Bus cleanups.

Original commit message from CVS:
Bus cleanups.
Backport some HEAD changes.
Queue cleanup
This commit is contained in:
Wim Taymans 2005-01-11 14:58:12 +00:00
parent a95e645edc
commit 11f8f6a649
26 changed files with 1860 additions and 1471 deletions

View file

@ -1,3 +1,33 @@
2005-01-11 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* configure.ac:
* gst/gstbus.c: (gst_bus_init), (gst_bus_dispose):
* gst/gstevent.c: (_gst_event_copy),
(gst_event_new_discontinuous_valist),
(gst_event_discont_get_value):
* gst/gstpipeline.c: (is_eos), (pipeline_bus_handler),
(gst_pipeline_change_state):
* gst/gstplugin.c: (gst_plugin_load):
* gst/gstqueue.c: (gst_queue_init), (gst_queue_getcaps),
(gst_queue_bufferalloc), (gst_queue_handle_sink_event),
(gst_queue_chain), (gst_queue_loop), (gst_queue_handle_src_event),
(gst_queue_src_activate):
* gst/gstqueue.h:
* gst/gstsystemclock.c: (gst_system_clock_init),
(gst_system_clock_async_thread), (gst_system_clock_id_wait),
(gst_system_clock_id_wait_async), (gst_system_clock_id_unschedule):
* gst/gstutils.c: (gst_element_finish_preroll),
(gst_element_get_compatible_pad_filtered),
(gst_element_link_pads_filtered), (gst_element_link_many),
(gst_element_unlink):
* gst/schedulers/threadscheduler.c:
(gst_thread_scheduler_task_start),
(gst_thread_scheduler_task_stop),
(gst_thread_scheduler_task_pause), (gst_thread_scheduler_func):
Bus cleanups.
Backport some HEAD changes.
Queue cleanup
2005-01-07 Wim Taymans <wim@fluendo.com> 2005-01-07 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* gst/gstelement.c: (gst_element_add_pad), * gst/gstelement.c: (gst_element_add_pad),

View file

@ -24,7 +24,7 @@ dnl - library source changed -> increment REVISION
dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0 dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
dnl - interfaces added -> increment AGE dnl - interfaces added -> increment AGE
dnl - interfaces removed -> AGE = 0 dnl - interfaces removed -> AGE = 0
AS_LIBTOOL(GST, 5, 0, 4) AS_LIBTOOL(GST, 6, 0, 0)
AM_PROG_LIBTOOL AM_PROG_LIBTOOL
AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c])

View file

@ -95,10 +95,18 @@ gst_bus_init (GstBus * bus)
{ {
bus->queue = g_async_queue_new (); bus->queue = g_async_queue_new ();
if (socketpair (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0, bus->control_socket) < 0) { if (socketpair (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0, bus->control_socket) < 0)
goto no_socketpair;
bus->io_channel = g_io_channel_unix_new (bus->control_socket[0]);
return;
/* errors */
no_socketpair:
{
g_warning ("cannot create io channel"); g_warning ("cannot create io channel");
} else { bus->io_channel = NULL;
bus->io_channel = g_io_channel_unix_new (bus->control_socket[0]);
} }
} }
@ -109,6 +117,16 @@ gst_bus_dispose (GObject * object)
bus = GST_BUS (object); bus = GST_BUS (object);
if (bus->io_channel) {
g_io_channel_shutdown (bus->io_channel, TRUE, NULL);
g_io_channel_unref (bus->io_channel);
bus->io_channel = NULL;
}
close (bus->control_socket[0]);
close (bus->control_socket[1]);
g_async_queue_unref (bus->queue);
G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object); G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
} }

View file

@ -68,6 +68,9 @@ _gst_event_copy (GstEvent * event)
#endif #endif
memcpy (copy, event, sizeof (GstEvent)); memcpy (copy, event, sizeof (GstEvent));
if (GST_EVENT_SRC (copy)) {
gst_object_ref (GST_EVENT_SRC (copy));
}
/* FIXME copy/ref additional fields */ /* FIXME copy/ref additional fields */
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) { switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {

