small fixes before release

Original commit message from CVS:
small fixes before release
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-08-13 13:31:22 +00:00
parent abd7321322
commit 2797299404
17 changed files with 1082 additions and 831 deletions

View file

@ -1,3 +1,25 @@
2004-08-13 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* configure.ac:
bump libtool versioning
* gst/gststructure.c:
mark function as static
* po/af.po:
* po/az.po:
* po/ca.po:
* po/cs.po:
* po/en_GB.po:
* po/fr.po:
* po/nl.po:
* po/sq.po:
* po/sr.po:
* po/sv.po:
* po/tr.po:
* po/uk.po:
translations update
* win32/README.txt:
trademark protection
2004-08-12 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org> 2004-08-12 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* configure.ac: * configure.ac:

View file

@ -24,7 +24,7 @@ dnl - library source changed -> increment REVISION
dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0 dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
dnl - interfaces added -> increment AGE dnl - interfaces added -> increment AGE
dnl - interfaces removed -> AGE = 0 dnl - interfaces removed -> AGE = 0
AS_LIBTOOL(GST, 4, 0, 3) AS_LIBTOOL(GST, 5, 0, 4)
AM_PROG_LIBTOOL AM_PROG_LIBTOOL
AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c])

View file

@ -71,7 +71,7 @@ gst_structure_get_type (void)
return gst_structure_type; return gst_structure_type;
} }
GstStructure * static GstStructure *
gst_structure_id_empty_new_with_size (GQuark quark, guint prealloc) gst_structure_id_empty_new_with_size (GQuark quark, guint prealloc)
{ {
GstStructure *structure; GstStructure *structure;

117
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -584,21 +584,21 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie." msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
@ -607,19 +607,19 @@ msgstr "L
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
@ -691,136 +691,119 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Uitvoering het geëindig na %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " iterasies (som %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, gemiddelde %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, maks %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n" msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "LÊER" msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n" msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
@ -830,7 +813,7 @@ msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -856,11 +839,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterasies (som %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, maks %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -564,21 +564,21 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -587,19 +587,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimal" msgstr "minimal"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimal" msgstr "maksimal"
@ -671,135 +671,118 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FAYL" msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -809,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -835,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""

211
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -29,16 +29,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
msgstr "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a cap sortida" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL" msgstr "NIVELL"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
msgstr "Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir "
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -65,8 +73,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS" msgstr "CAMINS"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
msgstr "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -74,7 +86,9 @@ msgstr "CONNECTORS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de connectors" msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
@ -117,48 +131,72 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal." msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
msgstr "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@ -218,7 +256,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error." msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -226,7 +265,8 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element." msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
@ -260,7 +300,8 @@ msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d." msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
msgid "title" msgid "title"
@ -372,7 +413,8 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138 #: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr ""
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140 #: gst/gsttag.c:140
msgid "organization" msgid "organization"
@ -537,7 +579,8 @@ msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:458 #: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux." msgstr ""
"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
#: gst/elements/gstfilesink.c:259 #: gst/elements/gstfilesink.c:259
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -559,21 +602,21 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -582,19 +625,19 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacitats" msgstr "capacitats"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux" msgstr "capacitats detectades al flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "mínim" msgstr "mínim"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "màxim" msgstr "màxim"
@ -666,135 +709,119 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr "iteracions (suma %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, mitja %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, mínim %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, màxim %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n" msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n" msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n" msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix." msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n" msgstr ""
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n" msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n" msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXER" msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte" msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n" msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
@ -804,7 +831,7 @@ msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n" msgstr "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[0] "funcionalitat"
@ -830,7 +857,25 @@ msgstr "S'està intentant carregar %s ...\n"
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n" msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteracions (suma %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, mitja %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, mínim %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, màxim %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

160
po/cs.po
View file

@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
@ -30,16 +31,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -66,8 +74,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -118,8 +130,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -219,7 +235,8 @@ msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu." msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -560,21 +577,21 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -583,19 +600,19 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "schopnosti" msgstr "schopnosti"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu" msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -667,136 +684,121 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Provádění skončilo po %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " iteracích (celkem %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, průměr %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %s"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n" msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n" msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n" msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n" msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR" msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru" msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n" msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n" msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n" msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "funkcí" msgstr[0] "funkcí"
@ -833,7 +835,25 @@ msgstr "Pokouším se načíst %s ...\n"
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Chyba při načítání %s\n" msgstr "Chyba při načítání %s\n"
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n" msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Provádění skončilo po %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iteracích (celkem %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, průměr %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %s"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -571,21 +571,21 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -594,19 +594,19 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -678,136 +678,119 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Execution ended after %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " iterations (sum %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, average %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Number of times to iterate pipeline"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n" msgstr " Trying to run anyway.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
@ -817,7 +800,7 @@ msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -843,11 +826,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Execution ended after %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterations (sum %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, average %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

