Update .po files

This commit is contained in:
Wim Taymans 2011-09-29 17:41:34 +02:00
parent d3f6a95cff
commit 2de5c36c09
37 changed files with 2048 additions and 2021 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -407,59 +404,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

107
po/bg.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "FFMpeg, версия 1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH без загуба на качество"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Последователно кодиране RLE"
@ -404,61 +401,34 @@ msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Елемент-източник — CD"
@ -537,6 +507,45 @@ msgstr "Непознат елемент-кодер"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -388,9 +388,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sense pèrdua"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imatge en escala de grisos no comprimida"
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -403,61 +400,34 @@ msgstr "Format de subtítols TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de subtítols Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV sense comprimir"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imatge en escala de grisos no comprimida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "YUV sense comprimir"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versió %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Àudio en cru de %d-bit"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Àudio PCM en cru"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Àudio en cru de %d-bit en coma flotant"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Àudio en cru en coma flotant"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Font de CD d'àudio"
@ -536,6 +506,15 @@ msgstr "L'element codificador és desconegut"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "El connector o element és de tipus desconegut"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Àudio PCM en cru"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Àudio en cru de %d-bit en coma flotant"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Àudio en cru en coma flotant"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."

107
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Bezeztrátové MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "Formát titulků TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formát titulků Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Surový zvuk PCM"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Zdroj zvukového CD"
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Neznámý kodérový prvek"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Surový zvuk PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."

103
po/da.po
View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -427,9 +427,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"
@ -442,63 +439,36 @@ msgstr "TMPlayer undertekstformat"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Undertekstformat Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
# Findes dette ord palettet på dansk ? evt. indekseret
# Ukomprimeret palettet %d-bit %s
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Ukomprimeret indekseret %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Ukomprimeret YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ufiltreret PCM audio"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"
@ -578,6 +548,45 @@ msgstr "Ukendt indkodeelement"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Ufiltreret PCM audio"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."

107
po/de.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -399,9 +399,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "verlustloses MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-Codierung"
@ -414,61 +411,34 @@ msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Unkomprimiertes palettiertes %d-Bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Version %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Rohes %d-bit PCM-Audio"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Rohes PCM-Audio"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Musik-CD-Quelle"
@ -547,6 +517,45 @@ msgstr "Unbekanntes Encoder-Element"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s."

107
po/el.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Μη απωλεστικός MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"
@ -423,61 +420,34 @@ msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Έκδοση %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Καθαρός %d-bit PCM ήχος"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Πηγή CD ήχου"
@ -556,6 +526,45 @@ msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -406,59 +403,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"

107
po/es.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sin pérdida"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codificación del tamaño durante la ejecución"
@ -407,61 +404,34 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV sin comprimir"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versión %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Audio PCM sin comprimir de %d-bits"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Audio PCM sin comprimir"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Fuente: CD de audio"
@ -540,6 +510,45 @@ msgstr "Elemento codificador desconocido"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Audio PCM sin comprimir"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s."

107
po/eu.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "FFMpeg 1.b"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Galerarik gabeko MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length kodeketa"
@ -406,61 +403,34 @@ msgstr "TMPlayer azpititulu-formatua"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:1:0 paketatua"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 paketatua"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:4:4 paketatua"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 planarra"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 planarra"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Konprimitu gabeko zuri-beltzeko Y-planoa"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 %d. bertsioa"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "%d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Prozesatu gabeko PCM audioa"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Koma mugikorreko %d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Koma mugikorreko prozesatu gabeko audioa"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio CDaren iturburua"
@ -539,6 +509,45 @@ msgstr "Kodetzailearen elementu ezezaguna"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Mota ezezaguneko plugina edo elementua"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:1:0 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:4:4 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 planarra"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:1 planarra"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko zuri-beltzeko Y-planoa"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Prozesatu gabeko PCM audioa"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Koma mugikorreko %d biteko prozesatu gabeko PCM audioa"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Koma mugikorreko prozesatu gabeko audioa"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Ezin izan da \"%s\" vfs fitxategia ireki idazteko: %s."

107
po/fi.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Häviötön MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-koodaus"
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Pakkaamaton YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Pakkaamaton YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versio %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Pakkaamaton YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Raaka pcm-ääni"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Ääni-CD-lähde"
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raaka pcm-ääni"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s."