View file

@ -296,8 +296,9 @@ gst_pipeline_change_state (GstElement * element)
pipeline->start_time = gst_clock_get_time (element->clock); // + 10*GST_MSECOND; pipeline->start_time = gst_clock_get_time (element->clock); // + 10*GST_MSECOND;
element->base_time = pipeline->start_time - pipeline->stream_time; element->base_time = pipeline->start_time - pipeline->stream_time;
} }
GST_DEBUG ("stream_time=%" G_GUINT64_FORMAT ", start_time=%" GST_DEBUG ("stream_time=%" GST_TIME_FORMAT ", start_time=%"
G_GUINT64_FORMAT, pipeline->stream_time, pipeline->start_time); GST_TIME_FORMAT, GST_TIME_ARGS (pipeline->stream_time),
GST_TIME_ARGS (pipeline->start_time));
break; break;
case GST_STATE_PLAYING_TO_PAUSED: case GST_STATE_PLAYING_TO_PAUSED:
case GST_STATE_PAUSED_TO_READY: case GST_STATE_PAUSED_TO_READY:
@ -318,8 +319,9 @@ gst_pipeline_change_state (GstElement * element)
pipeline->stream_time = gst_clock_get_time (element->clock) - pipeline->stream_time = gst_clock_get_time (element->clock) -
element->base_time; element->base_time;
} }
GST_DEBUG ("stream_time=%" G_GUINT64_FORMAT ", start_time=%" GST_DEBUG ("stream_time=%" GST_TIME_FORMAT ", start_time=%"
G_GUINT64_FORMAT, pipeline->stream_time, pipeline->start_time); GST_TIME_FORMAT, GST_TIME_ARGS (pipeline->stream_time),
GST_TIME_ARGS (pipeline->start_time));
break; break;
case GST_STATE_PAUSED_TO_READY: case GST_STATE_PAUSED_TO_READY:
break; break;

View file

@ -856,8 +856,8 @@ gst_plugin_load (const gchar * name)
plugin = gst_registry_pool_find_plugin (name); plugin = gst_registry_pool_find_plugin (name);
if (plugin) { if (plugin) {
gst_plugin_load_file (plugin->filename, &error); plugin = gst_plugin_load_file (plugin->filename, &error);
if (error) { if (!plugin) {
GST_WARNING ("load_plugin error: %s\n", error->message); GST_WARNING ("load_plugin error: %s\n", error->message);
g_error_free (error); g_error_free (error);
return FALSE; return FALSE;

