mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 03:31:05 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
16becb1f79
commit
0e2362d657
28 changed files with 7434 additions and 4803 deletions
381
po/af.po
381
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
|
||||
"afvoer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "VLAK"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
|
||||
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LYS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Skakel ontfouting af"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PAAIE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -78,42 +78,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
|
||||
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "INPROPPE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer Opsies"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Wys GStreamer opsies"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Onbekende opsie"
|
||||
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Onbekende opsie"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -330,338 +330,374 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "algemeenbekende titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "algemeenbekende titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "kunstenaar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "album wat hierdie data bevat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "album wat hierdie data bevat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "genre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "kommentaar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "kommentaar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "snitnommer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "snitnommer binne die versameling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "aantal snitte"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "skyfnommer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "aantal skywe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "ligging"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "beskrywing"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "weergawe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "weergawe van hierdie data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organization"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "kopiereg"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "kopieregnota van die data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "kopiereg"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "kopieregnota van die data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "kontak"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "kontakinformasie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "lisensie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "datalisensie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "lisensie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "datalisensie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "kunstenaar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "kunstenaar(s)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duur"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "video-kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "oudio-kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bistempo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "nominale bistempo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "minimum bistempo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "maksimum bistempo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "enkodeerder"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "enkodeerderweergawe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "reeks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "serienommer van snit"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "snitversterking (in db)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "toppunt van die snit"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "albumversterking (in db)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "toppunt van die album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "taalkode"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -733,20 +769,20 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
@ -823,266 +859,277 @@ msgstr "L
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album wat hierdie data bevat"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "aantal snitte"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Druk alle elemente"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Afvoerboodskappe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "LÊER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
|
||||
|
|
397
po/az.po
397
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,100 +16,100 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "SƏVİYYƏ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "SİYAHI"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "CIĞIRLAR"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,335 +315,368 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "tarix"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
msgid "genre"
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "şərh"
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "tarix"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "şərh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "şərh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "izahat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "buraxılış"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "müəllif hüququ"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "müəllif hüququ"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "əlaqə"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "lisenziya"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "lisenziya"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "ifaçı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "sürəklik"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "seriya nömrəsi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -715,19 +748,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -803,264 +836,274 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimal"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimal"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FAYL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
354
po/be.po
354
po/be.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
|
||||
"выключыць вывад"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "УЗРОВЕНЬ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -46,72 +46,72 @@ msgstr ""
|
|||
"адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "СЬПІС"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Выключае адладку"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ШЛЯХІ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:456
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы дл
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -320,332 +320,368 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "агульна ўжывальная назва"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "агульна ўжывальная назва"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "выканаўца"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "альбом"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "жанр"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "камэнтар"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "камэнтар"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "нумр запісу"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "колькасьць запісаў"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "нумар дыска"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -717,19 +753,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -805,75 +841,81 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "загаловак"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "колькасьць запісаў"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -929,147 +971,147 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:454
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:488
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:503
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:515
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:538
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:577
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:585
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:587
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:663
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:690
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:696 tools/gst-launch.c:751
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:701
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:706
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:710
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:745
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
381
po/bg.po
381
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стандартното ниво за изчистване на грешки - от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
|
||||
"или 0 - без никакви съобщения за изчистване на грешки"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "НИВО"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
|
|||
"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
|
||||
"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "СПИСЪК"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ПЪТИЩА"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -81,44 +81,44 @@ msgstr ""
|
|||
"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
|
||||
"GST_PPLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "ПРИСТАВКИ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спиране не прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
|
||||
"приставка"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Настройки на GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Непозната опция"
|
||||
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Непозната опция"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
|
||||
|
||||
|
@ -330,336 +330,372 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "популярно заглавие"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "популярно заглавие"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "изпълнител"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "отговорник/ци за записа"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "отговорник/ци за записа"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "албум"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "албумът съдържащ тези данни"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "албумът съдържащ тези данни"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "датата на създаване на данните (като структура GDate)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "жанр"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "жанрът на тези данни"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "коментар"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "свободен текст относно данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "допълнителен коментар"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]"
|
||||
"=коментар"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "номер на песента"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "номер на песента в колекция"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "брой песни"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "броят на песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "номер на диска"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "номер на диска от колекция"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "брой дискове"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "броят на дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "местоположение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "първоначалното местоположение като адрес"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "описание"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "кратък текст - съдържание"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "версия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "версията на тези данни"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "Стандартен, международен код на запис - http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "организация"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "авторски права"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "означение на авторските права на данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "авторски права"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "означение на авторските права на данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "контакт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "информация за контакт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "лиценз"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "лиценз на данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "лиценз"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "лиценз на данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "изпълнител"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "кой изпълнява данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "отговорник/ци за записа"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "продължителност"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "кодер"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "видео кодер"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "аудио кодер"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "скорост на битовете"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "номинална скорост на битовете"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "номинална скорост на битовете в bps"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "минимална скорост на битовете"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "минимална скорост на битовете в bps"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "максимална скорост на битовете"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "максимална скорост на битовете в bps"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "кодер"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "версия на кодера"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "сер. №"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "сериен номер на песента"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "усилване на песента при изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "усилване на песента в db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "максимално усилване на песента"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "усилване на албума при изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "усилване на албума в db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "максимално усилване на албума"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "езиков код"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "изображение свързано с този поток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr "изображение за преглед"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr "такта в минута"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr "броят тактове в минута в аудио"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -731,20 +767,20 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "празен конвейер не е позволен"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