107
po/fr.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sans perte"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codage par plages"
@ -424,61 +421,34 @@ msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV non compressé"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "MPEG-4 DivX version %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Audio PCM brut %d bits"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Audio PCM brut"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio brut virgule flottante"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Source CD audio"
@ -557,6 +527,45 @@ msgstr "Élément codeur inconnu"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Audio PCM brut"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio brut virgule flottante"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s."

134
po/gl.po
View file

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010 Fran Dieguez
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.31.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -272,13 +273,11 @@ msgstr "modo de exposición da toma"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "modo de exposición da toma"
msgstr "capturando a compensación de exposición"
#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
msgstr "A compensación de exposición usada ao capturar unha imaxe"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "tipo de escena usado na toma"
@ -393,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sen perda"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imaxe en escala de grises sen comprimir"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codificación do tamaño durante a execución"
@ -408,61 +404,34 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sen comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sen comprimir"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 plano sen comprimir"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 plano sen comprimir"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plano Y en branco e negro sen comprimir"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV sen comprimir"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imaxe en escala de grises sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Paletizado sen comprimir de %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versión %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Audio PCM sen comprimir de %d-bits"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Audio PCM sen comprimir"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio sen comprimir de %d-bits en coma flotante"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio sen comprimir en coma flotante"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Fonte: CD de son"
@ -591,6 +560,52 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Faltan os elementos autoaudiosink e alsasink."
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un erro ao enviar os datos da cabeceira gdp a \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a carga de datos de gdp a «%s:%d»."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Plano Y en branco e negro sen comprimir"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Audio PCM sen comprimir"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio sen comprimir de %d-bits en coma flotante"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio sen comprimir en coma flotante"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Non se especificou un dispositivo."
@ -603,10 +618,3 @@ msgstr "Engadido ou elemento de tipo descoñecido"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr ""
#~ "Non foi posíbel abrir o dispositivo «%s» para a súa lectura e escritura."
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un erro ao enviar os datos da cabeceira gdp a \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a carga de datos de gdp a «%s:%d»."

107
po/hu.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Veszteségmentes MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "TMPlayer feliratformátum"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate feliratformátum"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Tömörítetlen YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Tömörítetlen YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Tömörítetlen YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Nyers PCM hang"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Hang CD forrás"
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Nyers PCM hang"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."

107
po/id.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Penyandian sepanjang-jalan"
@ -399,61 +396,34 @@ msgstr "Format subjudul TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format subjudul Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV tak dikompresi"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV tak dikompresi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV tak dikompresi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Audio PCM %d-bita mentah"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Audio PCM mentah"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio titik-apung mentah"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Sumber CD audio"
@ -586,6 +556,45 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Audio PCM mentah"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio titik-apung mentah"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Tak ada divais yang ditentukan."

121
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -394,11 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH senza perdita"
# non ho trovato info utili...
# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/Run_length_encoding
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
@ -413,51 +408,25 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
#
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV non compresso"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
# non ho trovato info utili...
# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV non compresso"
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
#
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
# o MPEG-4 DivX ?
@ -465,21 +434,15 @@ msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versione %d"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV non compresso"
# o audio grezzo ?
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Audio raw PCM %d-bit"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Audio raw PCM"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio raw floating-point"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Sorgente CD audio"
@ -558,6 +521,52 @@ msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
#
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Audio raw PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio raw floating-point"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."

107
po/ja.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -392,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "ロスレス MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "ランレングス符号化"
@ -407,61 +404,34 @@ msgstr "TMPlayer 字幕形式"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕形式"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "非圧縮 YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "非圧縮 YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "非圧縮 YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Raw PCM オーディオ"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
msgid "Audio CD source"
msgstr "オーディオ CD ソース"
@ -540,6 +510,45 @@ msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raw PCM オーディオ"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"

107
po/lt.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)"
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "TMPlayer titrų formatas"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Sami titrų formatas"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nekompresuotas YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekompresuotas YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nekompresuotas YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio CD šaltinis"
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Nežinomas kodavimo elementas"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Neapdorotas PCM garsas"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ rašymui: %s."