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu> * Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu>
* 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be> * 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be>
* 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org> * 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org>
* 2005 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* *
* gstqueue.c: * gstqueue.c:
* *
@ -328,7 +329,7 @@ gst_queue_init (GstQueue * queue)
queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */ queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */
queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */ queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */
queue->cur_level.time = 0; /* no content */ queue->cur_level.time = 0; /* no content */
queue->max_size.buffers = 100; /* 100 buffers */ queue->max_size.buffers = 200; /* 200 buffers */
queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */ queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */
queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */ queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */
queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */ queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */
@ -381,7 +382,7 @@ gst_queue_getcaps (GstPad * pad)
GstPad *otherpad; GstPad *otherpad;
GstCaps *result; GstCaps *result;
queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad))); queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad); otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad);
result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad); result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad);
@ -476,14 +477,33 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) { switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH: case GST_EVENT_FLUSH:
STATUS (queue, "received flush event"); STATUS (queue, "received flush event");
gst_queue_locked_flush (queue); /* forward event */
STATUS (queue, "after flush"); gst_pad_event_default (pad, event);
break; if (GST_EVENT_FLUSH_DONE (event)) {
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
} else {
/* now unblock the chain function */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
gst_queue_locked_flush (queue);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
STATUS (queue, "after flush");
/* unblock the loop function */
g_cond_signal (queue->item_add);
/* make sure it stops */
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "loop stopped");
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
}
goto done;
case GST_EVENT_EOS: case GST_EVENT_EOS:
STATUS (queue, "received EOS"); STATUS (queue, "received EOS");
break; break;
@ -494,9 +514,12 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
break; break;
} }
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
g_queue_push_tail (queue->queue, event); g_queue_push_tail (queue->queue, event);
g_cond_signal (queue->item_add); g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
done:
return TRUE; return TRUE;
} }
@ -532,6 +555,8 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* we have to lock the queue since we span threads */ /* we have to lock the queue since we span threads */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -541,7 +566,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
/* We make space available if we're "full" according to whatever /* We make space available if we're "full" according to whatever
* the user defined as "full". Note that this only applies to buffers. * the user defined as "full". Note that this only applies to buffers.
* We always handle events and they don't count in our statistics. */ * We always handle events and they don't count in our statistics. */
if (gst_queue_is_filled (queue)) { while (gst_queue_is_filled (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0); g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -553,7 +578,6 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"queue is full, leaking buffer on upstream end"); "queue is full, leaking buffer on upstream end");
/* now we can clean up and exit right away */ /* now we can clean up and exit right away */
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
goto out_unref; goto out_unref;
/* leak first buffer in the queue */ /* leak first buffer in the queue */
@ -608,6 +632,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
while (gst_queue_is_filled (queue)) { while (gst_queue_is_filled (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock"); STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock");
g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock); g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock);
/* if there's a pending state change for this queue /* if there's a pending state change for this queue
* or its manager, switch back to iterator so bottom * or its manager, switch back to iterator so bottom
* half of state change executes */ * half of state change executes */
@ -621,6 +646,9 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
break; break;
} }
} }
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (pad))
goto out_flushing;
g_queue_push_tail (queue->queue, buffer); g_queue_push_tail (queue->queue, buffer);
@ -635,13 +663,27 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add"); GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add");
g_cond_signal (queue->item_add); g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return GST_FLOW_OK; return GST_FLOW_OK;
out_unref: out_unref:
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer); gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_OK; return GST_FLOW_OK;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_UNEXPECTED;
} }
static void static void
@ -649,15 +691,17 @@ gst_queue_loop (GstPad * pad)
{ {
GstQueue *queue; GstQueue *queue;
GstData *data; GstData *data;
gboolean result = TRUE; gboolean restart = TRUE;
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* have to lock for thread-safety */ /* have to lock for thread-safety */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
restart: restart:
if (gst_queue_is_empty (queue)) { while (gst_queue_is_empty (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0); g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -666,9 +710,18 @@ restart:
while (gst_queue_is_empty (queue)) { while (gst_queue_is_empty (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_add"); STATUS (queue, "waiting for item_add");
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p", GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ()); g_thread_self ());
g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock); g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock);
/* we got unlocked because we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p", GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ()); g_thread_self ());
STATUS (queue, "got item_add signal"); STATUS (queue, "got item_add signal");
@ -686,6 +739,8 @@ restart:
"retrieved data %p from queue", data); "retrieved data %p from queue", data);
if (GST_IS_BUFFER (data)) { if (GST_IS_BUFFER (data)) {
GstFlowReturn result;
/* Update statistics */ /* Update statistics */
queue->cur_level.buffers--; queue->cur_level.buffers--;
queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data); queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data);
@ -693,17 +748,20 @@ restart:
queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data); queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data)); result = gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result != GST_FLOW_OK) {
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
}
} else { } else {
if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) { if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) {
gst_task_pause (queue->task); gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
result = FALSE; restart = FALSE;
} }
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data)); gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result == TRUE) if (restart == TRUE)
goto restart; goto restart;
} }
@ -712,13 +770,22 @@ restart:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del"); GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del");
g_cond_signal (queue->item_del); g_cond_signal (queue->item_del);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
} }
static gboolean static gboolean
gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event) gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
{ {
GstQueue *queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad))); GstQueue *queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
gboolean res = TRUE; gboolean res = TRUE;
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)", GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)",
@ -729,11 +796,6 @@ gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) { switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"FLUSH event, flushing queue\n");
gst_queue_locked_flush (queue);
break;
case GST_EVENT_SEEK: case GST_EVENT_SEEK:
if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) { if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) {
gst_queue_locked_flush (queue); gst_queue_locked_flush (queue);
@ -788,11 +850,11 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* if we have a scheduler we can start the task */ /* if we have a scheduler we can start the task */
if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) { if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) {
GST_STREAM_LOCK (pad); GST_STREAM_LOCK (pad);
queue->task = GST_RPAD_TASK (pad) =
gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue), gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue),
(GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad); (GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad);
gst_task_start (queue->task); gst_task_start (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad); GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE; result = TRUE;
} }
@ -805,8 +867,8 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* step 2, make sure streaming finishes */ /* step 2, make sure streaming finishes */
GST_STREAM_LOCK (pad); GST_STREAM_LOCK (pad);
/* step 3, stop the task */ /* step 3, stop the task */
gst_task_stop (queue->task); gst_task_stop (GST_RPAD_TASK (pad));
gst_object_unref (GST_OBJECT (queue->task)); gst_object_unref (GST_OBJECT (GST_RPAD_TASK (pad)));
GST_STREAM_UNLOCK (pad); GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE; result = TRUE;

View file

@ -67,8 +67,6 @@ struct _GstQueue {
/* the queue of data we're keeping our grubby hands on */ /* the queue of data we're keeping our grubby hands on */
GQueue *queue; GQueue *queue;
GstTask *task;
GstQueueSize GstQueueSize
cur_level, /* currently in the queue */ cur_level, /* currently in the queue */
max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */ max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */

View file

@ -316,7 +316,7 @@ gst_system_clock_id_wait (GstClock * clock, GstClockEntry * entry)
current = gst_clock_get_time (clock); current = gst_clock_get_time (clock);
diff = GST_CLOCK_ENTRY_TIME (entry) - current; diff = GST_CLOCK_ENTRY_TIME (entry) - current;
target = GST_CLOCK_ENTRY_TIME (entry); target = gst_system_clock_get_internal_time (clock) + diff;
GST_CAT_DEBUG (GST_CAT_CLOCK, "entry %p real_target %" GST_TIME_FORMAT GST_CAT_DEBUG (GST_CAT_CLOCK, "entry %p real_target %" GST_TIME_FORMAT
" target %" GST_TIME_FORMAT " target %" GST_TIME_FORMAT

