2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
# Latvain translation of gst-plugins
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.11.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-10-21 16:02:42 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 17:02+0100\n"
|
2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:40+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Nevar nolasīt no CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Disks nav Audio CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Nevar atvērt DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Nevar atvērt DVD virsrakstu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD virsrakstā %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nevar atvērt DVD virsrakstu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos "
|
|
|
|
"virsrakstus."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās uzstādīt LAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai \"%s\" "
|
|
|
|
"nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nezidevās uzstādīt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Šī straume nesatur datus."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
#~ msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."
|