117
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n" "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -606,22 +606,22 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -630,19 +630,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacités" msgstr "capacités"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux" msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -715,142 +715,125 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé" msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\"" msgstr "pas d'element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "L'execution s'est terminé après %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr "itérations (somme %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, moyenne %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n" "Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n" msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n" msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est " "AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté." "supporté."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n" "d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n" msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)" msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés" "Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE" msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter" msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FICHIER" msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement" msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
@ -860,7 +843,7 @@ msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -886,11 +869,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "itérations (somme %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr "ns, moyenne %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr "ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

117
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n" "Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -581,21 +581,21 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand." msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
@ -604,19 +604,19 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd." msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden" msgstr "mogelijkheden"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -688,139 +688,122 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Uitvoering beëindigd na %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr "iteraties (som %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, gemiddeld %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment." "moment."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n" msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
@ -830,7 +813,7 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -856,11 +839,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteraties (som %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr "ns, gemiddeld %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr "ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr ")" #~ msgstr ")"

164
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -28,16 +28,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil" msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
msgstr "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për jo output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI" msgstr "NIVELI"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
msgstr "Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar "
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -64,8 +72,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET" msgstr "POZICIONET"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
msgstr "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin" msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
@ -116,8 +129,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë." msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
msgstr "Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -125,7 +142,8 @@ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug." msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
@ -217,7 +235,8 @@ msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug." msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -371,7 +390,8 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138 #: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr ""
"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140 #: gst/gsttag.c:140
msgid "organization" msgid "organization"
@ -558,21 +578,21 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -581,19 +601,19 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse" msgstr "mbrojtëse"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks" msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
@ -665,135 +685,119 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " përsëritjet (shuma %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, mesatarja %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n" msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n" msgstr ""
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n" msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n" msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "karakteristika" msgstr[0] "karakteristika"
@ -829,7 +833,25 @@ msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n"
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, mesatarja %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

117
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -586,21 +586,21 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека." msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
@ -610,19 +610,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word # bug: this should be full word
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "могућности" msgstr "могућности"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току" msgstr "препознате могућности у току"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "најмање" msgstr "најмање"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "највише" msgstr "највише"
@ -694,137 +694,120 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Извршавање завршено након %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " покушаја (збир %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, просечно %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, најмање %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, највише %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n" "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА" msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
@ -834,7 +817,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -860,11 +843,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Извршавање завршено након %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " покушаја (збир %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, просечно %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, најмање %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, највише %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "“)" #~ msgstr "“)"

