gstreamer/po/eo.po

833 lines
17 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-12-10 02:21:02 +00:00
# Esperanto translation for gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr ""
#: ext/esd/esdsink.c:260
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' de '%s'"
#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interna datumflu-eraro."
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#: ext/shout2/gstshout2.c:578
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
msgid "Could not resolve server name."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
msgid "No URL set."
msgstr ""
#: gst/avi/gstavimux.c:1810
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
msgstr ""
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Bass"
msgstr "Baso"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "Treble"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
msgid "Synth"
msgstr "Sintezilo"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
msgid "Speaker"
msgstr "Parolilo"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofono"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
msgid "CD"
msgstr "KD"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
msgid "Mixer"
msgstr "Miksilo"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
msgid "PCM-2"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
msgid "Record"
msgstr "Registri"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
msgid "In-gain"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
msgid "Out-gain"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
msgid "Line-1"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
msgid "Line-2"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
msgid "Line-3"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
msgid "Digital-1"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
msgid "Digital-2"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
msgid "Digital-3"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
msgid "Phone-in"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
msgid "Phone-out"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "Ekrano"
#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
#: sys/oss4/oss4-source.c:361
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo."
#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
#: sys/oss4/oss4-source.c:371
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
#: sys/oss4/oss4-source.c:382
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
#: sys/oss/gstosssrc.c:370
msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosssrc.c:378
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Master"
msgstr "Ĉefe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Front"
msgstr "Antaŭe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Rear"
msgstr "Malantaŭe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Headphones"
msgstr "Kaptelefono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround"
msgstr "Ĉirkaŭe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Side"
msgstr "Flanke"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "AUX Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Depth"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Center"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Line In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "Video In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "AUX In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Record Gain"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Output Gain"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Loopback"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Input"
msgstr "Enigo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Record Source"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "Stereo"
msgstr "Dukanale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Surround Sound"
msgstr "Ĉirkaŭa sono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Jack"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Input Mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofono 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofono 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Digital In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "HDMI"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Modem"
msgstr "Modemo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Handset"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "On"
msgstr "Enŝaltite"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Off"
msgstr "Elŝaltite"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Mute"
msgstr "Silentigi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Very Low"
msgstr "Tre malalte"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Medium"
msgstr "Meze"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "High"
msgstr "Alte"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Very High"
msgstr "Tre alte"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Green Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "White Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Black Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Red Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
msgid "Spread Output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
msgid "Downmix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s %d funkcio"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funcio"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:514
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:521
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr ""
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr ""
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr ""
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
#, c-format
msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""