Bus cleanups.

Original commit message from CVS:
Bus cleanups.
Backport some HEAD changes.
Queue cleanup
This commit is contained in:
Wim Taymans 2005-01-11 14:58:12 +00:00
parent a95e645edc
commit 11f8f6a649
26 changed files with 1860 additions and 1471 deletions

View file

@ -1,3 +1,33 @@
2005-01-11 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* configure.ac:
* gst/gstbus.c: (gst_bus_init), (gst_bus_dispose):
* gst/gstevent.c: (_gst_event_copy),
(gst_event_new_discontinuous_valist),
(gst_event_discont_get_value):
* gst/gstpipeline.c: (is_eos), (pipeline_bus_handler),
(gst_pipeline_change_state):
* gst/gstplugin.c: (gst_plugin_load):
* gst/gstqueue.c: (gst_queue_init), (gst_queue_getcaps),
(gst_queue_bufferalloc), (gst_queue_handle_sink_event),
(gst_queue_chain), (gst_queue_loop), (gst_queue_handle_src_event),
(gst_queue_src_activate):
* gst/gstqueue.h:
* gst/gstsystemclock.c: (gst_system_clock_init),
(gst_system_clock_async_thread), (gst_system_clock_id_wait),
(gst_system_clock_id_wait_async), (gst_system_clock_id_unschedule):
* gst/gstutils.c: (gst_element_finish_preroll),
(gst_element_get_compatible_pad_filtered),
(gst_element_link_pads_filtered), (gst_element_link_many),
(gst_element_unlink):
* gst/schedulers/threadscheduler.c:
(gst_thread_scheduler_task_start),
(gst_thread_scheduler_task_stop),
(gst_thread_scheduler_task_pause), (gst_thread_scheduler_func):
Bus cleanups.
Backport some HEAD changes.
Queue cleanup
2005-01-07 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
* gst/gstelement.c: (gst_element_add_pad),

View file

@ -24,7 +24,7 @@ dnl - library source changed -> increment REVISION
dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
dnl - interfaces added -> increment AGE
dnl - interfaces removed -> AGE = 0
AS_LIBTOOL(GST, 5, 0, 4)
AS_LIBTOOL(GST, 6, 0, 0)
AM_PROG_LIBTOOL
AC_CONFIG_SRCDIR([gst/gst.c])

View file

@ -95,10 +95,18 @@ gst_bus_init (GstBus * bus)
{
bus->queue = g_async_queue_new ();
if (socketpair (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0, bus->control_socket) < 0) {
if (socketpair (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0, bus->control_socket) < 0)
goto no_socketpair;
bus->io_channel = g_io_channel_unix_new (bus->control_socket[0]);
return;
/* errors */
no_socketpair:
{
g_warning ("cannot create io channel");
} else {
bus->io_channel = g_io_channel_unix_new (bus->control_socket[0]);
bus->io_channel = NULL;
}
}
@ -109,6 +117,16 @@ gst_bus_dispose (GObject * object)
bus = GST_BUS (object);
if (bus->io_channel) {
g_io_channel_shutdown (bus->io_channel, TRUE, NULL);
g_io_channel_unref (bus->io_channel);
bus->io_channel = NULL;
}
close (bus->control_socket[0]);
close (bus->control_socket[1]);
g_async_queue_unref (bus->queue);
G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
}

View file

@ -68,6 +68,9 @@ _gst_event_copy (GstEvent * event)
#endif
memcpy (copy, event, sizeof (GstEvent));
if (GST_EVENT_SRC (copy)) {
gst_object_ref (GST_EVENT_SRC (copy));
}
/* FIXME copy/ref additional fields */
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {

View file

@ -296,8 +296,9 @@ gst_pipeline_change_state (GstElement * element)
pipeline->start_time = gst_clock_get_time (element->clock); // + 10*GST_MSECOND;
element->base_time = pipeline->start_time - pipeline->stream_time;
}
GST_DEBUG ("stream_time=%" G_GUINT64_FORMAT ", start_time=%"
G_GUINT64_FORMAT, pipeline->stream_time, pipeline->start_time);
GST_DEBUG ("stream_time=%" GST_TIME_FORMAT ", start_time=%"
GST_TIME_FORMAT, GST_TIME_ARGS (pipeline->stream_time),
GST_TIME_ARGS (pipeline->start_time));
break;
case GST_STATE_PLAYING_TO_PAUSED:
case GST_STATE_PAUSED_TO_READY:
@ -318,8 +319,9 @@ gst_pipeline_change_state (GstElement * element)
pipeline->stream_time = gst_clock_get_time (element->clock) -
element->base_time;
}
GST_DEBUG ("stream_time=%" G_GUINT64_FORMAT ", start_time=%"
G_GUINT64_FORMAT, pipeline->stream_time, pipeline->start_time);
GST_DEBUG ("stream_time=%" GST_TIME_FORMAT ", start_time=%"
GST_TIME_FORMAT, GST_TIME_ARGS (pipeline->stream_time),
GST_TIME_ARGS (pipeline->start_time));
break;
case GST_STATE_PAUSED_TO_READY:
break;

View file

@ -856,8 +856,8 @@ gst_plugin_load (const gchar * name)
plugin = gst_registry_pool_find_plugin (name);
if (plugin) {
gst_plugin_load_file (plugin->filename, &error);
if (error) {
plugin = gst_plugin_load_file (plugin->filename, &error);
if (!plugin) {
GST_WARNING ("load_plugin error: %s\n", error->message);
g_error_free (error);
return FALSE;

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu>
* 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be>
* 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org>
* 2005 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
*
* gstqueue.c:
*
@ -328,7 +329,7 @@ gst_queue_init (GstQueue * queue)
queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */
queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */
queue->cur_level.time = 0; /* no content */
queue->max_size.buffers = 100; /* 100 buffers */
queue->max_size.buffers = 200; /* 200 buffers */
queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */
queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */
queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */
@ -381,7 +382,7 @@ gst_queue_getcaps (GstPad * pad)
GstPad *otherpad;
GstCaps *result;
queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad)));
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad);
result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad);
@ -476,14 +477,33 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
STATUS (queue, "received flush event");
gst_queue_locked_flush (queue);
STATUS (queue, "after flush");
break;
/* forward event */
gst_pad_event_default (pad, event);
if (GST_EVENT_FLUSH_DONE (event)) {
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
} else {
/* now unblock the chain function */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
gst_queue_locked_flush (queue);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
STATUS (queue, "after flush");
/* unblock the loop function */
g_cond_signal (queue->item_add);
/* make sure it stops */
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "loop stopped");
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
}
goto done;
case GST_EVENT_EOS:
STATUS (queue, "received EOS");
break;
@ -494,9 +514,12 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
break;
}
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
g_queue_push_tail (queue->queue, event);
g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
done:
return TRUE;
}
@ -532,6 +555,8 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* we have to lock the queue since we span threads */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -541,7 +566,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
/* We make space available if we're "full" according to whatever
* the user defined as "full". Note that this only applies to buffers.
* We always handle events and they don't count in our statistics. */
if (gst_queue_is_filled (queue)) {
while (gst_queue_is_filled (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -553,7 +578,6 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"queue is full, leaking buffer on upstream end");
/* now we can clean up and exit right away */
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
goto out_unref;
/* leak first buffer in the queue */
@ -608,6 +632,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
while (gst_queue_is_filled (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock");
g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock);
/* if there's a pending state change for this queue
* or its manager, switch back to iterator so bottom
* half of state change executes */
@ -621,6 +646,9 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
break;
}
}
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (pad))
goto out_flushing;
g_queue_push_tail (queue->queue, buffer);
@ -635,13 +663,27 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add");
g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return GST_FLOW_OK;
out_unref:
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_OK;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_UNEXPECTED;
}
static void
@ -649,15 +691,17 @@ gst_queue_loop (GstPad * pad)
{
GstQueue *queue;
GstData *data;
gboolean result = TRUE;
gboolean restart = TRUE;
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* have to lock for thread-safety */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
restart:
if (gst_queue_is_empty (queue)) {
while (gst_queue_is_empty (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -666,9 +710,18 @@ restart:
while (gst_queue_is_empty (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_add");
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ());
g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock);
/* we got unlocked because we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ());
STATUS (queue, "got item_add signal");
@ -686,6 +739,8 @@ restart:
"retrieved data %p from queue", data);
if (GST_IS_BUFFER (data)) {
GstFlowReturn result;
/* Update statistics */
queue->cur_level.buffers--;
queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data);
@ -693,17 +748,20 @@ restart:
queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
result = gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result != GST_FLOW_OK) {
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
}
} else {
if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) {
gst_task_pause (queue->task);
result = FALSE;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
restart = FALSE;
}
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result == TRUE)
if (restart == TRUE)
goto restart;
}
@ -712,13 +770,22 @@ restart:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del");
g_cond_signal (queue->item_del);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
}
static gboolean
gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
{
GstQueue *queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad)));
GstQueue *queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
gboolean res = TRUE;
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)",
@ -729,11 +796,6 @@ gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"FLUSH event, flushing queue\n");
gst_queue_locked_flush (queue);
break;
case GST_EVENT_SEEK:
if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) {
gst_queue_locked_flush (queue);
@ -788,11 +850,11 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* if we have a scheduler we can start the task */
if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) {
GST_STREAM_LOCK (pad);
queue->task =
GST_RPAD_TASK (pad) =
gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue),
(GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad);
gst_task_start (queue->task);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE;
}
@ -805,8 +867,8 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* step 2, make sure streaming finishes */
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* step 3, stop the task */
gst_task_stop (queue->task);
gst_object_unref (GST_OBJECT (queue->task));
gst_task_stop (GST_RPAD_TASK (pad));
gst_object_unref (GST_OBJECT (GST_RPAD_TASK (pad)));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE;