View file

@ -1060,9 +1060,8 @@ gst_element_link_many (GstElement * element_1, GstElement * element_2, ...)
{ {
va_list args; va_list args;
g_return_val_if_fail (element_1 != NULL && element_2 != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1), FALSE);
g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1) && g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
va_start (args, element_2); va_start (args, element_2);

View file

@ -143,6 +143,8 @@ gst_thread_scheduler_task_start (GstTask * task)
GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task))); GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task)));
GstTaskState old; GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Starting task %p", task);
GST_LOCK (ttask); GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state; old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STARTED; GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STARTED;
@ -167,6 +169,8 @@ gst_thread_scheduler_task_stop (GstTask * task)
GstThreadSchedulerTask *ttask = GST_THREAD_SCHEDULER_TASK (task); GstThreadSchedulerTask *ttask = GST_THREAD_SCHEDULER_TASK (task);
GstTaskState old; GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Stopping task %p", task);
GST_LOCK (ttask); GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state; old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STOPPED; GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STOPPED;
@ -192,6 +196,8 @@ gst_thread_scheduler_task_pause (GstTask * task)
GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task))); GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task)));
GstTaskState old; GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Pausing task %p", task);
GST_LOCK (ttask); GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state; old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_PAUSED; GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_PAUSED;

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu> * Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu>
* 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be> * 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be>
* 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org> * 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org>
* 2005 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* *
* gstqueue.c: * gstqueue.c:
* *
@ -328,7 +329,7 @@ gst_queue_init (GstQueue * queue)
queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */ queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */
queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */ queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */
queue->cur_level.time = 0; /* no content */ queue->cur_level.time = 0; /* no content */
queue->max_size.buffers = 100; /* 100 buffers */ queue->max_size.buffers = 200; /* 200 buffers */
queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */ queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */
queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */ queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */
queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */ queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */
@ -381,7 +382,7 @@ gst_queue_getcaps (GstPad * pad)
GstPad *otherpad; GstPad *otherpad;
GstCaps *result; GstCaps *result;
queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad))); queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad); otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad);
result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad); result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad);
@ -476,14 +477,33 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) { switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH: case GST_EVENT_FLUSH:
STATUS (queue, "received flush event"); STATUS (queue, "received flush event");
gst_queue_locked_flush (queue); /* forward event */
STATUS (queue, "after flush"); gst_pad_event_default (pad, event);
break; if (GST_EVENT_FLUSH_DONE (event)) {
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
} else {
/* now unblock the chain function */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
gst_queue_locked_flush (queue);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
STATUS (queue, "after flush");
/* unblock the loop function */
g_cond_signal (queue->item_add);
/* make sure it stops */
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "loop stopped");
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
}
goto done;
case GST_EVENT_EOS: case GST_EVENT_EOS:
STATUS (queue, "received EOS"); STATUS (queue, "received EOS");
break; break;
@ -494,9 +514,12 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
break; break;
} }
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
g_queue_push_tail (queue->queue, event); g_queue_push_tail (queue->queue, event);
g_cond_signal (queue->item_add); g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
done:
return TRUE; return TRUE;
} }
@ -532,6 +555,8 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* we have to lock the queue since we span threads */ /* we have to lock the queue since we span threads */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -541,7 +566,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
/* We make space available if we're "full" according to whatever /* We make space available if we're "full" according to whatever
* the user defined as "full". Note that this only applies to buffers. * the user defined as "full". Note that this only applies to buffers.
* We always handle events and they don't count in our statistics. */ * We always handle events and they don't count in our statistics. */
if (gst_queue_is_filled (queue)) { while (gst_queue_is_filled (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0); g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -553,7 +578,6 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"queue is full, leaking buffer on upstream end"); "queue is full, leaking buffer on upstream end");
/* now we can clean up and exit right away */ /* now we can clean up and exit right away */
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
goto out_unref; goto out_unref;
/* leak first buffer in the queue */ /* leak first buffer in the queue */
@ -608,6 +632,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
while (gst_queue_is_filled (queue)) { while (gst_queue_is_filled (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock"); STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock");
g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock); g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock);
/* if there's a pending state change for this queue /* if there's a pending state change for this queue
* or its manager, switch back to iterator so bottom * or its manager, switch back to iterator so bottom
* half of state change executes */ * half of state change executes */
@ -621,6 +646,9 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
break; break;
} }
} }
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (pad))
goto out_flushing;
g_queue_push_tail (queue->queue, buffer); g_queue_push_tail (queue->queue, buffer);
@ -635,13 +663,27 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add"); GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add");
g_cond_signal (queue->item_add); g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return GST_FLOW_OK; return GST_FLOW_OK;
out_unref: out_unref:
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer); gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_OK; return GST_FLOW_OK;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_UNEXPECTED;
} }
static void static void
@ -649,15 +691,17 @@ gst_queue_loop (GstPad * pad)
{ {
GstQueue *queue; GstQueue *queue;
GstData *data; GstData *data;
gboolean result = TRUE; gboolean restart = TRUE;
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad)); queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* have to lock for thread-safety */ /* have to lock for thread-safety */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
