2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
# German translations for gst-plugins-ugly
|
|
|
|
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# PCM = PCM
|
|
|
|
# Line-in = Eingang
|
|
|
|
# Line-out = Ausgang
|
|
|
|
# Pipeline = Weiterleitung
|
|
|
|
# Stream = Strom
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.11.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-10-15 22:56:55 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 23:53+0100\n"
|
2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 12:41+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Von der CD konnte nicht gelesen werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Das CD-Laufwerk konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Das Medium ist keine Audio-CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Die DVD konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Der Titel »%d« der DVD konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Springen zu Kapitel %d des DVD-Titels »%d« schlug fehl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der DVD-Titel »%d« konnte nicht geöffnet werden. Interaktive Titel werden von "
|
|
|
|
"diesem Element nicht unterstützt"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Konfigurieren des Enkodierers »LAME« schlug fehl. Überprüfen Sie die "
|
|
|
|
"Parameter zum Enkodieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die angeforderte Bitrate von %d kBit/s ist für die Eigenschaft »%s« nicht "
|
|
|
|
"erlaubt. Die Bitrate wurde auf %d kBit/s abgeändert."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Konfigurieren des Enkodierers »TwoLAME« schlug fehl. Überprüfen Sie die "
|
|
|
|
"Parameter zum Enkodieren. "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Dieser Strom enthält keine Daten."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige Titelinformation auf der DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
#~ msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl."
|