View file

@ -67,8 +67,6 @@ struct _GstQueue {
/* the queue of data we're keeping our grubby hands on */
GQueue *queue;
GstTask *task;
GstQueueSize
cur_level, /* currently in the queue */
max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */

View file

@ -316,7 +316,7 @@ gst_system_clock_id_wait (GstClock * clock, GstClockEntry * entry)
current = gst_clock_get_time (clock);
diff = GST_CLOCK_ENTRY_TIME (entry) - current;
target = GST_CLOCK_ENTRY_TIME (entry);
target = gst_system_clock_get_internal_time (clock) + diff;
GST_CAT_DEBUG (GST_CAT_CLOCK, "entry %p real_target %" GST_TIME_FORMAT
" target %" GST_TIME_FORMAT

View file

@ -1060,9 +1060,8 @@ gst_element_link_many (GstElement * element_1, GstElement * element_2, ...)
{
va_list args;
g_return_val_if_fail (element_1 != NULL && element_2 != NULL, FALSE);
g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1) &&
GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1), FALSE);
g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
va_start (args, element_2);

View file

@ -143,6 +143,8 @@ gst_thread_scheduler_task_start (GstTask * task)
GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task)));
GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Starting task %p", task);
GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STARTED;
@ -167,6 +169,8 @@ gst_thread_scheduler_task_stop (GstTask * task)
GstThreadSchedulerTask *ttask = GST_THREAD_SCHEDULER_TASK (task);
GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Stopping task %p", task);
GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_STOPPED;
@ -192,6 +196,8 @@ gst_thread_scheduler_task_pause (GstTask * task)
GST_THREAD_SCHEDULER (GST_OBJECT_PARENT (GST_OBJECT (task)));
GstTaskState old;
GST_DEBUG_OBJECT (task, "Pausing task %p", task);
GST_LOCK (ttask);
old = GST_TASK_CAST (ttask)->state;
GST_TASK_CAST (ttask)->state = GST_TASK_PAUSED;