204
po/lv.po
View file

@ -3,12 +3,13 @@
#
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
@ -232,125 +233,125 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
msgstr "Tveršanā aizvara ātrums"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais aizvara ātrums sekundēs"
msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
msgstr "tveršanā fokusa attiecība"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā fokusa attiecība (f-cipars)"
msgid "capturing focal length"
msgstr ""
msgstr "tveršanā fokusa attālums"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
msgstr "tveršanā digitālais tālummaiņas attiecība"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais digitālās tālummaiņas attiecība"
msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
msgstr "tveršanā iso ātrums"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais ISO ātrums"
msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma programma"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā atseguma programma"
msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma režīms"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma režīms"
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma kompensācija"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma kompensācija"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
msgstr "tveršanā ainas tveršanas tips"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotas ainas tveršanas režīms"
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
msgstr "tveršanā pieaguma korekcija"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais vispārējā pieauguma korekcija"
msgid "capturing white balance"
msgstr ""
msgstr "tveršanas baltais balanss"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais baltais balanss virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing contrast"
msgstr ""
msgstr "tveršanā kontrasts"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais kontrasts virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing saturation"
msgstr ""
msgstr "tveršanā piesātinājums"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais piesātinājuma virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
msgstr "tveršanā asumss"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais asuma virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
msgstr "tveršanā zibsnis palaists"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Ja zibsnis palaists attēla tveršanā"
msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā zibšņa režīms"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Atlasītais zibšņa režīms priekš attēla tveršanas"
msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā mērīšanas režīms"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Mērīšanas režīms, lai noteiktu atsegumu attēla tveršanai"
msgid "capturing source"
msgstr ""
msgstr "tveršanā avots"
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
msgstr "Tveršanas avots vai iekārtas tips"
msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
msgstr "attēla horizontālais ppi"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
msgstr "Medija (attēls/video) domātā horizontālā pikseļu blīvums ppi"
msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
msgstr "attēla vertikālais ppi"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
msgstr "Medija (attēls/video) domātā vertikālā pikseļu blīvums ppi"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
@ -391,9 +392,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Bez zudumu MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Sērijas garuma kodēšana"
@ -406,61 +404,34 @@ msgstr "TMPlayer subtitru formāts"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate subtitru formāts"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nesaspiests pakots YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nesaspiests YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nesaspiests YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versija %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nesaspiests YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Jēls %d-bitu PCM audio"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Jēls PCM audio"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Jēls %d-bitu plūstošā punkta audio"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Jēls plūstošā punkta audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio CD avots"
@ -587,6 +558,51 @@ msgstr "Nezināma veida spraudnis vai elements"
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Radās kļūda nosūtot gdb galvenas datus uz \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Jēls PCM audio"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Jēls %d-bitu plūstošā punkta audio"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Jēls plūstošā punkta audio"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nav norādīta ierīce."
@ -599,12 +615,6 @@ msgstr "Nezināma veida spraudnis vai elements"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Radās kļūda nosūtot gdb galvenas datus uz \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Nav iespējams izveidot \"decodebin2\" elementu."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -387,9 +387,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -402,59 +399,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

107
po/nl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -397,9 +397,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length encoding (RLE)"
@ -412,61 +409,34 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Raw %d-bits PCM-audio"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Raw PCM-audio"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio-CD-bron"
@ -545,6 +515,45 @@ msgstr "Onbekend encoder-element"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raw PCM-audio"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

107
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kodowanie RLE"
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "Format podpisów TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format podpisów Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nieskompresowany YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nieskompresowany YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nieskompresowany YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Surowy dźwięk PCM"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Źródło Audio CD"
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Nieznany element kodujący"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Surowy dźwięk PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:02-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -400,9 +400,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH Sem Perdas"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imagem Monocromática Sem Compressão"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codificação Run-length"
@ -415,61 +412,34 @@ msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de legendas Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV sem compressão"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imagem Monocromática Sem Compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "%2$s de %1$d bits com paletas sem compressão"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Áudio PCM Raw de %d bits"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Áudio PCM Raw"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Origem: CD de áudio"
@ -548,6 +518,45 @@ msgstr "Elemento codificador desconhecido"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Elemento ou plug-in de tipo desconhecido"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Áudio PCM Raw"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\" para escrita: %s."

