2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.10.2.po to Turkish
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 08:03+0100\n"
|
2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:42+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
|
msgstr "CD'den okuyamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "Okumak için CD aygıtını açamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu disk bir Ses CD'si değil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD açılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD'de geçersiz başlık bilgisi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
|
msgstr "PGC tabanlı arama ayarlanamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD başlığı açılamıyor %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu dosyalara okunamadı:bölüm %d ve DVD başlığı %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DVD başlığı açılamadı %d. Bu öğede etkileşimli Interactive başlıklar "
|
|
|
|
|
"desteklenmiyor"
|
2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
|
2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"İstenen bit oranı %d kbit/s bu özellik için '%s' onaylanmadı. Bu yüzden bit "
|
|
|
|
|
"oranı şuna dönüştürüldü %d kbit/s."
|
2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
|
2009-03-13 16:38:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
|
msgstr "Akış veri içermiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
msgstr "İç veri akış hatası."
|