299
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -30,16 +30,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -66,8 +73,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR" msgstr "SÖKVÄGAR"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -75,7 +86,8 @@ msgstr "INSTICKSMODULER"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
@ -118,8 +130,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -127,7 +143,8 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport." msgstr ""
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man # Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads". # kopplar ihop två element via deras "pads".
@ -545,7 +562,8 @@ msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:458 #: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s." msgstr ""
"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
#: gst/elements/gstfilesink.c:259 #: gst/elements/gstfilesink.c:259
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -567,21 +585,21 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -591,19 +609,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "förmågor" msgstr "förmågor"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet" msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
@ -677,143 +695,120 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 #: tools/gst-launch.c:107
#: tools/gst-launch.c:91 #, c-format
msgid "Execution ended after %" msgid ""
msgstr "Körning avslutades efter %" "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 #: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:91
msgid " iterations (sum %"
msgstr " iterationer (totalt %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, medel %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, max %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n" msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n" msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu." msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n" msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras" msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n" msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n" msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
@ -823,7 +818,7 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n" msgstr "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "funktion" msgstr[0] "funktion"
@ -849,19 +844,47 @@ msgstr "Försöker läsa in %s...\n"
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av %s\n" msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n" msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterationer (totalt %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, medel %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "Added path %s to %s \n" #~ msgid "Added path %s to %s \n"
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n" #~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n"
#~ msgid "Added path %s to %s\n" #~ msgid "Added path %s to %s\n"
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s\n" #~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s\n"
#~ msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" #~ msgid ""
#~ msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" #~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
#~ "in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
#~ msgstr ""
#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
@ -871,8 +894,11 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "' is the default)" #~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "\" är standardalternativet)" #~ msgstr "\" är standardalternativet)"
#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ msgid ""
#~ msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\"" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i "
#~ "elementet \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details" #~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul" #~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
@ -952,8 +978,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "The port that the server is running the database on" #~ msgid "The port that the server is running the database on"
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på" #~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." #~ msgid ""
#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)." #~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
#~ msgstr ""
#~ "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 "
#~ "(FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
#~ msgid "The username" #~ msgid "The username"
#~ msgstr "Användarnamnet" #~ msgstr "Användarnamnet"
@ -961,8 +991,14 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "The username that will be sent with all queries" #~ msgid "The username that will be sent with all queries"
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor" #~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)." #~ msgid ""
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)." #~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
#~ "information) and 3 (other information)."
#~ msgstr ""
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
#~ msgid "Your hostname" #~ msgid "Your hostname"
#~ msgstr "Ditt värdnamn" #~ msgstr "Ditt värdnamn"
@ -1549,8 +1585,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "CD Display" #~ msgid "CD Display"
#~ msgstr "Cd-display" #~ msgstr "Cd-display"
#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed" #~ msgid ""
#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gått" #~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
#~ "elapsed"
#~ msgstr ""
#~ "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och "
#~ "tiden som gått"
#~ msgid "Time Line" #~ msgid "Time Line"
#~ msgstr "Tidslinje" #~ msgstr "Tidslinje"
@ -2085,10 +2125,15 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgstr "<inte beskriven>" #~ msgstr "<inte beskriven>"
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" #~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n" #~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n" #~ msgid ""
#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n" #~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
#~ "changes. (%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i "
#~ "terminalprofilslistan. (%s)\n"
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n" #~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n" #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
@ -2129,8 +2174,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n" #~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n" #~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." #~ msgid ""
#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas." #~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt "
#~ "installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
#~ msgid "Edit Audio Profile" #~ msgid "Edit Audio Profile"
#~ msgstr "Redigera ljudprofil" #~ msgstr "Redigera ljudprofil"
@ -2165,23 +2214,40 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "A description for the audio profile" #~ msgid "A description for the audio profile"
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen" #~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." #~ msgid ""
#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när profilen ska användas." #~ "A description of the profile, containing more information and describing "
#~ "when to use this profile."
#~ msgstr ""
#~ "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver "
#~ "när profilen ska användas."
#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." #~ msgid ""
#~ msgstr "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil lagras." #~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
#~ "profile."
#~ msgstr ""
#~ "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil "
#~ "lagras."
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." #~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil." #~ msgstr ""
#~ "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
#~ msgid "A short name for the audio profile" #~ msgid "A short name for the audio profile"
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen" #~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." #~ msgid ""
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen." #~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
#~ "identifying the profile."
#~ msgstr ""
#~ "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som "
#~ "unikt identifierar profilen."
#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles." #~ msgid ""
#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles." #~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
#~ msgstr ""
#~ "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger "
#~ "underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
#~ msgid "List of profiles" #~ msgid "List of profiles"
#~ msgstr "Lista med profiler" #~ msgstr "Lista med profiler"
@ -2540,9 +2606,11 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." #~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n" #~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n" #~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar"
#~ "\".\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några effekter." #~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några "
#~ "effekter."
#~ msgid "Converting file..." #~ msgid "Converting file..."
#~ msgstr "Konverterar fil..." #~ msgstr "Konverterar fil..."
@ -2723,7 +2791,8 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgstr "Storlek" #~ msgstr "Storlek"
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" #~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:" #~ msgstr ""
#~ "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" #~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:" #~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
@ -2842,8 +2911,14 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid "Info to send to server" #~ msgid "Info to send to server"
#~ msgstr "Information att skicka till server" #~ msgstr "Information att skicka till server"
#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)." #~ msgid ""
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)." #~ "This key specifies which user info will be sent to the server to contact "
#~ "for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 "
#~ "(other info)."
#~ msgstr ""
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
#~ msgid "Send _no info" #~ msgid "Send _no info"
#~ msgstr "Skicka in_gen information" #~ msgstr "Skicka in_gen information"
@ -3115,10 +3190,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ "Vill du använda det ändå?" #~ "Vill du använda det ändå?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n" #~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the "
#~ "mixer.\n"
#~ "Do you want to use it anyway?" #~ "Do you want to use it anyway?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n" #~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta "
#~ "mixern.\n"
#~ "Vill du använda det ändå?" #~ "Vill du använda det ändå?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -3143,10 +3220,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ "Vill du använda den ändå?" #~ "Vill du använda den ändå?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n" #~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %"
#~ "s.\n"
#~ "Do you want to use it anyway?" #~ "Do you want to use it anyway?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n" #~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %"
#~ "s.\n"
#~ "Vill du använda den ändå?" #~ "Vill du använda den ändå?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -3292,7 +3371,9 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet." #~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font." #~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt med fast breddsteg." #~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt "
#~ "med fast breddsteg."
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting." #~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar." #~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."