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Copyright (C) 1999,2000 Erik Walthinsen <omega@cse.ogi.edu>
* 2000 Wim Taymans <wtay@chello.be>
* 2003 Colin Walters <cwalters@gnome.org>
* 2005 Wim Taymans <wim@fluendo.com>
*
* gstqueue.c:
*
@ -328,7 +329,7 @@ gst_queue_init (GstQueue * queue)
queue->cur_level.buffers = 0; /* no content */
queue->cur_level.bytes = 0; /* no content */
queue->cur_level.time = 0; /* no content */
queue->max_size.buffers = 100; /* 100 buffers */
queue->max_size.buffers = 200; /* 200 buffers */
queue->max_size.bytes = 10 * 1024 * 1024; /* 10 MB */
queue->max_size.time = GST_SECOND; /* 1 s. */
queue->min_threshold.buffers = 0; /* no threshold */
@ -381,7 +382,7 @@ gst_queue_getcaps (GstPad * pad)
GstPad *otherpad;
GstCaps *result;
queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad)));
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
otherpad = (pad == queue->srcpad ? queue->sinkpad : queue->srcpad);
result = gst_pad_peer_get_caps (otherpad);
@ -476,14 +477,33 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
STATUS (queue, "received flush event");
gst_queue_locked_flush (queue);
STATUS (queue, "after flush");
break;
/* forward event */
gst_pad_event_default (pad, event);
if (GST_EVENT_FLUSH_DONE (event)) {
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
} else {
/* now unblock the chain function */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
gst_queue_locked_flush (queue);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
STATUS (queue, "after flush");
/* unblock the loop function */
g_cond_signal (queue->item_add);
/* make sure it stops */
GST_STREAM_LOCK (queue->srcpad);
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "loop stopped");
GST_STREAM_UNLOCK (queue->srcpad);
}
goto done;
case GST_EVENT_EOS:
STATUS (queue, "received EOS");
break;
@ -494,9 +514,12 @@ gst_queue_handle_sink_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
break;
}
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
g_queue_push_tail (queue->queue, event);
g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
done:
return TRUE;
}
@ -532,6 +555,8 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
queue = GST_QUEUE (GST_OBJECT_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* we have to lock the queue since we span threads */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -541,7 +566,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
/* We make space available if we're "full" according to whatever
* the user defined as "full". Note that this only applies to buffers.
* We always handle events and they don't count in our statistics. */
if (gst_queue_is_filled (queue)) {
while (gst_queue_is_filled (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_OVERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -553,7 +578,6 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"queue is full, leaking buffer on upstream end");
/* now we can clean up and exit right away */
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
goto out_unref;
/* leak first buffer in the queue */
@ -608,6 +632,7 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
while (gst_queue_is_filled (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_del signal from thread using qlock");
g_cond_wait (queue->item_del, queue->qlock);
/* if there's a pending state change for this queue
* or its manager, switch back to iterator so bottom
* half of state change executes */
@ -621,6 +646,9 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
break;
}
}
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (pad))
goto out_flushing;
g_queue_push_tail (queue->queue, buffer);
@ -635,13 +663,27 @@ gst_queue_chain (GstPad * pad, GstBuffer * buffer)
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_add");
g_cond_signal (queue->item_add);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return GST_FLOW_OK;
out_unref:
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_OK;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
gst_buffer_unref (buffer);
return GST_FLOW_UNEXPECTED;
}
static void
@ -649,15 +691,17 @@ gst_queue_loop (GstPad * pad)
{
GstQueue *queue;
GstData *data;
gboolean result = TRUE;
gboolean restart = TRUE;
queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* have to lock for thread-safety */
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
restart:
if (gst_queue_is_empty (queue)) {
while (gst_queue_is_empty (queue)) {
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
g_signal_emit (G_OBJECT (queue), gst_queue_signals[SIGNAL_UNDERRUN], 0);
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
@ -666,9 +710,18 @@ restart:
while (gst_queue_is_empty (queue)) {
STATUS (queue, "waiting for item_add");
/* we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "doing g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ());
g_cond_wait (queue->item_add, queue->qlock);
/* we got unlocked because we are flushing */
if (GST_RPAD_IS_FLUSHING (queue->sinkpad))
goto out_flushing;
GST_LOG_OBJECT (queue, "done g_cond_wait using qlock from thread %p",
g_thread_self ());
STATUS (queue, "got item_add signal");
@ -686,6 +739,8 @@ restart:
"retrieved data %p from queue", data);
if (GST_IS_BUFFER (data)) {
GstFlowReturn result;
/* Update statistics */
queue->cur_level.buffers--;
queue->cur_level.bytes -= GST_BUFFER_SIZE (data);
@ -693,17 +748,20 @@ restart:
queue->cur_level.time -= GST_BUFFER_DURATION (data);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
result = gst_pad_push (pad, GST_BUFFER (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result != GST_FLOW_OK) {
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
}
} else {
if (GST_EVENT_TYPE (data) == GST_EVENT_EOS) {
gst_task_pause (queue->task);
result = FALSE;
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (queue->srcpad));
restart = FALSE;
}
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
gst_pad_push_event (queue->srcpad, GST_EVENT (data));
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
if (result == TRUE)
if (restart == TRUE)
goto restart;
}
@ -712,13 +770,22 @@ restart:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "signalling item_del");
g_cond_signal (queue->item_del);
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
out_flushing:
GST_CAT_LOG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "exit because of flush");
gst_task_pause (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_QUEUE_MUTEX_UNLOCK;
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
return;
}
static gboolean
gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
{
GstQueue *queue = GST_QUEUE (gst_object_get_parent (GST_OBJECT (pad)));
GstQueue *queue = GST_QUEUE (GST_PAD_PARENT (pad));
gboolean res = TRUE;
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue, "got event %p (%d)",
@ -729,11 +796,6 @@ gst_queue_handle_src_event (GstPad * pad, GstEvent * event)
GST_QUEUE_MUTEX_LOCK;
switch (GST_EVENT_TYPE (event)) {
case GST_EVENT_FLUSH:
GST_CAT_DEBUG_OBJECT (queue_dataflow, queue,
"FLUSH event, flushing queue\n");
gst_queue_locked_flush (queue);
break;
case GST_EVENT_SEEK:
if (GST_EVENT_SEEK_FLAGS (event) & GST_SEEK_FLAG_FLUSH) {
gst_queue_locked_flush (queue);
@ -788,11 +850,11 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* if we have a scheduler we can start the task */
if (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue)) {
GST_STREAM_LOCK (pad);
queue->task =
GST_RPAD_TASK (pad) =
gst_scheduler_create_task (GST_ELEMENT_SCHEDULER (queue),
(GstTaskFunction) gst_queue_loop, pad);
gst_task_start (queue->task);
gst_task_start (GST_RPAD_TASK (pad));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE;
}
@ -805,8 +867,8 @@ gst_queue_src_activate (GstPad * pad, GstActivateMode mode)
/* step 2, make sure streaming finishes */
GST_STREAM_LOCK (pad);
/* step 3, stop the task */
gst_task_stop (queue->task);
gst_object_unref (GST_OBJECT (queue->task));
gst_task_stop (GST_RPAD_TASK (pad));
gst_object_unref (GST_OBJECT (GST_RPAD_TASK (pad)));
GST_STREAM_UNLOCK (pad);
result = TRUE;