restart: restart:
if (gst_queue_is_empty (queue)) { while (gst_queue_is_empty (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0); g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -666,9 +710,18 @@ restart:
while (gst_queue_is_empty (queue)) { while (gst_queue_is_empty (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_add"); STATUS (queue, "waiting for item_add");
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p", GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ()); g_thread_self ());
g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock); g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock);
/* we got unlocked because we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p", GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ()); g_thread_self ());
STATUS (queue, "got item_add signal"); STATUS (queue, "got item_add signal");
@ -686,6 +739,8 @@ restart:
"retrieved data %p from queue", data); "retrieved data %p from queue", data);
if (GST_IS_BUFFER (data)) { if (GST_IS_BUFFER (data)) {
GstFlowReturn result;
/* Update statistics */ /* Update statistics */
queue->cur_level.buffers--; queue->cur_level.buffers--;
queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data); queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data);
@ -693,17 +748,20 @@ restart:
queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data); queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data)); result = gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result != GST_FLOW_OK) {
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
}
} else { } else {
if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) { if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) {
gst_task_pause (queue->task); gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
result = FALSE; restart = FALSE;
} }
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data)); gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result == TRUE) if (restart == TRUE)
goto restart; goto restart;
} }
@ -712,13 +770,22 @@ restart:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del"); GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del");
g_cond_signal (queue->item_del); g_cond_signal (queue->item_del);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK; GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
} }
static gboolean static gboolean
gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event) gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
{ {
GstQueue *queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad))); GstQueue *queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
gboolean res = TRUE; gboolean res = TRUE;
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)", GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)",
@ -729,11 +796,6 @@ gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK; GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) { switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"FLUSH event, flushing queue\n");
gst_queue_locked_flush (queue);
break;
case GST_EVENT_SEEK: case GST_EVENT_SEEK:
if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) { if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) {
gst_queue_locked_flush (queue); gst_queue_locked_flush (queue);
@ -788,11 +850,11 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* if we have a scheduler we can start the task */ /* if we have a scheduler we can start the task */
if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) { if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) {
GST_STREAM_LOCK (pad); GST_STREAM_LOCK (pad);
queue->task = GST_RPAD_TASK (pad) =
gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue), gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue),
(GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad); (GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad);
gst_task_start (queue->task); gst_task_start (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad); GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE; result = TRUE;
} }
@ -805,8 +867,8 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* step 2, make sure streaming finishes */ /* step 2, make sure streaming finishes */
GST_STREAM_LOCK (pad); GST_STREAM_LOCK (pad);
/* step 3, stop the task */ /* step 3, stop the task */
gst_task_stop (queue->task); gst_task_stop (GST_RPAD_TASK (pad));
gst_object_unref (GST_OBJECT (queue->task)); gst_object_unref (GST_OBJECT (GST_RPAD_TASK (pad)));
GST_STREAM_UNLOCK (pad); GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE; result = TRUE;

View file

@ -67,8 +67,6 @@ struct _GstQueue {
/* the queue of data we're keeping our grubby hands on */ /* the queue of data we're keeping our grubby hands on */
GQueue *queue; GQueue *queue;
GstTask *task;
GstQueueSize GstQueueSize
cur_level, /* currently in the queue */ cur_level, /* currently in the queue */
max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */ max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */

230
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n" "Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek." msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -135,155 +135,155 @@ msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te " "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. Meld asb. die fout aan." "ken. Meld asb. die fout aan."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb." "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb." "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb." "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb." msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "" msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek." "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie." msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie." msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie." msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie." msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie." msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie." msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie." msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie." msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie." msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie." msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie." msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie." msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n " "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan." "fout aan."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie." msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word " "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie." "nie."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie." "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie." msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie." msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie." msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie." msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat." msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s." msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -578,236 +578,258 @@ msgstr "Kon nie l
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie." msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element" msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element" msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n" msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "LÊER" msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n" msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -844,9 +866,6 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterasies (som %" #~ msgstr " iterasies (som %"
@ -859,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, maks %" #~ msgstr " ns, maks %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

