
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
|
||||
|
@ -413,51 +408,25 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
|
||||
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
|
||||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
# non ho trovato info utili...
|
||||
# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV non compresso"
|
||||
|
||||
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
|
||||
#
|
||||
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
|
||||
|
||||
# o MPEG-4 DivX ?
|
||||
|
@ -465,21 +434,15 @@ msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
|
|||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versione %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV non compresso"
|
||||
|
||||
# o audio grezzo ?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Audio raw PCM %d-bit"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio raw PCM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio raw floating-point"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Sorgente CD audio"
|
||||
|
||||
|
@ -558,6 +521,52 @@ msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
|
||||
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
|
||||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio raw PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio raw floating-point"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/ja.po
107
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "ロスレス MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "ランレングス符号化"
|
||||
|
||||
|
@ -407,61 +404,34 @@ msgstr "TMPlayer 字幕形式"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate 字幕形式"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Raw PCM オーディオ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "オーディオ CD ソース"
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +510,45 @@ msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw PCM オーディオ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"
|
||||
|
||||
|
|
107
po/lt.po
107
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)"
|
||||
|
||||
|
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "TMPlayer titrų formatas"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami titrų formatas"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio CD šaltinis"
|
||||
|
||||
|
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Nežinomas kodavimo elementas"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ rašymui: %s."
|
||||
|
||||
|
|
204
po/lv.po
204
po/lv.po
|
@ -3,12 +3,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
|
||||
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
@ -232,125 +233,125 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
|||
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
|
||||
msgid "capturing shutter speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tveršanā aizvara ātrums"
|
||||
|
||||
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais aizvara ātrums sekundēs"
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā fokusa attiecība"
|
||||
|
||||
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā fokusa attiecība (f-cipars)"
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā fokusa attālums"
|
||||
|
||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
|
||||
|
||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā digitālais tālummaiņas attiecība"
|
||||
|
||||
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais digitālās tālummaiņas attiecība"
|
||||
|
||||
msgid "capturing iso speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā iso ātrums"
|
||||
|
||||
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais ISO ātrums"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā atseguma programma"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā atseguma programma"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā atseguma režīms"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma režīms"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā atseguma kompensācija"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma kompensācija"
|
||||
|
||||
msgid "capturing scene capture type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā ainas tveršanas tips"
|
||||
|
||||
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotas ainas tveršanas režīms"
|
||||
|
||||
msgid "capturing gain adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā pieaguma korekcija"
|
||||
|
||||
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais vispārējā pieauguma korekcija"
|
||||
|
||||
msgid "capturing white balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanas baltais balanss"
|
||||
|
||||
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lietotais baltais balanss virziens attēla tveršanā"
|
||||
|
||||
msgid "capturing contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā kontrasts"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lietotais kontrasts virziens attēla tveršanā"
|
||||
|
||||
msgid "capturing saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā piesātinājums"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lietotais piesātinājuma virziens attēla tveršanā"
|
||||
|
||||
msgid "capturing sharpness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā asumss"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lietotais asuma virziens attēla tveršanā"
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash fired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā zibsnis palaists"
|
||||
|
||||
msgid "If the flash fired while capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja zibsnis palaists attēla tveršanā"
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā zibšņa režīms"
|
||||
|
||||
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atlasītais zibšņa režīms priekš attēla tveršanas"
|
||||
|
||||
msgid "capturing metering mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā mērīšanas režīms"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērīšanas režīms, lai noteiktu atsegumu attēla tveršanai"
|
||||
|
||||
msgid "capturing source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tveršanā avots"
|
||||
|
||||
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tveršanas avots vai iekārtas tips"
|
||||
|
||||
msgid "image horizontal ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attēla horizontālais ppi"
|
||||
|
||||
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medija (attēls/video) domātā horizontālā pikseļu blīvums ppi"
|
||||
|
||||
msgid "image vertical ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attēla vertikālais ppi"
|
||||
|
||||
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medija (attēls/video) domātā vertikālā pikseļu blīvums ppi"
|
||||
|
||||
msgid "ID3v2 frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -391,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Bez zudumu MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Sērijas garuma kodēšana"
|
||||
|
||||
|
@ -406,61 +404,34 @@ msgstr "TMPlayer subtitru formāts"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate subtitru formāts"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nesaspiests YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nesaspiests YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Jēls %d-bitu PCM audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Jēls PCM audio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Jēls %d-bitu plūstošā punkta audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Jēls plūstošā punkta audio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio CD avots"
|
||||
|
||||
|
@ -587,6 +558,51 @@ msgstr "Nezināma veida spraudnis vai elements"
|
|||
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
#~ msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Radās kļūda nosūtot gdb galvenas datus uz \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Jēls PCM audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Jēls %d-bitu plūstošā punkta audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Jēls plūstošā punkta audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nav norādīta ierīce."