117
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -580,21 +580,21 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -603,19 +603,19 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler" msgstr "kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "asgari" msgstr "asgari"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "azami" msgstr "azami"
@ -687,136 +687,119 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid "Execution ended after %" #, c-format
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " iterations (sum %"
msgstr " tekrarlar (toplam %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, ortalama %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, dak %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, en fazla %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " ns) \n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n" msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n" msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor." msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n" msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n" msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DOSYA" msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
@ -826,7 +809,7 @@ msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -852,11 +835,29 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, ortalama %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, dak %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, en fazla %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns) \n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

246
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 14:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -28,16 +28,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ" msgstr "РІВЕНЬ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
msgstr "Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
msgid "LIST" msgid "LIST"
@ -64,8 +71,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ" msgstr "ШЛЯХИ"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
@ -97,12 +108,12 @@ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')" msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
#: gst/gstelement.c:258 #: gst/gstelement.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:260 #: gst/gstelement.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -116,32 +127,43 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про помилку." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
@ -149,11 +171,13 @@ msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події.
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку." msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
@ -217,7 +241,8 @@ msgstr "Не вдається отримати/встановити параме
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку." msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -371,7 +396,9 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138 #: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr ""
"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
"org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140 #: gst/gsttag.c:140
msgid "organization" msgid "organization"
@ -533,7 +560,7 @@ msgstr "пік альбому"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:447 #: gst/autoplug/gstspider.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s." msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
@ -558,42 +585,42 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:751 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:777 #: gst/elements/gstfilesrc.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 #: gst/elements/gstfilesrc.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:191 #: gst/elements/gstidentity.c:267
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "можливості" msgstr "можливості"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:153
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "визначені можливості у потоці" msgstr "визначені можливості у потоці"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "мінімум" msgstr "мінімум"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:160
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
@ -615,7 +642,8 @@ msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:275
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:460
#, c-format #, c-format
@ -632,164 +660,208 @@ msgstr "немає елементу \"%s\""
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\"" msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:647 #: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:705 #: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела" msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:714 #: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача" msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:665 #: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:675 #: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:683 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:687 #: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:699 #: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-inspect.c:1122
msgid "Execution ended after %" #, fuzzy
msgstr "Виконання закінчено після %" msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:107
msgid " iterations (sum %" #, c-format
msgstr " ітерацій (сума %" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92 #: tools/gst-launch.c:134
msgid " ns, average %"
msgstr " нс, середнє %"
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr " нс, мінімум %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr " нс, максимум %"
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr " нс).\n"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n" msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу" msgstr "Кількість ітерацій каналу"
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:496
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n" msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n" msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " ітерацій (сума %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " нс, середнє %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " нс, мінімум %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " нс, максимум %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " нс).\n"

View file

@ -36,10 +36,10 @@ for convenience (people who don't want to install GNU tools).
== Installation on the system == == Installation on the system ==
By default, GSTreamer needs a registry. You have to generate it using "gst-register.exe". It will create By default, GStreamer needs a registry. You have to generate it using "gst-register.exe". It will create
the file in c:\gstreamer\registry.xml that will hold all the plugins you can use. the file in c:\gstreamer\registry.xml that will hold all the plugins you can use.
You should install the GSTreamer core in c:\gstreamer\bin and the plugins in c:\gstreamer\plugins. Both You should install the GStreamer core in c:\gstreamer\bin and the plugins in c:\gstreamer\plugins. Both
directories should be added to your system PATH. The library dependencies should be installed in c:\usr. directories should be added to your system PATH. The library dependencies should be installed in c:\usr.
For example, my current setup is : For example, my current setup is :

View file

@ -36,10 +36,10 @@ for convenience (people who don't want to install GNU tools).
== Installation on the system == == Installation on the system ==
By default, GSTreamer needs a registry. You have to generate it using "gst-register.exe". It will create By default, GStreamer needs a registry. You have to generate it using "gst-register.exe". It will create
the file in c:\gstreamer\registry.xml that will hold all the plugins you can use. the file in c:\gstreamer\registry.xml that will hold all the plugins you can use.
You should install the GSTreamer core in c:\gstreamer\bin and the plugins in c:\gstreamer\plugins. Both You should install the GStreamer core in c:\gstreamer\bin and the plugins in c:\gstreamer\plugins. Both
directories should be added to your system PATH. The library dependencies should be installed in c:\usr. directories should be added to your system PATH. The library dependencies should be installed in c:\usr.
For example, my current setup is : For example, my current setup is :