219
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -103,168 +103,168 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -558,235 +558,256 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimal" msgstr "minimal"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimal" msgstr "maksimal"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FAYL" msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:509
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:536
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"

230
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)" msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"Informació de depuració addicional:\n" "Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal." msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -138,168 +138,168 @@ msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat " "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error." "un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. " "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error." "Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
"un informe d'error." "un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error." "un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un " "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error." "informe d'error."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport." msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport." msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs." msgstr "No s'ha trobat el recurs."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible." msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs." msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs." msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs." msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs." msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs." msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs." msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error." "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux." msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element." "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux." msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux." msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux." msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux." msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux." msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni." msgstr "El flux és en el format erroni."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s." msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d." "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
@ -596,236 +596,258 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacitats" msgstr "capacitats"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux" msgstr "capacitats detectades al flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "mínim" msgstr "mínim"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "màxim" msgstr "màxim"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet" msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta" msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»" msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font" msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida" msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n" msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n" msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n" msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix." msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n" "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n" msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n" msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXER" msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte" msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n" msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -862,9 +884,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n" msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteracions (suma %" #~ msgstr "iteracions (suma %"
@ -876,6 +895,3 @@ msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, màxim %" #~ msgstr " ns, màxim %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

232
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')" msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Přídavné ladicí informace:\n" "Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -137,147 +137,147 @@ msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. " "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu." "Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu." msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny." msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu." msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu." msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen." msgstr "Zdroj nenalezen."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici." msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis." msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis." msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj." msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje." msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje." msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji." msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem." msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje." msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu." "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu." msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje." msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu." msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud." msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud." msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud." msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud." msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu." msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -571,238 +571,262 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "schopnosti" msgstr "schopnosti"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu" msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno" msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji" msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\"" msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s" msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje" msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\"" msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje" msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče" msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n" "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n" msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n" msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n" msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR" msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru" msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n" msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n" msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -840,9 +864,6 @@ msgstr "Chyba při načítání %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n" msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Provádění skončilo po %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iteracích (celkem %" #~ msgstr " iteracích (celkem %"
@ -854,6 +875,3 @@ msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')" msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -132,146 +132,146 @@ msgstr ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library." msgstr "Could not initialise supporting library."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library." msgstr "Could not close supporting library."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found." msgstr "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available." msgstr "Resource busy or not available."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading." msgstr "Could not open resource for reading."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing." msgstr "Could not open resource for writing."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Could not open resource for reading and writing."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource." msgstr "Could not close resource."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource." msgstr "Could not read from resource."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource." msgstr "Could not write to resource."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource." msgstr "Could not perform seek on resource."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource." msgstr "Could not synchronise on resource."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream." msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream." msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream." msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream." msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream." msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format." msgstr "Stream is of the wrong format."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s." msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -565,236 +565,258 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "caps" msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link without source element" msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element" msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Number of times to iterate pipeline"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n" msgstr " Trying to run anyway.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -831,9 +853,6 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Execution ended after %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterations (sum %" #~ msgstr " iterations (sum %"
@ -846,9 +865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

226
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n" "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -114,184 +114,184 @@ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificateur a utiliser ('" msgstr "Planificateur a utiliser ('"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n" "d: %s.\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -600,244 +600,266 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "capacités" msgstr "capacités"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux" msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé" msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré" msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\"" msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\"" "impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s" msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\"" msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\"" msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source" msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination" msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\"" msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé" msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\"" msgstr "pas d'element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n" "Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n" msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n" msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est " "AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté." "supporté."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n" "d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n" msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)" msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés" "Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE" msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter" msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FICHIER" msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement" msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -874,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "itérations (somme %" #~ msgstr "itérations (somme %"
@ -889,9 +908,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %" #~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