|
@ -821,61 +857,67 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "възможности"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "засечените възможности на потока"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "минимум"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "максимум"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "албумът съдържащ тези данни"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "с права за четене"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "с права за запис"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr "може да се контролира"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "Общ брой:"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] "%d приставка"
|
||||
msgstr[1] "%d приставки"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d свойство"
|
||||
msgstr[1] "%d свойства"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Отпечатване на всички елементи"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -886,63 +928,63 @@ msgstr ""
|
|||
" Удобно във връзка с външни механизми "
|
||||
"за автоматично инсталиране на приставки"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: %"
|
||||
"s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -951,144 +993,149 @@ msgstr ""
|
|||
"ИНФОРМАЦИЯ:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВИД1,ВИД2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Да не се инсталира обработчик на грешки"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
|
||||
"програмата)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер - „pipeline“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Изпълнението завърши след %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n"
|
||||
|
|
381
po/ca.po
381
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
|
||||
"cap sortida"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "NIVELL"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
|
|||
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
|
||||
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LLISTA"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Inhabilita la depuració"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "CAMINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -80,44 +80,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
|
||||
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "CONNECTORS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
|
||||
"connectors"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Opcions del GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Opció desconeguda"
|
||||
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Opció desconeguda"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -333,339 +333,375 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "títol usat habitualment"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "títol usat habitualment"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "artista"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "persones responsables de la gravació"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "persones responsables de la gravació"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "àlbum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "gènere"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "comentari"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "text lliure comentant les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "comentari"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "text lliure comentant les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "número de pista"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "número de pista dins d'una col·lecció"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "compte de pistes"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "número de disc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "número de disc dins d'una col·lecció"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "compte de disc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "ubicació"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "ubicació original del fitxer com una URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripció"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versió"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "versió d'aquestes dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organització"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "nota de copyright de les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "nota de copyright de les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "contacte"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "informació de contactec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "llicència"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "llicència de les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "llicència"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "llicència de les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "músic"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "persones que toquen"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "persones responsables de la gravació"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duració"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "duració en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "còdec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "còdec de vídeo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "còdec d'àudio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "ràtio de bits"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "ràtio de bits nominal"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "ràtio de bits mínim"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "ràtio de bits màxim"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "codificador"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "versió del codificador"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "número de sèrie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "número de sèrie de la pista"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "ganància de replaygain de la pista"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "ganància de la pista en db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "cim de les pistes del replaygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "cim de les pistes"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "ganància de l'àlbum en db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "cim de l'àlbum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "cim de les pistes del replaygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "codi de la llengua"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -737,20 +773,20 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
@ -827,269 +863,280 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "capacitats"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "capacitats detectades al flux"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "mínim"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "màxim"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "títol"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "compte de pistes"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "funcionalitat"
|
||||
msgstr[1] "funcionalitats"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "S'ha rebut un missatge de l'element «%s»: (%s): "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Missatges de sortida"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FITXER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'està establint el conducte a LLEST ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"
|
||||
|
|
381
po/da.po
381
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen "
|
||||
"uddata"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "NIVEAU"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
|
|||
"niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LISTE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Déaktiver fejlsøgning"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "SØGESTIER"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -80,42 +80,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der "
|
||||
"er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "MODULER"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer indstillinger"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Ukendt indstilling"
|
||||
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ukendt indstilling"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
|
||||
|
||||
|
@ -328,335 +328,371 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "almindeligt brugt titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "almindeligt brugt titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "kunstner"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "album der indeholder disse data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "album der indeholder disse data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "dato"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "dato for oprettelse af data (som i en Gregoriansk datostruktur)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "genre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "genre disse data tilhører"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "kommentar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "fri kommentartekst til dataene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "udvidet kommentar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fri kommentartekst til dataene i taste=værdi eller taste[en]=kommentar form"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "spornummer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "spornummer inden for en samling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "sportælling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "tælling af spor inden for den samling dette spor tilhører"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "skivenummer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "skivenummer inden for en samling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "skivetælling"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "tælling af skiver indenfor den samling denne skive tilhører"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "sted"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "version af disse data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organisation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "ophavsret"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "ophavsret"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "ophavsretsnotits for dataene"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "kontakt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "kontaktinformation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "licens"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "licens for data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "licens"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "licens for data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "optrædende"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "personer der optræder"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "personer ansvarlige for optagelsen"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "varighed"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "længde i GStreamer-tidsenheder (nanosekunder)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "kodeformat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "det kodeformat dataene er gemt i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "videokodeformat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "lydkodeformat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bithastighed"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/sekund"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "faktisk bithastighed"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "faktisk bithastighed i bit/sekund"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "minimal bithastighed"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "minimal bithastighed i bit/sekund"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "maksimal bithastighed"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "maksimal bithastighed i bit/sekund"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "indkoder"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "indkoder der bruges til denne mediestrøm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "indkoder version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "koderversion brugt til indkodning af denne mediestrøm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "serie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "serienummer på spor"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "genspilningsforstærkning sporforstærkning"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "sporforstærkning i dB"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "genspilningsforstærkning spor maksimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "sporets maksimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "genspilningsforstærkning albumforstærkning"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "albumforstærkning i dB"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "genspilningsforstærkning album maksimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "albummets maksimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "genspilningsforstærkning referenceniveau"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr "referenceniveau for spor og albums forstærkningsværdier"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "sprogkode"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "sprogkode for denne mediestrøm, i overensstemmelse med ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "billede"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "billede relateret til denne mediestrøm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr "forhåndsvis billede"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr "forhåndsvis billede relateret til denne mediestrøm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr "slag pr. minut"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr "antal slag pr. minut ved audio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -728,20 +764,20 @@ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsproblem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