107
po/ro.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH fără pierdere"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imagine gri necomprimată"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codarea run-length"
@ -404,61 +401,34 @@ msgstr "Format subtitrare TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format subtitrare Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Pachet necomprimat YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plan-Y alb și negru necomprimat"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV necomprimat"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imagine gri necomprimată"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV necomprimat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versiunea %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV necomprimat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "PCM audio brut %d biți"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "PCM audio brut"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Audio în virgulă mobilă brut la %d biți"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Audio în virgulă mobilă brut"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Sursă CD audio"
@ -537,6 +507,45 @@ msgstr "Element codor necunoscut"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Modul de extensie sau element de tip necunoscut"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Plan-Y alb și negru necomprimat"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "PCM audio brut"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Audio în virgulă mobilă brut la %d biți"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Audio în virgulă mobilă brut"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul vsf „%s\" pentru scriere: %s."

107
po/ru.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:30+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-сжатие"
@ -409,61 +406,34 @@ msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Несжатый YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Несжатое полутоновое изображение"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Несжатый YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Несжатый YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Несжатое PCM-аудио"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Источник аудио-CD"
@ -542,6 +512,45 @@ msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Несжатое PCM-аудио"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s."

107
po/sk.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Bezstratové MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kódovanie počas prehrávania"
@ -408,61 +405,34 @@ msgstr "Titulkový formát TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formát titulkov Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Surový PCM zvuk"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Zdroj zvukové CD"
@ -541,6 +511,45 @@ msgstr "Neznámy prvok enkodéra"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Surový PCM zvuk"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s."

107
po/sl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Brezizgubni MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nestisnjena sivinska slika"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kodiranje trajanja izvajanja"
@ -406,61 +403,34 @@ msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nestisnjen YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nestisnjena sivinska slika"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nestisnjen YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nestisnjen paletni %d-bitni %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 različice %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nestisnjen YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surovi %d-bitni zvok PCM"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Surovi zvok PCM"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Vir zvočnega CD-ja"
@ -539,6 +509,45 @@ msgstr "Neznan predmet kodirnika"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Vstavek ali predmet neznane vrste"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nestisnjena črno-bela slika Y-ravnine"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Surovi zvok PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Surovi %d-bitni zvok, določen s plavajočo vejico"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Surovi zvok, določen s plavajočo vejico"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -391,9 +391,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -406,59 +403,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -393,9 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
@ -408,59 +405,29 @@ msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed video"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgid "Uncompressed audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"

107
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -388,9 +388,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Förlustfri MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Körlängdskodning"
@ -403,61 +400,34 @@ msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Undertextformatet Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Okomprimerad YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Okomprimerad YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Okomprimerad YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Rått PCM-ljud"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Rått flyttalsljud"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Ljud-cd-källa"
@ -536,6 +506,45 @@ msgstr "Okänt kodarelement"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Rått PCM-ljud"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Rått flyttalsljud"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."

107
po/tr.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -383,9 +383,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Kayıpsız MSZH"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
@ -398,61 +395,34 @@ msgstr "TMPlayer altyazı kipi"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate altyazı kipi"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Sıkıştırılmamış siyah ve beyaz Y"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Sıkıştırılmamış Gri Resim"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Şıkıştırılmamış seviyesi şuna düşürülmüş %d-bit %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Sıkıştırılmamış YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Ham %d-bit PCM ses"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Ham PCM ses"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Ham %d-bit yüzer-noktalı ses"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Ham yüzer-noktalı ses"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Ses CD'si kaynağı"
@ -585,6 +555,45 @@ msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öğe"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Bir gdp verisini şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış siyah ve beyaz Y"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Ham PCM ses"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Ham %d-bit yüzer-noktalı ses"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Ham yüzer-noktalı ses"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Aygıt belirtilmedi."

