gst-plugins-good: update translations

Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/3773>
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2023-01-23 16:27:56 +00:00
parent 8227b04429
commit 060712f68f
3 changed files with 49 additions and 45 deletions

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.19.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:31-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"

View file

@ -3,34 +3,40 @@
# #
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „gst-plugins-good”:
# Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gst-plugins-good 0.10.23.2
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.15.1, făcută de FM, iun-2020.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-good-1.19.2.pot”. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-good-1.19.2.pot”.
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.19.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 01:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n" "20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n"
msgid "Jack server not found" msgid "Jack server not found"
msgstr "Nu s-a găsit serverul jack" msgstr "Nu s-a găsit serverul jack"
msgid "Failed to decode JPEG image" msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG" msgstr "Nu s-a putut decodifica imaginea JPEG"
msgid "Failed to read memory" msgid "Failed to read memory"
msgstr "Nu s-a putut citi memoria" msgstr "Nu s-a putut citi memoria"
@ -39,7 +45,7 @@ msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Nu s-a putut configura codificatorul audio mp3 LAME. Verificați parametrii " "Nu s-a putut configura codificatorul audio mp3 LAME. Verificați parametrii "
"de codare." "de codificare."
#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
@ -62,7 +68,7 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server" msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
msgid "No URL set." msgid "No URL set."
msgstr "Nu este stabilit niciun URL." msgstr "Nu este stabilită nicio adresă URL."
msgid "Could not resolve server name." msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului." msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului."
@ -79,7 +85,7 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare de rețea, sau serverul a închis conexiunea neașteptat." "A apărut o eroare de rețea, sau serverul a închis conexiunea neașteptat."
msgid "Server sent bad data." msgid "Server sent bad data."
msgstr "Serverul a trimis date greșite." msgstr "Serverul a trimis date incorecte."
msgid "Server does not support seeking." msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Serverul nu suportă căutarea." msgstr "Serverul nu suportă căutarea."
@ -87,11 +93,11 @@ msgstr "Serverul nu suportă căutarea."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Nu s-a putut configura codificatorul TwoLAME. Verificați parametrii de " "Nu s-a putut configura codificatorul TwoLAME. Verificați parametrii de "
"codare." "codificare."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt." "Intrarea audio nu există sau nu este validă, fluxul de date AVI va fi corupt."
msgid "This file contains no playable streams." msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate." msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate."
@ -273,15 +279,15 @@ msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate captura în formatul specificat"
#, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu suportă planele non-contigue" msgstr "Dispozitivul „%s” acceptă planuri necontigue"
#, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu suportă întrețeserea %s" msgstr "Dispozitivul „%s” nu acceptă întrețeserea %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu suportă colorimetria %s" msgstr "Dispozitivul „%s” nu acceptă colorimetria %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@ -297,10 +303,10 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Dispozitivul video a returnat dimensiuni nevalide." msgstr "Dispozitivul video a returnat dimensiuni nevalide."
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Dispozitivul video utilizează o metodă de întrețesere nesuportată." msgstr "Dispozitivul video utilizează o metodă de întrețesere neacceptată."
msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr "Dispozitivul video utilizează un format de pixel nesuportat." msgstr "Dispozitivul video utilizează un format de pixel neacceptat."
msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Nu s-a putut configura rezerva internă de preîncărcare." msgstr "Nu s-a putut configura rezerva internă de preîncărcare."
@ -342,10 +348,10 @@ msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nu s-a putut modifica starea ,fără sunet” pe dispozitivul „%s”." msgstr "Nu s-a putut modifica starea fără sunet” pe dispozitivul „%s”."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Nu s-a alocat memoria necesară." msgstr "Nu s-a putut aloca memoria necesară."
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Nu s-a putut aloca memoria necesară." msgstr "Nu s-a putut aloca memoria necesară."
@ -353,25 +359,25 @@ msgstr "Nu s-a putut aloca memoria necesară."
#, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "" msgstr ""
"Convertizorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare suportat" "Convertizorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare acceptat"
#, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "" msgstr ""
"Convertizorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire suportat" "Convertizorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire acceptat"
#, c-format #, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr "" msgstr ""
"Decodificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare suportat" "Decodificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare acceptat"
#, c-format #, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr "" msgstr ""
"Decodificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire suportat" "Decodificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire acceptat"
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nu s-a putut începe firul de decodare." msgstr "Nu s-a putut începe firul de decodificare."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "Nu s-a putut procesa cadrul." msgstr "Nu s-a putut procesa cadrul."
@ -379,12 +385,12 @@ msgstr "Nu s-a putut procesa cadrul."
#, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "" msgstr ""
"Codificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire suportat" "Codificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de ieșire acceptat"
#, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "" msgstr ""
"Codificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare suportat" "Codificatorul pe dispozitivul %s nu are niciun format de intrare acceptat"
msgid "Failed to start encoding thread." msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr "Nu s-a putut începe firul de codare." msgstr "Nu s-a putut începe firul de codare."

View file

@ -5,10 +5,10 @@
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015. # zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 16:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-21 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "Jack server not found" msgid "Jack server not found"
msgstr "未找到插口设备" msgstr "未找到插口设备"
@ -24,9 +24,8 @@ msgstr "未找到插口设备"
msgid "Failed to decode JPEG image" msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "解码 JPEG 图像出错" msgstr "解码 JPEG 图像出错"
#, fuzzy
msgid "Failed to read memory" msgid "Failed to read memory"
msgstr "分配请求的内存失败。" msgstr "读取内存失败"
msgid "" msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
@ -161,7 +160,7 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "无法打开 CoreAudio 设备" msgstr "无法打开 CoreAudio 设备"
msgid "Raspberry Pi Camera Module" msgid "Raspberry Pi Camera Module"
msgstr "" msgstr "树莓派相机模块"
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@ -183,9 +182,8 @@ msgstr "设备“%s”的驱动不支持I/O方式 %d。"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "设备“%s”的驱动不支持任何已知的I/O方式。" msgstr "设备“%s”的驱动不支持任何已知的I/O方式。"
#, fuzzy
msgid "Invalid caps" msgid "Invalid caps"
msgstr "无效的原子尺寸。" msgstr "caps无效"
#, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format" msgid "Device '%s' has no supported format"
@ -384,26 +382,26 @@ msgstr "获取设备“%2$s”的控制器 %1$d 的值出错。"
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。" msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。" msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$s 时出错。"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。也许它是一个广播设备" msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to set input %u on device %s." msgid "Failed to set input %u on device %s."
msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。" msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$u 时出错。"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。它可能是一个广播设备" msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。它可能是一个广播设备"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to set output %u on device %s." msgid "Failed to set output %u on device %s."
msgstr "将输出 %d 设置到设备 %s 上失败。" msgstr "将输出 %u 设置到设备 %s 上失败。"
msgid "Cannot operate without a clock" msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "没有时钟的话无法操作" msgstr "没有时钟的话无法操作"