266
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -27,7 +27,8 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:171
@ -35,7 +36,9 @@ msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:176
@ -63,7 +66,9 @@ msgid "PATHS"
msgstr "STIER" msgstr "STIER"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:193
@ -96,12 +101,12 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -110,154 +115,156 @@ msgstr ""
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n" "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet." msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig." msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs." msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs." msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs." msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs." msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs." msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -290,7 +297,8 @@ msgstr "dato"
#: gst/gsttag.c:95 #: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)" msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
#: gst/gsttag.c:98 #: gst/gsttag.c:98
msgid "genre" msgid "genre"
@ -532,277 +540,281 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:458 #: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:259 #: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:266 #: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:285 #: gst/elements/gstfilesink.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:445 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:267 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1115 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91 #: tools/gst-launch.c:83
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91
msgid " iterations (sum %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:122 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:128 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:135 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:146 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:157 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:294 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:374 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:376 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:384 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:386 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:388 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:462 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:466 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:467 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:502 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:509
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:536
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature" msgid "feature"
msgid_plural "features" msgid_plural "features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -828,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:166 #: tools/gst-register.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""

230
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n" "Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planner om te gebruiken ('" msgstr "Planner om te gebruiken ('"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Extra debug-informatie:\n" "Extra debug-informatie:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -137,149 +137,149 @@ msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. " "GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport." "Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport." "Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport." "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport." "Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport." msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek." msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren." msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten." msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden." msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar." msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen." msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven." msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven." msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten." msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron." msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron." msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen." msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron." msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron." msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport." msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen." msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken." msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken." msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen." msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen." msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen." msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen." msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat." msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s." msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -575,239 +575,261 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand." msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd." msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden" msgstr "mogelijkheden"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten" msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement" msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement" msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment." "moment."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n" msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -844,9 +866,6 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteraties (som %" #~ msgstr "iteraties (som %"
@ -859,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %" #~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr ")" #~ msgstr ")"

230
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')" msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"Informacione shtesë të debug:\n" "Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë." msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -136,148 +136,148 @@ msgstr ""
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi " "Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport." "këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug." "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug." msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm." msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse." msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse." msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet." msgstr "Burimi nuk u gjet."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion." msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim." msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim." msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim." msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit." msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi." msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim." msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim." msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim." msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug." "Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës." msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element." msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës." msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës." msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës." msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream." msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës." msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar." msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s." msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -572,236 +572,258 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse" msgstr "mbrojtëse"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks" msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet" msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye" msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\"" msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\"" msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\"" msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues" msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink" msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\"" msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n" msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n" "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n" msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -838,9 +860,6 @@ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " përsëritjet (shuma %" #~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
@ -852,6 +871,3 @@ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

230
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "списак путања за учитавање додатака (ра
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Користи распоређивач („" msgstr "Користи распоређивач („"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n" "Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -134,155 +134,155 @@ msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. " "Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку." "Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely # bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку." "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку." msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку." msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку." msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку." msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен." msgstr "Ресурс није нађен."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан." msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања." msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа." msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања." msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс." msgstr "Не могу затворити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса." msgstr "Не могу читати из ресурса."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс." msgstr "Не могу уписати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу." msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом." msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку." msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока." msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент." msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте." msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток." msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток." msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно # несигурно
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток." msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно # несигурно
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток." msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика." msgstr "Ток је погрешног облика."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s." msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -580,238 +580,260 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека." msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word # bug: this should be full word
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "могућности" msgstr "могућности"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току" msgstr "препознате могућности у току"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "најмање" msgstr "најмање"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "највише" msgstr "највише"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено" msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем" msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“" msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента" msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента" msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“" msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“" msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n" "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА" msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Извршавање завршено након %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -848,9 +870,6 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Извршавање завршено након %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " покушаја (збир %" #~ msgstr " покушаја (збир %"
@ -863,9 +882,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, највише %" #~ msgstr " ns, највише %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "“)" #~ msgstr "“)"

234
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")" msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Ytterligare felsökningsinformation:\n" "Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -137,150 +137,150 @@ msgstr ""
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett " "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport." "felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport." "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man # Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads". # kopplar ihop två element via deras "pads".
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport." msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek." msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek." msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas." msgstr "Resursen kunde inte hittas."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig." msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen." msgstr "Kunde inte stänga resursen."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen." msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen." msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen." msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen." msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen." msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport." msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde." msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element." msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp." msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde." msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde." msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde." msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde." msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Flödet är av fel format." msgstr "Flödet är av fel format."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -579,240 +579,264 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "förmågor" msgstr "förmågor"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet" msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "minimum" msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
# Osäker. # Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element" msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement" msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement" msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n" msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n" msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu." msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n" msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras" msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n" msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n" msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -849,10 +873,6 @@ msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n" msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterationer (totalt %" #~ msgstr " iterationer (totalt %"
@ -869,10 +889,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "Added path %s to %s \n" #~ msgid "Added path %s to %s \n"
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n" #~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n"