107
po/uk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -401,9 +401,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH без втрат"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Кодування Run-length"
@ -416,61 +413,34 @@ msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитрів Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Нестиснений YUV"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Нестиснений YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Нестиснений пакетний %d-бітовий %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 версії %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Нестиснений YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Необроблений %d-бітовий PCM-звук"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Необроблений PCM-звук"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Джерело аудіо-CD"
@ -549,6 +519,45 @@ msgstr "Невідомий елемент кодера"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Необроблений PCM-звук"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Необроблений %d-бітовий звук (дані з плаваючою комою)"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Необроблений звук (дані з плаваючою комою)"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося відкрити файл віртуальної файлової системи «%s» для запису: %s."

107
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:51+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -387,9 +387,6 @@ msgstr "FFMpeg v1"
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Ảnh màu xám không nén"
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
@ -402,61 +399,34 @@ msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "YUV không nén"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ảnh màu xám không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "YUV không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Âm thanh PCM thô"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
@ -538,6 +508,45 @@ msgstr "Không rõ phần tử mã hoá"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Âm thanh PCM thô"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s."

View file

@ -6,574 +6,610 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "主音量"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "低音(Bass)"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "高音(Treble)"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "波形"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "合成器"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "线路输入"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC 扬声器"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "回放"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "录音"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放。"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "无法搜索 CD。"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "无法读取 CD。"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入%s。"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "没有给定文件名"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "此文件是个文本文件"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "无效的字幕 URI “%s”不使用字幕。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "未指定要播放的 URI。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "无效的 URI“%s”。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
msgid "Source element is invalid."
msgstr "无效的源组件。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
msgid "This is not a media file"
msgstr "此文件不是媒体文件"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "未找到组件‘%s请检查您的 GStreamer 安装情况。"
#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
msgid "No volume control found"
msgstr "未找到音量控制"
#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
msgid "Can't play a text file without video."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
#: gst/playback/gstqueue2.c:991
msgid "No file name specified."
msgstr "未给定文件名。"
#: gst/playback/gstqueue2.c:997
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "找不到‘%s类型可用的解码器。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "未指定要播放的 URI。"
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "无效的 URI“%s”。"
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
msgid "Source element is invalid."
msgstr "无效的源组件。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "无法创建“queue2”组件。"
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "无法足够快的录音"
#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "无法读取标签: 数据不足"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "音轨 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "艺人 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "专辑 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "音轨艺人 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "音轨 TRM ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
msgid "capturing focal length"
msgstr ""
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
msgid "capturing white balance"
msgstr ""
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing contrast"
msgstr ""
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing saturation"
msgstr ""
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
msgid "capturing source"
msgstr ""
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "此 CD 无音轨"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 标识"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
msgid "APE tag"
msgstr "APE 标识"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY 网络电台"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple 无损音频(ALAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "自由无损音频编码(FLAC)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "无损高保真音频(TTA)"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media 语音"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV 无损"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "无损 MSZH"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "未压缩的灰度图像"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length 编码"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami 字幕格式"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer 字幕格式"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕格式"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "未压缩的 YUV"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "未压缩的灰度图像"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "未压缩的 YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "未压缩的 YUV"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "原始 %d-位 PCM 音频"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "原始 PCM 音频"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "原始 %d-位浮点音频"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "原始浮点音频"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "音频 CD 源"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "DVD 源"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "实时流协议(RTSP)源"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s 协议源"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s 视频 RTP 去负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s 音频 RTP 去负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP 去负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s 多路分配器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s 解码器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s 视频 RTP 负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s 音频 RTP 负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP 负载器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s 混音器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s 编码器"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer 组件 %s"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "未知源组件"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "未知消音组件"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "未知组件"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "未知的解码组件"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "未知的编码组件"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "未知类型的插件或组件"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "未指定设备。"
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入%s。"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "设备“%s”不存在。"
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "没有给定文件名"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "无效的字幕 URI “%s”不使用字幕。"
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
#~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文"
#~ "件无法识别。"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "此文件不是媒体文件"
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "未给定文件名。"
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "无法创建“queue2”组件。"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "未压缩的黑白 Y-plane"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "原始 PCM 音频"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "原始 %d-位浮点音频"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "原始浮点音频"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "未指定设备。"
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "设备“%s”不存在。"
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "无法打开设备“%s”读取。"