|
||||
|
||||
|
@ -599,12 +615,6 @@ msgstr "Nezināma veida spraudnis vai elements"
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Radās kļūda nosūtot gdb galvenas datus uz \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
#~ msgstr "Nav iespējams izveidot \"decodebin2\" elementu."
|
||||
|
||||
|
|
53
po/nb.po
53
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -387,9 +387,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -402,59 +399,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
107
po/nl.po
107
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -397,9 +397,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Run-length encoding (RLE)"
|
||||
|
||||
|
@ -412,61 +409,34 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate ondertitelformaat"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Raw PCM-audio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio-CD-bron"
|
||||
|
||||
|
@ -545,6 +515,45 @@ msgstr "Onbekend encoder-element"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw PCM-audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
|
||||
|
||||
|
|
53
po/or.po
53
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
107
po/pl.po
107
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kodowanie RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "Format podpisów TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Format podpisów Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Surowy dźwięk PCM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Źródło Audio CD"
|
||||
|
||||
|
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Nieznany element kodujący"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Surowy dźwięk PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/pt_BR.po
107
po/pt_BR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.31.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:02-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -400,9 +400,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH Sem Perdas"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imagem Monocromática Sem Compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codificação Run-length"
|
||||
|
||||
|
@ -415,61 +412,34 @@ msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formato de legendas Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV sem compressão"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Imagem Monocromática Sem Compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sem compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s de %1$d bits com paletas sem compressão"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV sem compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Áudio PCM Raw de %d bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Áudio PCM Raw"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Origem: CD de áudio"
|
||||
|
||||
|
@ -548,6 +518,45 @@ msgstr "Elemento codificador desconhecido"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Elemento ou plug-in de tipo desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Áudio PCM Raw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\" para escrita: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/ro.po
107
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH fără pierdere"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imagine gri necomprimată"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codarea run-length"
|
||||
|
||||
|
@ -404,61 +401,34 @@ msgstr "Format subtitrare TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Format subtitrare Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plan-Y alb și negru necomprimat"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV necomprimat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Imagine gri necomprimată"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV necomprimat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versiunea %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV necomprimat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "PCM audio brut %d biți"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "PCM audio brut"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio în virgulă mobilă brut la %d biți"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio în virgulă mobilă brut"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Sursă CD audio"
|
||||
|
||||
|
@ -537,6 +507,45 @@ msgstr "Element codor necunoscut"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Modul de extensie sau element de tip necunoscut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Plan-Y alb și negru necomprimat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "PCM audio brut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio în virgulă mobilă brut la %d biți"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio în virgulă mobilă brut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul vsf „%s\" pentru scriere: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/ru.po
107
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE-сжатие"
|
||||
|
||||
|
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Формат субтитров Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Несжатый YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Несжатый YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Несжатый YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Несжатое PCM-аудио"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Источник аудио-CD"
|
||||
|
||||
|
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/sk.po
107
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Bezstratové MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kódovanie počas prehrávania"
|
||||
|
||||
|
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "Titulkový formát TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulkov Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Surový PCM zvuk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Zdroj zvukové CD"
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Neznámy prvok enkodéra"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový PCM zvuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/sl.po
107
po/sl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Brezizgubni MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nestisnjena sivinska slika"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kodiranje trajanja izvajanja"
|
||||
|
||||
|
@ -406,61 +403,34 @@ msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nestisnjen YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nestisnjena sivinska slika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen paletni %d-bitni %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 različice %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nestisnjen YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Surovi %d-bitni zvok PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Surovi zvok PCM"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Vir zvočnega CD-ja"
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +509,45 @@ msgstr "Neznan predmet kodirnika"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Vstavek ali predmet neznane vrste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Surovi zvok PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "VFS datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
|
||||
|
||||
|
|
53
po/sq.po
53
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -406,59 +403,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
53
po/sr.po
53
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
|
|
107
po/sv.po
107
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -388,9 +388,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Förlustfri MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Körlängdskodning"
|
||||
|
||||
|
@ -403,61 +400,34 @@ msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Undertextformatet Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Rått PCM-ljud"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rått flyttalsljud"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Ljud-cd-källa"
|
||||
|
||||
|
@ -536,6 +506,45 @@ msgstr "Okänt kodarelement"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Rått PCM-ljud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Rått flyttalsljud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/tr.po
107
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -383,9 +383,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Kayıpsız MSZH"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
|
||||
|
||||
|
@ -398,61 +395,34 @@ msgstr "TMPlayer altyazı kipi"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate altyazı kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış siyah ve beyaz Y"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Şıkıştırılmamış seviyesi şuna düşürülmüş %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Ham %d-bit PCM ses"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Ham PCM ses"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ham %d-bit yüzer-noktalı ses"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ham yüzer-noktalı ses"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Ses CD'si kaynağı"
|
||||
|
||||
|
@ -585,6 +555,45 @@ msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe"
|
|||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Bir gdp verisini şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış siyah ve beyaz Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Ham PCM ses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Ham %d-bit yüzer-noktalı ses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Ham yüzer-noktalı ses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Aygıt belirtilmedi."
