Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2005-11-23 18:07:18 +00:00
parent 1c2c31149b
commit 22d6cab6fd
17 changed files with 1186 additions and 1085 deletions

117
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -114,181 +114,190 @@ msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. Meld asb. die fout aan."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -573,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
@ -912,10 +921,6 @@ msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"

211
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -106,159 +106,166 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:137
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:144
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:82
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:84
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:102
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:132
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:189
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -542,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -677,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr ""

120
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -118,193 +118,204 @@ msgstr ""
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -590,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -725,7 +736,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
@ -946,11 +957,6 @@ msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. "
#~ "Envieu un informe d'error."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Inhabilita les intruccions d'UCP accelerades"

116
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -117,173 +117,182 @@ msgstr ""
"Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -568,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -703,7 +712,7 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
@ -928,9 +937,6 @@ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"

120
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -115,202 +115,213 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
"Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -598,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -733,7 +744,7 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
@ -936,11 +947,6 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
#~ "Fehlerbericht."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -112,172 +112,181 @@ msgstr ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -562,7 +571,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
@ -899,9 +908,6 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"

111
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -119,173 +119,180 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:137
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:144
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:82
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:84
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -584,7 +591,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -722,7 +729,7 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""

118
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -217,178 +217,188 @@ msgstr ""
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -814,7 +824,7 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
@ -1035,10 +1045,6 @@ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Disabilita istruzioni accelerate CPU"

211
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -106,159 +106,166 @@ msgstr ""
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:137
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:144
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:82
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:84
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:102
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:132
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:134
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:189
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -544,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -679,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr ""

116
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -116,175 +116,184 @@ msgstr ""
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -570,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
@ -912,9 +921,6 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Planner om te gebruiken ('"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"

211
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -112,159 +112,166 @@ msgstr ""
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:137
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:144
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:82
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:84
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:102
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:132
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:189
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -548,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ""
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -683,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"

116
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -116,174 +116,183 @@ msgstr ""
"Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -569,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -704,7 +713,7 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
@ -925,9 +934,6 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"

119
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -113,180 +113,190 @@ msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“"
@ -916,11 +926,6 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Користи распоређивач („"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите "
#~ "грешку."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"

116
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -118,176 +118,185 @@ msgstr ""
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -576,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
@ -939,9 +948,6 @@ msgstr "KÖR rörledning...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"

119
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,177 +113,187 @@ msgstr ""
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -704,7 +714,7 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
@ -908,11 +918,6 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde "
#~ "bulunun."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"

119
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,181 +114,191 @@ msgstr ""
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
@ -915,11 +925,6 @@ msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про "
#~ "помилку."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора"

115
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -114,179 +114,187 @@ msgstr ""
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
#: gst/gsterror.c:132
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo "
"lỗi này."
#: gst/gsterror.c:68
#: gst/gsterror.c:137
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:70
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:72
#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. "
#: gst/gsterror.c:74
#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:76
#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:78
#: gst/gsterror.c:146
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện. Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:80
#: gst/gsterror.c:148
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:82
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:84
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi"
#: gst/gsterror.c:98
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề định. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung."
#: gst/gsterror.c:102
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:189
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
msgstr "Chưa tìm tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:196
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
#: gst/gsterror.c:128
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not close resource."
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:130
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:131
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:134
#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không quyết định được loại dòng."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy."
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không giải mã dòng được."
#: gst/gsterror.c:161
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không mã hóa dòng được."
#: gst/gsterror.c:162
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:163
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng "
"lẻ."
#: gst/gsterror.c:214
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
#: gst/gstqueue.c:820 gst/base/gstbasesrc.c:1085 gst/base/gstbasesrc.c:1095
#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/base/gstbasesink.c:667
#: gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
@ -714,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: tools/gst-inspect.c:1101
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
@ -933,9 +941,6 @@ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Sử dụng trình định này (mặc định là '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề định. Hãy thông báo lỗi."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Không gởi lệnh CPU đã tăng tốc"