View file

@ -67,8 +67,6 @@ struct _GstQueue {
/* the queue of data we're keeping our grubby hands on */
GQueue *queue;
GstTask *task;
GstQueueSize
cur_level, /* currently in the queue */
max_size, /* max. amount of data allowed in the queue */

230
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -135,155 +135,155 @@ msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. Meld asb. die fout aan."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -578,236 +578,258 @@ msgstr "Kon nie l
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -844,9 +866,6 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterasies (som %"
@ -859,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, maks %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

219
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -103,168 +103,168 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:209
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgid "No error text for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:217
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
@ -558,235 +558,256 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:509
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:536
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"

230
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -138,168 +138,168 @@ msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
@ -596,236 +596,258 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -862,9 +884,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteracions (suma %"
@ -876,6 +895,3 @@ msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, màxim %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

232
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -137,147 +137,147 @@ msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gsttag.c:83
@ -571,238 +571,262 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -840,9 +864,6 @@ msgstr "Chyba při načítání %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Provádění skončilo po %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iteracích (celkem %"
@ -854,6 +875,3 @@ msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -132,146 +132,146 @@ msgstr ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -565,236 +565,258 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -831,9 +853,6 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Execution ended after %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterations (sum %"
@ -846,9 +865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""

226
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -114,184 +114,184 @@ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:209
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgid "No error text for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:217
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
@ -600,244 +600,266 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "capacités"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -874,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "itérations (somme %"
@ -889,9 +908,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

266
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -27,7 +27,8 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
#: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
#: gst/gst.c:171
@ -35,7 +36,9 @@ msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
#: gst/gst.c:176
@ -63,7 +66,9 @@ msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
#: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#: gst/gst.c:193
@ -96,12 +101,12 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -110,154 +115,156 @@ msgstr ""
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:209
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgid "No error text for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#: gst/gsterror.c:217
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
@ -290,7 +297,8 @@ msgstr "dato"
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
@ -532,277 +540,281 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:267
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1115
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:91
msgid " iterations (sum %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, average %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:92
msgid " ns, min %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns, max %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:93
msgid " ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:114
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:122
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:128
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:135
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:146
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:157
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:294
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:374
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:376
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:378
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:381
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:384
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:386
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:388
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:458
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:462
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:466
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:467
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:502
#: tools/gst-launch.c:498
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:509
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:528
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:536
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
@ -828,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:166
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""

230
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -137,149 +137,149 @@ msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -575,239 +575,261 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -844,9 +866,6 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr "iteraties (som %"
@ -859,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr "ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr "ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr ")"

230
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -136,148 +136,148 @@ msgstr ""
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -572,236 +572,258 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -838,9 +860,6 @@ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
@ -852,6 +871,3 @@ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"

230
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "списак путања за учитавање додатака (ра
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Користи распоређивач („"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -134,155 +134,155 @@ msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -580,238 +580,260 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "могућности"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "највише"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Извршавање завршено након %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -848,9 +870,6 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Извршавање завршено након %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " покушаја (збир %"
@ -863,9 +882,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, највише %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "“)"

234
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -137,150 +137,150 @@ msgstr ""
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Flödet är av fel format."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -579,240 +579,264 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
# Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -849,10 +873,6 @@ msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterationer (totalt %"
@ -869,10 +889,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "Added path %s to %s \n"
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n"

230
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -134,152 +134,152 @@ msgstr ""
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#: gst/gsttag.c:83
@ -574,236 +574,258 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "azami"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns) \n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -840,9 +862,6 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
@ -855,9 +874,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, en fazla %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns) \n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"

230
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
#: gst/gstelement.c:261
#: gst/gstelement.c:215
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#: gst/gstelement.c:217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
#: gst/gsterror.c:57
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
#: gst/gsterror.c:59 gst/gsterror.c:96 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@ -134,156 +134,156 @@ msgstr ""
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:61
#: gst/gsterror.c:62
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:63
#: gst/gsterror.c:64
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:65
#: gst/gsterror.c:66
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:67
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:69
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:71
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку."
#: gst/gsterror.c:73
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:75
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:77
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:79
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
#: gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
#: gst/gsterror.c:97
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:100
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:117
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
#: gst/gsterror.c:118
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
#: gst/gsterror.c:119
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
#: gst/gsterror.c:120
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
#: gst/gsterror.c:122
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
#: gst/gsterror.c:123
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
#: gst/gsterror.c:125
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:127
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
#: gst/gsterror.c:129
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:152
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:157
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:159
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Потік у неправильному форматі."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No error text for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gsterror.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No standard error text for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#: gst/gsttag.c:83
@ -579,239 +579,261 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:813 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#: gst/elements/gstfilesrc.c:824
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#: gst/elements/gstfilesrc.c:830
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#: gst/elements/gstidentity.c:303
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:155
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr "можливості"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "визначені можливості у потоці"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:159
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:163
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:186
#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:191
#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
#: gst/parse/grammar.y:262
#: gst/parse/grammar.y:263
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:275
#: gst/parse/grammar.y:276
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:460
#: gst/parse/grammar.y:489
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:505
#: gst/parse/grammar.y:534
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:585
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
#: gst/parse/grammar.y:607 gst/parse/grammar.y:655 gst/parse/grammar.y:671
#: gst/parse/grammar.y:729
msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
#: gst/parse/grammar.y:613 gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:738
msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:660
#: gst/parse/grammar.y:689
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:670
#: gst/parse/grammar.y:699
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:678
#: gst/parse/grammar.y:707
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:682
#: gst/parse/grammar.y:711
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:694
#: gst/parse/grammar.y:723
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1123
#: tools/gst-inspect.c:1099
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:91
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#: tools/gst-launch.c:97
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:155
#: tools/gst-launch.c:104
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#: tools/gst-launch.c:166
#: tools/gst-launch.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#: tools/gst-launch.c:126
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#: tools/gst-launch.c:333
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:403
#: tools/gst-launch.c:369
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:405
#: tools/gst-launch.c:371
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:373
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:410
#: tools/gst-launch.c:376
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:413
#: tools/gst-launch.c:379
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:415
#: tools/gst-launch.c:381
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:383
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу"
#: tools/gst-launch.c:487
#: tools/gst-launch.c:453
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:491
#: tools/gst-launch.c:457
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:495
#: tools/gst-launch.c:461
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:496
#: tools/gst-launch.c:462
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#: tools/gst-launch.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:514
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#: tools/gst-launch.c:517
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання закінчено після %"
#: tools/gst-launch.c:528
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " нс).\n"
#: tools/gst-launch.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
@ -848,9 +870,6 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " ітерацій (сума %"
@ -862,6 +881,3 @@ msgstr ""
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " нс, максимум %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " нс).\n"