|
@ -818,61 +854,67 @@ msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "kapabilitet"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album der indeholder disse data"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr "Implementerede Grænseflader:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "læselig"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "som kan skrives"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr "kontrollerbar"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "Total optælling: "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] "%d plugin"
|
||||
msgstr[1] "%d plugin"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d egenskab"
|
||||
msgstr[1] "%d egenskaber"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Udskriv alle elementer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -883,203 +925,208 @@ msgstr ""
|
|||
" Bruges i forbindelse med ekstern "
|
||||
"automatisk installations-mekanismer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "ADVARSEL: kun et topniveau element er understøttet endnu."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Modtog besked fra element \"%s\" (%s): "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Modtog EOS fra element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Uddatameddelelser"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Udførsel afsluttet efter %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning renses ...\n"
|
||||
|
|
379
po/de.po
379
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
|
||||
"Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "LEVEL"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LIST"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Debugging deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PATHS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -80,43 +80,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
|
||||
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -373,341 +373,377 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "Üblicher Titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "Üblicher Titel"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
|
||||
"Kalender)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "Nummer des Stücks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "Anzahl der Stücke"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "Nummer der Platte"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "Anzahl der Platten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "Originalort der Datei als URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "Version dieser Daten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "Organisation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "Copyrightangabe der Daten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "Lizenz der Daten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "Lizenz der Daten"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "Darsteller"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "Codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "Video-Codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "Audio-Codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "Normale Bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "Minimale Bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Maximale Bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "Codierer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "Version des Codierers"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "Seriennummer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -779,19 +815,19 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -869,268 +905,279 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "Fähigkeiten"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "Maximum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "Album, das diese Daten enthält"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "Anzahl der Stücke"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Kein Element »%s«"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ART1,ART2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DATEI"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Ausführung nach %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
|
||||
|
|
379
po/en_GB.po
379
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,29 +14,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Print the GStreamer version"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Make all warnings fatal"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Print available debug categories and exit"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "LEVEL"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LIST"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Disable coloured debugging output"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Disable debugging"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PATHS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -77,43 +77,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Print the GStreamer version"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "No error message for domain %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -338,339 +338,375 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "commonly used title"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "commonly used title"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "artist"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "person(s) responsible for the recording"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "person(s) responsible for the recording"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "album containing this data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "album containing this data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "genre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "genre this data belongs to"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "comment"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "free text commenting the data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "comment"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "free text commenting the data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "track number"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "track number inside a collection"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "track count"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "disc number"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "disc number inside a collection"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "disc count"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "location"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "original location of file as a URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "description"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "short text describing the content of the data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "version of this data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organisation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "copyright notice of the data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "copyright notice of the data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "contact"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "contact information"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "licence"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "licence of data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "licence"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "licence of data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "performer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "person(s) performing"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "person(s) responsible for the recording"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duration"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "codec the data is stored in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "video codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "codec the video data is stored in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "audio codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "codec the audio data is stored in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "nominal bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "minimum bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "maximum bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "encoder"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "encoder used to encode this stream"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "encoder version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "serial"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "serial number of track"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "replaygain track gain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "track gain in db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "replaygain track peak"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "peak of the track"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "replaygain album gain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "album gain in db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "replaygain album peak"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "peak of the album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "replaygain track peak"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "encoder used to encode this stream"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -742,19 +778,19 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -830,267 +866,278 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "detected capabilities in stream"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album containing this data"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "title"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "track count"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "no element \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Output status information and property notifications"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Do not output status information of TYPE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Execution ended after %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||
|
|
379
po/fr.po
379
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
|
||||
"n'avoir aucun affichage"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "NIVEAU"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
|
@ -48,32 +48,32 @@ msgstr ""
|
|||
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
|
||||
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "CHEMINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -82,45 +82,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
|
||||
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
|
||||
"des plugins"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||
"d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -343,352 +343,388 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "titre utilisé habituellement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "titre utilisé habituellement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "artiste"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "genre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "commentaire"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "commentaire"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "numéro de piste"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "nombre de pistes"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "numéro de piste"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "nombre de pistes"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "emplacement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "description"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "version de cette donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organisation"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "droit de copie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "droit de copie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "contact"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "information sur le contact"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "license"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "license de la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "license"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "license de la donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "interprète"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "durée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate minimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate minimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate maximum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "version"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -761,19 +797,19 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,279 +887,290 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "capacités"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "capacités detectées dans le flux"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album contenant cette donnée"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "titre"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "nombre de pistes"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
|
||||
"supporté."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||
"d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||
"d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||
"d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||
"d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FICHIER"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
|
||||
|
|
354
po/pl.po
354
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla "
|
||||
"braku wyjścia"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "POZIOM"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
|
|||
"określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LISTA"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ŚCIEŻKI"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -80,43 +80,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
|
||||
"zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "WTYCZKI"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Opcje GStreamera"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja"
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Nieznana opcja"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:456
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
|
||||
|
||||
|
@ -327,334 +327,370 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "powszechnie używany tytuł"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "powszechnie używany tytuł"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "artysta"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "album"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "album zawierający te dane"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "album zawierający te dane"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "data utworzenia tych danych (jako struktura GDate)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "gatunek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "gatunek do którego należą te dane"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "komentarz"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "dowolny tekst komentujący te dane"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "rozszerzony komentarz"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub klucz[język]"
|
||||
"=komentarz"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "numer ścieżki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "numer ścieżki wewnątrz zbioru"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "liczba ścieżek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "liczba ścieżek wewnątrz zbioru obejmujących tę ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "numer płyty"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "numer płyty wewnątrz kolekcji"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "liczba płyt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "liczba płyt wewnątrz kolekcji obejmujących tę ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "położenie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "oryginalne położenie pliku jako URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "opis"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "krótki tekst opisujący treść danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "wersja"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "wersja tych danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intenational Standard Recording Code (międzynarodowy kod nagrania) - p. "
|
||||
"http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organizacja"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "prawa autorskie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "informacja o prawach autorskich do tych danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "URI praw autorskich"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "kontakt"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "informacje kontaktowe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "licencja"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "licencja danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "URI licencji"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "URI do licencji danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "wykonawca"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "osoba lub osoby wykonujące"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "czas trwania"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "długość w jednostkach czasu GStreamera (nanosekundach)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "kodek obrazu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "kodek dźwięku"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "prędkość bitowa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "dokładna lub średnia prędkość w bitach na sekundę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "nominalna prędkość bitowa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "nominalna prędkość w bitach na sekundę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "minimalna prędkość bitowa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "minimalna prędkość w bitach na sekundę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "maksymalna prędkość bitowa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "maksymalna prędkość w bitach na sekundę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "koder"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "koder użyty do zakodowania tego strumienia"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "wersja kodera"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "wersja kodera użyta do zakodowania tego strumienia"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "numer seryjny"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "numer seryjny ścieżki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "osiągi odtwarzania ścieżki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "osiągi ścieżki w db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "szczyt odtwarzania ścieżki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "szczyt ścieżki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "osiągi odtwarzania albumu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "osiągi albumu w db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "szczyt odtwarzania albumu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "szczyt albumu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "poziom odniesienia osiągów"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr "poziom odniesienia wartości osiągów ścieżki i albumu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "kod języka"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "obrazek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "obrazek związany z tym strumieniem"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr "podgląd obrazka"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr "podgląd obrazka związanego z tym strumieniem"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr "uderzenia na minutę"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -726,19 +762,19 @@ msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
|
||||
|
||||
|
@ -816,43 +852,49 @@ msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "możliwości"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "wykryte możliwości w strumieniu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "album zawierający te dane"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr "Zaimplementowane interfejsy:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "odczyt"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "zapis"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr "sterowanie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "Całkowita liczba: "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
|
@ -860,7 +902,7 @@ msgstr[0] "%d wtyczka"
|
|||
msgstr[1] "%d wtyczki"
|
||||
msgstr[2] "%d wtyczek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
|
@ -868,11 +910,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
|
|||
msgstr[1] "%d cechy"
|
||||
msgstr[2] "%d cech"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -883,12 +925,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
|
||||
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
|
||||
|
@ -947,147 +989,147 @@ msgstr ""
|
|||
"INFORMACJA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:454
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:488
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:503
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:515
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:538
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Przerwanie: ustawienie potoku na PAUZOWANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:577
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Wypisywanie komunikatów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "PLIK"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:585
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:587
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:663
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:690
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:696 tools/gst-launch.c:751
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:701
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:706
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:710
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:745
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n"
|
||||
|
|
379
po/ru.po
379
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
|
|||
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Печатает версию GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
|
||||
"не печатать"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "УРОВЕНЬ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
|
||||
"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "СПИСОК"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Отключить отладку"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ПУТИ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -82,43 +82,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
|
||||
"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Печатает версию GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -358,337 +358,373 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "обычно используемый заголовок"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "обычно используемый заголовок"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "исполнитель"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "альбом"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "альбом содержит эти данные"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "альбом содержит эти данные"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "дата создания данных (по Юлианскому календарю)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "стиль"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "комментарий"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "комментарии к данным"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "комментарий"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "комментарии к данным"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "номер трэка"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "номер трэка внутри коллекции"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "количество трэков"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "номер диска"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "номер диска в коллекции"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "номер диска"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "местоположение"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "оригинальное месторасположение файла в виде URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "описание"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "короткое описание содержимого данных"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "версия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "версия данных"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC "
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "International Standard Recording Code - см http://www.ifpi.org/isrc/ "
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "организация"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "copyright "
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "copyright "
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "короткое описание содержимого данных"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "контакт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "контактная информация"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "лицензия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "лицензия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "лицензия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "лицензия"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "продолжительность"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "продолжительность в наносекундах"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "кодек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "видеокодек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "аудиокодек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "битрейт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "точный средний битрейт в битах/сек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "номинальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "номинальный битрейт в битах/сек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "минимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "минимальный битрейт в битах/сек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "максимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "максимальный битрейт в битах/сек"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -760,19 +796,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -848,45 +884,51 @@ msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "минимум"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "максимум"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "альбом содержит эти данные"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "заголовок"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "количество трэков"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
|
@ -894,7 +936,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
|
@ -902,215 +944,220 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Печатать все элементы"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
354
po/rw.po
354
po/rw.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "i Verisiyo"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Byose Iburira"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
|
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
|
|||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "urwego"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
|
@ -87,80 +87,80 @@ msgstr ""
|
|||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "Urutonde"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Ibisohoka"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Itangira..."
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "Inzira"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Bya Itangira..."
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "i Verisiyo"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:456
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -405,163 +405,190 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "Umutwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "Umutwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "Umuhanzi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Itariki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
|
||||
|
||||
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "Icyo wongeraho"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "Icyo wongeraho"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "Umubare"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "Umubare Mo Imbere a"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "IBARA"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "DISIKI Umubare"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "DISIKI IBARA"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "Inturo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "Isobanuramiterere"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "Verisiyo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr "HTTP www org"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "Ihuzagahunda"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
||||
|
@ -603,228 +630,237 @@ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
|||
#
|
||||
# ***** END LICENSE BLOCK *****
|
||||
# Box Headings
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "Umuntu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
||||
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "Igihe- ngombwa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "Uburebure in Igihe"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "Videwo..."
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "SHINGIRO"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "SHINGIRO in S"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "Gito"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Gito in S"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Kinini"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "Kinini in S"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "Kuri iyi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "Verisiyo"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "Umubare Bya"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "in DB"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "Bya i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "in DB"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "Bya i"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "Kuri iyi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -899,19 +935,19 @@ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "ubusa OYA"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -996,82 +1032,88 @@ msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
|
|||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
|
||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "Inyuguti nkuru"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "Gito"
|
||||
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "Kinini"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "umutwe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "IBARA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Byose Ibintu"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
|
||||
|
@ -1128,153 +1170,153 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:454
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:488
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:503
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:515
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:538
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Nka"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:577
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:579
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:582
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:585
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:587
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "OYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "OYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:663
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:690
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:696 tools/gst-launch.c:751
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:701
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:706
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:710
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:719
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:731
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:734
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "Kuri Gukina"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:745
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:765
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
379
po/sq.po
379
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
|
||||
"jo output"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "NIVELI"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
|
|||
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LISTË"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Ç'aktivo debug"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "POZICIONET"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -80,44 +80,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
|
||||
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -344,340 +344,376 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "artisti"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "albumi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "lloji"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "komenti"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "komenti"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "numri i pistës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "numërimi i pjesës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "numri i diskut"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "numurimi i diskut"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "pozicioni"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "përshkrimi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "versioni"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organizata"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "copyright"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "kontakti"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "liçenca"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "liçenca e së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "liçenca"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "liçenca e së dhënës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "interpretuesi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "personi(at) interpretues"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "kohëzgjatja"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "video codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "audio codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate nominale"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate nominale në bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate minimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate minimum në bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "bitrate maksimum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "kodifikuesi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "versioni i kodifikuesit"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "seria"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "numri serisë së pjesës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "rritja e pjesës në db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "skaji i pistës"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "replaygain album gain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "gain i albumit në db"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "replaygain album peak"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "kulmi i albumit"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -749,19 +785,19 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -837,267 +873,278 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "mbrojtëse"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "titulli"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "numërimi i pjesës"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "karakteristika"
|
||||
msgstr[1] "karakteristikat"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
||||
|
|
379
po/sr.po
379
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Испиши издање Гстримера"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
|
||||
"излаза)"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "НИВО"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
|
||||
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "СПИСАК"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Искључи исправљање грешака"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ПУТАЊЕ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -80,43 +80,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
|
||||
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "ДОДАЦИ"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Испиши издање Гстримера"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -350,343 +350,379 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "обично коришћен наслов"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "обично коришћен наслов"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "уметник"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "особе одговорне за снимак"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "особе одговорне за снимак"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "албум"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "албум који садржи ове податке"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "албум који садржи ове податке"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "датум"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "жанр"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "напомена"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "напомена"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
|
||||
|
||||