|
||||
|
||||
|
|
107
po/uk.po
107
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 17:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -401,9 +401,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH без втрат"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Кодування Run-length"
|
||||
|
||||
|
@ -416,61 +413,34 @@ msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Формат субтитрів Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Нестиснений YUV"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний %d-бітовий %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 версії %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Нестиснений YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Необроблений %d-бітовий PCM-звук"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Необроблений PCM-звук"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Джерело аудіо-CD"
|
||||
|
||||
|
@ -549,6 +519,45 @@ msgstr "Невідомий елемент кодера"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Необроблений PCM-звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не вдалося відкрити файл віртуальної файлової системи «%s» для запису: %s."
|
||||
|
|
107
po/vi.po
107
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:51+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -387,9 +387,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
|
|||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Ảnh màu xám không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
|
||||
|
||||
|
@ -402,61 +399,34 @@ msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "YUV không nén"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Ảnh màu xám không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "YUV không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
|
||||
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh PCM thô"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
|
||||
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
|
||||
|
||||
|
@ -538,6 +508,45 @@ msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
|
|||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Âm thanh PCM thô"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s."
|
||||
|
||||
|
|
594
po/zh_CN.po
594
po/zh_CN.po
|
@ -6,574 +6,610 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "主音量"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "低音(Bass)"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "高音(Treble)"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "波形"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "合成器"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "线路输入"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "话筒"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
|
||||
msgid "PC Speaker"
|
||||
msgstr "PC 扬声器"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "回放"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "录音"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备播放。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
|
||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||
msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "无法打开音频设备录音。"
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "无法搜索 CD。"
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr "无法读取 CD。"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "没有给定文件名"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
|
||||
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "此文件是个文本文件"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "未指定要播放的 URI。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "无效的 URI“%s”。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
|
||||
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||||
msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "无效的源组件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
|
||||
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
|
||||
msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
|
||||
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
|
||||
msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
|
||||
msgid "This is not a media file"
|
||||
msgstr "此文件不是媒体文件"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
|
||||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured videosink %s is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
|
||||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "未找到音量控制"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured audiosink %s is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
||||
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:991
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "未给定文件名。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "未指定要播放的 URI。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "无效的 URI“%s”。"
|
||||
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "无效的源组件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“queue2”组件。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
|
||||
msgid "Could not create \"typefind\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "无法足够快的录音"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
|
||||
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
||||
msgstr "无法读取标签: 数据不足"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr "音轨 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||||
msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "artist ID"
|
||||
msgstr "艺人 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||||
msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
|
||||
msgid "album ID"
|
||||
msgstr "专辑 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
|
||||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||||
msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "album artist ID"
|
||||
msgstr "音轨艺人 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||
msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
|
||||
msgid "track TRM ID"
|
||||
msgstr "音轨 TRM ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
|
||||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
|
||||
msgid "capturing shutter speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing iso speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing scene capture type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing gain adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing white balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing sharpness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash fired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If the flash fired while capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing metering mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "capturing source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "image horizontal ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "image vertical ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ID3v2 frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "此 CD 无音轨"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "ID3 标识"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "APE 标识"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "ICY 网络电台"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "无损高保真音频(TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media 语音"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV 无损"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "无损 MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "未压缩的灰度图像"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Run-length 编码"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami 字幕格式"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "TMPlayer 字幕格式"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
|
||||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Kate 字幕格式"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "未压缩的 YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "未压缩的灰度图像"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "未压缩的 YUV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "原始 PCM 音频"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "原始 %d-位浮点音频"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "原始浮点音频"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "音频 CD 源"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "DVD 源"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "实时流协议(RTSP)源"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s 协议源"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP 去负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "%s 多路分配器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s 解码器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP 负载器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "%s 混音器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s 编码器"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer 组件 %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "未知源组件"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "未知消音组件"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "未知组件"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "未知的解码组件"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "未知的编码组件"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "未知类型的插件或组件"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "未指定设备。"
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "设备“%s”不存在。"
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "没有给定文件名"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||||
msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
#~ msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||||
#~ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
#~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
|
||||
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
|
||||
#~ "recognized."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文"
|
||||
#~ "件无法识别。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
|
||||
#~ "to install the necessary plugins."
|
||||
#~ msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is not a media file"
|
||||
#~ msgstr "此文件不是媒体文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
#~ msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "未给定文件名。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
#~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
#~ msgstr "无法创建“queue2”组件。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "原始 PCM 音频"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "原始 %d-位浮点音频"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "原始浮点音频"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "未指定设备。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
#~ msgstr "设备“%s”不存在。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||||
#~ msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue