2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
# Slovenian translation for gst-plugins-ugly.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|
|
|
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.12.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 15:20+0100\n"
|
2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 21:35+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče prebrati CD nosilca."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče odpreti CD naprave za branje."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Disk ni zvočni CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče odpreti DVD nosilca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče odpreti DVD naslova %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Napaka med odpiranjem poglavja %d DVD naslova %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče odpreti DVD naslova %d. Interaktivni naslovni niso podprti."
|
|
|
|
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče odpreti DVD nosilca"
|
|
|
|
|
2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Napaka med nastavljanjem LAME kodirnika. Preverite parametre kodirnika."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zahtevana bitna hitrost %d kbit/s za lastnost '%s' ni dovoljena. Bitna "
|
|
|
|
"hitrost je spremenjena na %d kbit/s."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Napaka med nastavljanjem kodirnika TwoLAME. Preverite parametre kodirnika."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
|