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "број песме"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "број песме у скупу"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "укупно песама"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "број диска"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "број диска у скупу"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "укупно дискова"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "положај"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "опис"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "издање"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "издање ових података"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "МСКС"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "организација"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "ауторска права"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "ауторска права"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "контакт"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "подаци за ступање у везу"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "дозвола"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "дозвола за употребу података"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "дозвола"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "дозвола за употребу података"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "извођач"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "особе које изводе"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "особе одговорне за снимак"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "трајање"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "кодирање"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "видео кодирање"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "звучно кодирање"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "брзина битова"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "наведена брзина битова"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "најмања брзина битова"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "највећа брзина битова"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "кодирати"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "како кодирати овај ток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "издање кодирања"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "серија"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "серијски број траке"
|
||||
|
||||
# bug: this is something strange
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "појачање песме у децибелима"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "врхунац песме"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "појачање албума у децибелима"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "врхунац албума"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "како кодирати овај ток"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -758,19 +794,19 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -847,45 +883,51 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
|
|||
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
||||
|
||||
# bug: this should be full word
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "могућности"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "препознате могућности у току"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "најмање"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "највише"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "албум који садржи ове податке"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "наслов"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "укупно песама"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
|
@ -893,7 +935,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
|
@ -901,215 +943,220 @@ msgstr[0] "одлика"
|
|||
msgstr[1] "одлике"
|
||||
msgstr[2] "одлика"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "Испиши све елементе"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
||||
|
|
379
po/tr.po
379
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
|
||||
"ya da çıktı olmaması için 0"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "SEVİYE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
|
||||
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LİSTE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "YOLLAR"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -78,43 +78,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
|
||||
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "EKLENTİLER"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -344,340 +344,376 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "sanatçı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "albüm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "tarih"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "tür"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "bu verinin ait olduğu tür"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "yorum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "yorum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "parça numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "parça sayısı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "disk numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "disk sayısı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "konum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "tanım"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "sürüm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "bu verinin sürümü"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "kurum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "telif hakkı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "verinin telif hakkı notu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "telif hakkı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "verinin telif hakkı notu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "iletişim"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "iletişim bilgisi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "lisans"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "verinin lisansı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "lisans"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "verinin lisansı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "icra eden"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "icra eden kişi"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "süre"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "verinin saklandığı kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "video kodeki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "videonun saklandığı kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "ses kodeki"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "ses verisinin saklandığı kodek"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "nominal örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "asgari örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "azami örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "kodlayıcı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "kodlayıcı sürümü"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "seri numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "parçanın seri numarası"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "tekrarkazanç parça kazancı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "db olarak parça kazancı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "parçanın üst sınırı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "db olarak albüm kazancı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "albüm üst sınırı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -749,19 +785,19 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -837,267 +873,278 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "kabiliyetler"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "asgari"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "azami"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "bu bilgiyi içeren albüm"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "başlık"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "parça sayısı"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DOSYA"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
||||
|
|
404
po/vi.po
404
po/vi.po
|
@ -4,42 +4,42 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 23:10+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:32+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactory Editor 1.6.3b1\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
|
||||
"gì)"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "CẤP"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt "
|
||||
"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "DANH SÁCH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "Tắt gỡ lỗi"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
@ -79,42 +79,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào "
|
||||
"danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "BỔ SUNG"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "Tùy chọn lạ"
|
||||
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Tùy chọn lạ"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
|
||||
|
||||
|
@ -324,339 +324,371 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "tựa thường dụng"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "tựa thường dụng"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "người thu nhạc này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "người thu nhạc này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "tập nhạc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "ngày"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "thể loại"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "thể loại của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "ghi chú"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "ý kiến bạn về nhạc này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "ghi chú đã kếo dài"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) "
|
||||
"hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "số rãnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "số hiệu rãnh ở trong tập hợp"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "số đếm rãnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "số đĩa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "số hiệu đĩa ở trong tập hợp"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "số đếm đĩa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "đía điểm"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "địa điểm gốc của tập tin này dạng URI"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "mô tả"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "phiên bản"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "phiên bản của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem <http://"
|
||||
"www.ifpi.org/isrc/>."