230
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('" msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n" "Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı." msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -134,152 +134,152 @@ msgstr ""
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar " "GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun." "tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun." "Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun." "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun." "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun." "Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun." msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı." msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı." msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı." msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı." msgstr "Kaynak bulunamadı."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil." msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı." msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı." msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı." msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı." msgstr "Kaynak kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı." msgstr "Kaynaktan okunamadı."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı." msgstr "Kaynağa yazılamadı."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı." msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı." msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde " "Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun." "bulunun."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi." msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde." msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor." msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi." msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı." msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı." msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı." msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde." msgstr "Akım yanlış biçimde."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -574,236 +574,258 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler" msgstr "kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "asgari" msgstr "asgari"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "azami" msgstr "azami"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ" msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n" msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n" msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor." msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n" msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n" msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DOSYA" msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns) \n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -840,9 +862,6 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %" #~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
@ -855,9 +874,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, en fazla %" #~ msgstr " ns, en fazla %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns) \n"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

230
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')" msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
#: gst/gstelement.c:261 #: gst/gstelement.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263 #: gst/gstelement.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n" "Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n" "%s\n"
#: gst/gsterror.c:56 #: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 #: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "" msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug." "Please file a bug."
@ -134,156 +134,156 @@ msgstr ""
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про " "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку." "помилку."
#: gst/gsterror.c:61 #: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:63 #: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:65 #: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:67 #: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:69 #: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:71 #: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про " "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку." "помилку."
#: gst/gsterror.c:73 #: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку." msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:75 #: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:77 #: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "" msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку." "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:79 #: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку." msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 #: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
#: gst/gsterror.c:97 #: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки." msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 #: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки." msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:117 #: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує." msgstr "Ресурс не існує."
#: gst/gsterror.c:118 #: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available." msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний." msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
#: gst/gsterror.c:119 #: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
#: gst/gsterror.c:120 #: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
#: gst/gsterror.c:122 #: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
#: gst/gsterror.c:123 #: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс." msgstr "Не вдається закрити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124 #: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource." msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу." msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
#: gst/gsterror.c:125 #: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс." msgstr "Не вдається записати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126 #: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі." msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:127 #: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource." msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом." msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129 #: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі." msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:148 #: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку." "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:150 #: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку." msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:152 #: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент." msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:154 #: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку." msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:155 #: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream." msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік." msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:156 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream." msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік." msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream." msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік." msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream." msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік." msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:159 #: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format." msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Потік у неправильному форматі." msgstr "Потік у неправильному форматі."
#: gst/gsterror.c:207 #: gst/gsterror.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:215 #: gst/gsterror.c:217
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#: gst/gsttag.c:83 #: gst/gsttag.c:83
@ -579,239 +579,261 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401 #: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:454 #: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 #: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 #: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:303 #: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "можливості" msgstr "можливості"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "визначені можливості у потоці" msgstr "визначені можливості у потоці"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum" msgid "minimum"
msgstr "мінімум" msgstr "мінімум"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:186 #: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:191 #: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається" msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
#: gst/parse/grammar.y:262 #: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\"" msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275 #: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460 #: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:505 #: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556 #: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\"" msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 #: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:700 #: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела" msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 #: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача" msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:660 #: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670 #: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:678 #: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682 #: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694 #: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1123 #: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107 #: tools/gst-launch.c:83
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n" "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142 #: tools/gst-launch.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:148 #: tools/gst-launch.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#: tools/gst-launch.c:166 #: tools/gst-launch.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177 #: tools/gst-launch.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:316 #: tools/gst-launch.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403 #: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:405 #: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:407 #: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:410 #: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:413 #: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:415 #: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:417 #: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу" msgstr "Кількість ітерацій каналу"
#: tools/gst-launch.c:487 #: tools/gst-launch.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491 #: tools/gst-launch.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:495 #: tools/gst-launch.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:462
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n" msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
#: tools/gst-launch.c:523 #: tools/gst-launch.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:530 #: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n" msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533 #: tools/gst-launch.c:517
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання закінчено після %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " нс).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:49
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -848,9 +870,6 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"
#~ msgid " iterations (sum %" #~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " ітерацій (сума %" #~ msgstr " ітерацій (сума %"
@ -862,6 +881,3 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %" #~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " нс, максимум %" #~ msgstr " нс, максимум %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " нс).\n"