2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
|
|
|
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2006-04-01 09:56:45 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:42+0100\n"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2006-04-01 09:56:45 +00:00
|
|
|
#: ext/libpng/gstpngdec.c:275 ext/libpng/gstpngdec.c:458
|
|
|
|
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1231
|
2005-10-23 22:43:08 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2006-04-01 09:56:45 +00:00
|
|
|
#: gst/avi/gstavimux.c:1019
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
|
|
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No filename specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-30 17:32:12 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
#~ msgstr "Volume"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Bass"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bassi"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Treble"
|
|
|
|
#~ msgstr "Acuti"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Synth"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sintetiz"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Altoparl"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-in"
|
|
|
|
#~ msgstr "Canale in"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Microphone"
|
|
|
|
#~ msgstr "Microfono"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "CD"
|
|
|
|
#~ msgstr "CD"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mixer"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM-2"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Record"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registr"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guad in"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Out-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Guad out"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Canale 1"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Canale 2"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Canale 3"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital 1"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "DIgital 2"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital 3"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telefono in"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telefono out"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
|
|
#~ msgstr "Video"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
|
|
#~ msgstr "Radio"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "PC Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Altoparl"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
2004-11-08 19:51:31 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nessun device specificato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is not open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device non è aperto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device è aperto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
2005-05-05 09:10:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
|
|
|
|
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
|
|
|
|
#~ "«gst-inspect %s»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
|
|
|
|
#~ "Installarne uno e riavviare."
|