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "tổ chức"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "tác quyền"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "tác quyền"
|
||||
msgstr "URI tác quyền"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
||||
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "liên lạc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "thông tin liên lạc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "giấy phép"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr "giấy phép của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "giấy phép"
|
||||
msgstr "URI giấy phép"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr "giấy phép của dữ liệu này"
|
||||
msgstr "địa chỉ URI đến giấy phép của dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "người biểu diễn"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "người thu nhạc này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "thời gian"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tỷ giây: ns)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "codec"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "codec ảnh động"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "codec âm thanh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "tỷ lệ bit"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr "tỷ lệ bit không đáng kể"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, theo bit/giây"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "tỷ lệ bit tối thiểu"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, theo bit/giây"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "tỳ lệ bit tối đa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bit/giây"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "bộ mã hóa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr "phiên bản bộ mã hóa"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr "số sản xuất"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr "số sản xuất của rãnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr "nhớ âm lượng rãnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "mã ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ảnh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr "ảnh liên quan đến luồng này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr "ảnh xem thử"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr "ảnh xem thử liên quan đến luồng này"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr "tiếng đập mỗi phút"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -733,19 +765,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "không cho phép đường ống trống"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
|
@ -754,12 +786,13 @@ msgid "Filter caps"
|
|||
msgstr "Lọc tối đa"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
||||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hạn chế các khả năng có thể cho phép (NULL [vô giá trị] cho phép tất cả)"
|
||||
"Hạn chế các khả năng có thể cho phép (NULL [vô giá trị] cho phép tất cả). "
|
||||
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
|
||||
"cấp."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -823,59 +856,65 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "thư viên caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "tối thiểu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "tối đa"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr "Giao diện đã thực hiện:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "đọc được"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "ghi được"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr "điều khiển được"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "Đếm tổng: "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] "%d bổ sung"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "%d tính năng"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "In ra mọi yếu tố"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
|
@ -885,62 +924,62 @@ msgstr ""
|
|||
"rõ.\n"
|
||||
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): "
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
|
@ -949,142 +988,147 @@ msgstr ""
|
|||
"Thông tin:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ngắt: đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Thông điệp xuất"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "TẬP_TIN"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Thực hiện xong sau %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
|
||||
|
|
379
po/zh_CN.po
379
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -14,99 +14,99 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "打印 GStreamer 版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "打印可用的调试类别并退出"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "级别"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "列表"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "禁止调试"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "路径"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr "GStreamer 选项"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "显示 GStreamer 选项"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr "未知选项"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "未知选项"
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,332 +315,368 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr "公用标题"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr "公用标题"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "艺人"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr "负责录制的个人"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr "负责录制的个人"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "专辑"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "包含此数据的专辑"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "包含此数据的专辑"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "流派"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "此数据所属的流派"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "音轨编号"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "音轨统计"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "组织"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr "负责录制的个人"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr "语言代码"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
|
@ -712,20 +748,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "内部数据流问题。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
@ -802,266 +838,277 @@ msgstr "文件“%s”是套接字。"
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "包含此数据的专辑"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "音轨统计"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "打印全部元素"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "错误:来自元素 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
376
po/zh_TW.po
376
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:301
|
||||
#: gst/gst.c:304
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:303
|
||||
#: gst/gst.c:306
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "令任何警告都造成程式終止"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
#: gst/gst.c:310
|
||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||
msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:311
|
||||
#: gst/gst.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:313
|
||||
#: gst/gst.c:316
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "LEVEL"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:315
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
|
|||
"各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:"
|
||||
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:318
|
||||
#: gst/gst.c:321
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr "LIST"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:320
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||
msgstr "偵錯結果不加上色彩"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:323
|
||||
#: gst/gst.c:326
|
||||
msgid "Disable debugging"
|
||||
msgstr "關閉偵錯功能"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:327
|
||||
#: gst/gst.c:330
|
||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||
msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:331
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PATHS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:334
|
||||
#: gst/gst.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
|
@ -78,43 +78,43 @@ msgstr ""
|
|||
"除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗"
|
||||
"號分隔)"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:336
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "PLUGINS"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:339
|
||||
#: gst/gst.c:342
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:344
|
||||
#: gst/gst.c:347
|
||||
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:365
|
||||
#: gst/gst.c:368
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:366
|
||||
#: gst/gst.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "顯示 GStreamer 版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:750
|
||||
#: gst/gst.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
|
||||
#: gst/gst.c:795 gst/gst.c:811 gst/gst.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:868
|
||||
#: gst/gst.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error re-scanning registry %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:1154
|
||||
#: gst/gst.c:1157
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
|
||||
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional debug info:\n"
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:567
|
||||
#: gst/gstpipeline.c:530
|
||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -339,336 +339,369 @@ msgid "commonly used title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "title sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:100
|
||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:101
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:104
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:105
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
msgid "artist sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:109
|
||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
msgid "album"
|
||||
msgstr "專輯"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:113
|
||||
msgid "album containing this data"
|
||||
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
msgid "album sortname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:108
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "媒體資料製作日期"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:111
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:122
|
||||
msgid "genre"
|
||||
msgstr "樂曲分類"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:112
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:123
|
||||
msgid "genre this data belongs to"
|
||||
msgstr "這首樂曲的分類"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:115
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:126
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "註解"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:116
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:127
|
||||
msgid "free text commenting the data"
|
||||
msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:119
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "extended comment"
|
||||
msgstr "註解"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:120
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||
msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:124
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:135
|
||||
msgid "track number"
|
||||
msgstr "音軌編號"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:125
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:136
|
||||
msgid "track number inside a collection"
|
||||
msgstr "樂曲屬於專輯中的第幾首樂曲"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:128
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:139
|
||||
msgid "track count"
|
||||
msgstr "音軌總數"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:129
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:140
|
||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||
msgstr "整套專輯的樂曲總數"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:133
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:144
|
||||
msgid "disc number"
|
||||
msgstr "碟片編號"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:134
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:145
|
||||
msgid "disc number inside a collection"
|
||||
msgstr "整套專輯中該樂曲存取在第幾片碟片"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:137
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
msgid "disc count"
|
||||
msgstr "碟片總數"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:138
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:149
|
||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||
msgstr "整套專輯的碟片總數"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:142
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:153
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:143
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
msgid "original location of file as a URI"
|
||||
msgstr "URI 形式的檔案位置"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:147
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "說明"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:148
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:159
|
||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:151
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:162
|
||||
msgid "version of this data"
|
||||
msgstr "媒體檔案版本"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:154
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:165
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:156
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:158
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "組織"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright"
|
||||
msgstr "授權"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:161
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
msgid "copyright notice of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:163
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "copyright uri"
|
||||
msgstr "授權"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:164
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "連絡"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:167
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:178
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "連絡資訊"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license"
|
||||
msgstr "條款"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:169
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:180
|
||||
msgid "license of data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:171
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "license uri"
|
||||
msgstr "條款"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:172
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
msgid "URI to the license of the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:175
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
msgid "performer"
|
||||
msgstr "演出者"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:176
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:187
|
||||
msgid "person(s) performing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:190
|
||||
msgid "composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "時間長度"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:179
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:182
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:198
|
||||
msgid "codec"
|
||||
msgstr "編碼"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:183
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:199
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "視像編碼"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:186
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:202
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "音效編碼"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:189
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:205
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "音效"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "位元率"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:191
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:207
|
||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "準確的或平均的位元率 (bit/s)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:193
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:209
|
||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate"
|
||||
msgstr "最低位元率"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:195
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:211
|
||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "最低位元率 (bit/s)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate"
|
||||
msgstr "最高位元率"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:197
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:213
|
||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||
msgstr "最高位元率 (bit/s)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder"
|
||||
msgstr "編碼程序"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:203
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
msgid "encoder version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:204
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:206
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
msgid "serial number of track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "replaygain track gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:208
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
msgid "track gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "replaygain track peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:210
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
msgid "peak of the track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "replaygain album gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:212
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:228
|
||||
msgid "album gain in db"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "replaygain album peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:214
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:230
|
||||
msgid "peak of the album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:216
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:232
|
||||
msgid "replaygain reference level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:217
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:233
|
||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:219
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:235
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:220
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:236
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:222
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:238
|
||||
msgid "image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:224
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid "preview image related to this stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:226
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:242
|
||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:266
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:282
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -740,19 +773,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1818
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2098 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2109
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2523
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2665
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -828,264 +861,275 @@ msgstr "“%s” 是一個 socket。"
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "最低"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "最高"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:250
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:493
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream contains no data."
|
||||
msgstr "這些樂曲所屬的專輯"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:251
|
||||
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:292
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:300
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:297
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "writable"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:302
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:314
|
||||
msgid "controllable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:926
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total count: "
|
||||
msgstr "音軌總數"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:927
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d plugin"
|
||||
msgid_plural "%d plugins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:949
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d feature"
|
||||
msgid_plural "%d features"
|
||||
msgstr[0] "功能"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1240
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1259
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "顯示所有元件"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1242
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
|
||||
" Useful in connection with external "
|
||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1322
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1327
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:79
|
||||
#: tools/gst-launch.c:80
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "用法:gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:88
|
||||
#: tools/gst-launch.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 ‘%s’ 的內容。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:94
|
||||
#: tools/gst-launch.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:101
|
||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:112
|
||||
#: tools/gst-launch.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:123
|
||||
#: tools/gst-launch.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:393
|
||||
#: tools/gst-launch.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||
#: tools/gst-launch.c:420
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:427
|
||||
#: tools/gst-launch.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:440
|
||||
#: tools/gst-launch.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"INFO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:453
|
||||
#: tools/gst-launch.c:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:510
|
||||
#: tools/gst-launch.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "buffering... %d \r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:518
|
||||
#: tools/gst-launch.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||
#: tools/gst-launch.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:569
|
||||
#: tools/gst-launch.c:595
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:571
|
||||
#: tools/gst-launch.c:597
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:573
|
||||
#: tools/gst-launch.c:599
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:575
|
||||
#: tools/gst-launch.c:601
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:578
|
||||
#: tools/gst-launch.c:604
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:581
|
||||
#: tools/gst-launch.c:607
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:583
|
||||
#: tools/gst-launch.c:609
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:651
|
||||
#: tools/gst-launch.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法製作管線。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:659
|
||||
#: tools/gst-launch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||
msgstr "警告:管線錯誤:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#: tools/gst-launch.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:找不到 ‘pipeline’ 元件。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
|
||||
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:697
|
||||
#: tools/gst-launch.c:723
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:702
|
||||
#: tools/gst-launch.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:705
|
||||
#: tools/gst-launch.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
|
||||
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:714
|
||||
#: tools/gst-launch.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:726
|
||||
#: tools/gst-launch.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:729
|
||||
#: tools/gst-launch.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:740
|
||||
#: tools/gst-launch.c:782
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:750
|
||||
#: tools/gst-launch.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:755
|
||||
#: tools/gst-launch.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:760
|
||||
#: tools/gst-launch.c:802
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "執行管線 ...\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue