bookwyrm/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po
2023-05-30 11:49:32 -07:00

6655 lines
246 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 18:49\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms/admin.py:42
msgid "One Day"
msgstr "päivässä"
#: bookwyrm/forms/admin.py:43
msgid "One Week"
msgstr "viikossa"
#: bookwyrm/forms/admin.py:44
msgid "One Month"
msgstr "kuukaudessa"
#: bookwyrm/forms/admin.py:45
msgid "Does Not Expire"
msgstr "ei koskaan"
#: bookwyrm/forms/admin.py:49
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr "{i} käyttökertaa"
#: bookwyrm/forms/admin.py:50
msgid "Unlimited"
msgstr "rajattomasti"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
msgid "Incorrect password"
msgstr "Väärä salasana"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90
msgid "Password does not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Virheellinen salasana"
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr "Lopetuspäivä ei voi olla ennen aloituspäivää."
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
msgstr "Keskeytyspäivä ei voi olla ennen aloituspäivää."
#: bookwyrm/forms/forms.py:67
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
msgstr "Keskeytyspäivä ei voi olla tulevaisuudessa."
#: bookwyrm/forms/forms.py:74
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
msgstr "Lukemisen lopetuspäivä ei voi olla tulevaisuudessa."
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr "Käyttäjänimi tai salasana on virheellinen"
#: bookwyrm/forms/landing.py:57
msgid "User with this username already exists"
msgstr "Käyttäjänimi on jo varattu"
#: bookwyrm/forms/landing.py:66
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo jonkun käyttäjän käytössä."
#: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
msgid "Incorrect code"
msgstr "Virheellinen koodi"
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
msgstr "Verkkotunnus on estetty. Jos epäilet virhettä, ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: bookwyrm/forms/links.py:49
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
msgstr "Linkki ja tiedostotyyppi on jo lisätty kirjan tietoihin. Jos se ei näy, verkkotunnusta on vielä odotettava."
#: bookwyrm/forms/lists.py:26
msgid "List Order"
msgstr "Lisäysjärjestys"
#: bookwyrm/forms/lists.py:27
msgid "Book Title"
msgstr "Kirjan nimi"
#: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
msgid "Rating"
msgstr "Arvosana"
#: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
msgid "Sort By"
msgstr "Lajittelujärjestys"
#: bookwyrm/forms/lists.py:34
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: bookwyrm/forms/lists.py:35
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
#: bookwyrm/models/announcement.py:13
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#: bookwyrm/models/announcement.py:14
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: bookwyrm/models/announcement.py:15
msgid "Danger"
msgstr "Vaara"
#: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
msgid "Automatically generated report"
msgstr "Automaattisesti luotu raportti"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:47
#: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Self deletion"
msgstr "Itse poistettu"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Self deactivation"
msgstr "Tilin käytöstäpoisto"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Moderator suspension"
msgstr "Moderaattorin estämä"
#: bookwyrm/models/base_model.py:22
msgid "Moderator deletion"
msgstr "Moderaattorin poistama"
#: bookwyrm/models/base_model.py:23
msgid "Domain block"
msgstr "Verkkotunnuksen esto"
#: bookwyrm/models/book.py:272
msgid "Audiobook"
msgstr "Äänikirja"
#: bookwyrm/models/book.py:273
msgid "eBook"
msgstr "E-kirja"
#: bookwyrm/models/book.py:274
msgid "Graphic novel"
msgstr "Sarjakuva"
#: bookwyrm/models/book.py:275
msgid "Hardcover"
msgstr "Kovakantinen"
#: bookwyrm/models/book.py:276
msgid "Paperback"
msgstr "Pehmeäkantinen"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
msgid "Federated"
msgstr "Federoitu"
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
#: bookwyrm/models/fields.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen käyttäjänimi"
#: bookwyrm/models/fields.py:192 bookwyrm/templates/layout.html:128
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username"
msgstr "käyttäjänimi"
#: bookwyrm/models/fields.py:197
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä."
#: bookwyrm/models/fields.py:216
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: bookwyrm/models/fields.py:217
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Ei jakelua"
#: bookwyrm/models/fields.py:218
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#: bookwyrm/models/fields.py:219
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#: bookwyrm/models/import_job.py:48 bookwyrm/templates/import/import.html:168
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:166
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
#: bookwyrm/models/import_job.py:50
msgid "Stopped"
msgstr "Keskeytetty"
#: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91
msgid "Import stopped"
msgstr "Tuonti keskeytetty"
#: bookwyrm/models/import_job.py:363 bookwyrm/models/import_job.py:388
msgid "Error loading book"
msgstr "Virhe kirjan lataamisessa"
#: bookwyrm/models/import_job.py:372
msgid "Could not find a match for book"
msgstr "Kirjaa ei löytynyt tietokannoista"
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
msgstr "Ostettavissa"
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
msgstr "Lainattavissa"
#: bookwyrm/models/link.py:70
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
msgstr "Hyväksytty"
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Arviot"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr "Lainaukset"
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr "Muut"
#: bookwyrm/settings.py:221
msgid "Home Timeline"
msgstr "Oma aikajana"
#: bookwyrm/settings.py:221
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: bookwyrm/settings.py:222
msgid "Books Timeline"
msgstr "Kirjavirta"
#: bookwyrm/settings.py:222
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:95
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
#: bookwyrm/settings.py:294
msgid "English"
msgstr "English (englanti)"
#: bookwyrm/settings.py:295
msgid "Català (Catalan)"
msgstr "Català (katalaani)"
#: bookwyrm/settings.py:296
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch (saksa)"
#: bookwyrm/settings.py:297
msgid "Esperanto (Esperanto)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:298
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (espanja)"
#: bookwyrm/settings.py:299
msgid "Euskara (Basque)"
msgstr "Euskara (baski)"
#: bookwyrm/settings.py:300
msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galego (galego)"
#: bookwyrm/settings.py:301
msgid "Italiano (Italian)"
msgstr "Italiano (italia)"
#: bookwyrm/settings.py:302
msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr "suomi"
#: bookwyrm/settings.py:303
msgid "Français (French)"
msgstr "Français (ranska)"
#: bookwyrm/settings.py:304
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Lietuvių (liettua)"
#: bookwyrm/settings.py:305
msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr "Norsk (norja)"
#: bookwyrm/settings.py:306
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (puola)"
#: bookwyrm/settings.py:307
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Português do Brasil (brasilianportugali)"
#: bookwyrm/settings.py:308
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Português Europeu (portugali)"
#: bookwyrm/settings.py:309
msgid "Română (Romanian)"
msgstr "Română (romania)"
#: bookwyrm/settings.py:310
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (ruotsi)"
#: bookwyrm/settings.py:311
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (yksinkertaistettu kiina)"
#: bookwyrm/settings.py:312
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (perinteinen kiina)"
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löydy"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "Pyytämääsi sivua ei ole olemassa."
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "Hupsista!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Palvelinvirhe"
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Jokin meni pieleen."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
msgid "About"
msgstr "Yleistä"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:21
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Tämä on %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:25
#, python-format
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
msgstr "%(site_name)s on osa itsenäisten ja itseohjautuvien lukijayhteisöjen <em>BookWyrm</em>-verkostoa. Vaikka yhteisömme on ihan omanlaisensa, kauttamme voi olla vaivattomasti yhteydessä kaikkiin <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm-verkoston</a> käyttäjiin."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:45
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> on %(site_name)s-yhteisön pidetyin kirja: sen keskimääräinen arvosana on %(rating)s/5 tähteä."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:64
#, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr "Monet %(site_name)s-yhteisössä haluavat lukea mm. teoksen <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a>."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:83
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> jakaa %(site_name)s-yhteisön mielipiteitä kaikkein eniten."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:94
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
msgstr "Täällä voit pitää kirjaa lukemistasi kirjoista, keskustella kirjoista, kirjoittaa arvioita ja etsiä uutta luettavaa. Täällä ei ole mainoksia eikä korporaatioita, täällä ollaan pienimuotoisia ja ihmisläheisiä. Jos sinulla on BookWyrm-alustaan liittyviä ehdotuksia tai visioita uusista ominaisuuksista tai haluat raportoida virheistä ohjelmistokoodissa, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">ota toki yhteyttä</a>."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:105
msgid "Meet your admins"
msgstr "Ylläpitäjät"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:108
#, python-format
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
msgstr "%(site_name)s pyörii moderaattorien ja ylläpitäjien työllä. He myös valvovat <a href=\"%(coc_path)s\">käyttöehtojen</a> noudattamista ja reagoivat käyttäjien tekemiin ilmoituksiin."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:122
msgid "Moderator"
msgstr "Moderaattori"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:140
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
msgid "Send direct message"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Käyttöehdot"
#: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
#: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
msgstr "Yhteystiedot"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
msgstr "Aktiivisia käyttäjiä:"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
msgid "Statuses posted:"
msgstr "Tilapäivityksiä:"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
msgid "Software version:"
msgstr "Ohjelmistoversio:"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s — tietoja"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
msgstr "Vuoden %(year)s kirjat"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
msgstr "<em>Vuoden %(year)s kirjat</em>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)ss</em> year of reading"
msgstr "<em>%(display_name)s</em> — vuoden kirjat"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
msgid "Share this page"
msgstr "Jaa sivu"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
msgid "Copy address"
msgstr "Kopioi osoite"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
msgid "Copied!"
msgstr "Kopioitu!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
msgstr "Jakamisvalinta: <strong>avaimen kanssa julkinen</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr "Sivu on julkisesti nähtävissä, jos sen koko osoite on tiedossa."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
msgid "Make page private"
msgstr "Tee sivusta yksityinen"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr "Jakamisvalinta: <strong>yksityinen</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "The page is private, only you can see it."
msgstr "Sivu on yksityinen, vain sinä voit nähdä sen."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
msgid "Make page public"
msgstr "Tee sivusta julkinen"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
msgid "When you make your page private, the old key wont give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
msgstr "Kun sivu muutetaan yksityiseksi, vanha pääsyavain ei enää toimi. Jos sivu myöhemmin muutetaan takaisin julkiseksi, sille luodaan uusi pääsyavain."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
#, python-format
msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any books in %(year)s"
msgstr "%(display_name)s ei lukenut yhtään kirjaa vuonna %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
#, python-format
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr[0] "Vuonna %(year)s %(display_name)s luki %(books_total)s kirjan,<br />jossa oli %(pages_total)s sivua."
msgstr[1] "Vuonna %(year)s %(display_name)s luki %(books_total)s kirjaa,<br />joissa oli yhteensä %(pages_total)s sivua."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
msgid "Thats great!"
msgstr "Ei hassummin!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
#, python-format
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
msgstr "Keskimäärin siis %(pages)s-sivuisia kirjoja."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
#, python-format
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
msgstr[0] "(%(no_page_number)s kirjan sivumäärä ei ole tiedossa)"
msgstr[1] "(%(no_page_number)s kirjan sivumäärä ei ole tiedossa)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr "Vuoden lyhyin kirja…"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
#: bookwyrm/templates/book/book.html:63
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "tekijältä"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr "<strong>%(pages)s</strong> sivua"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
msgid "…and the longest"
msgstr "…ja pisin"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] "%(display_name)s asetti tavoitteeksi lukea %(goal)s kirjan vuonna %(year)s,<br />ja hän saavutti tavoitteestaan %(goal_percent)s% %"
msgstr[1] "%(display_name)s asetti tavoitteeksi lukea %(goal)s kirjaa vuonna %(year)s,<br />ja hän saavutti tavoitteestaan %(goal_percent)s% %"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
msgid "Way to go!"
msgstr "Hienoa!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s antoi %(ratings_total)s arvosanan,<br />ja arvosanojen keskiarvo on %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s antoi %(ratings_total)s arvosanaa,<br />ja arvosanojen keskiarvo on %(rating_average)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
msgid "Their best rated review"
msgstr "Korkein arvosana"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "Arvosana: <strong>%(rating)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
#, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr "Vuonna %(year)s %(display_name)s luki nämä kirjat"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
#: bookwyrm/templates/author/author.html:20
msgid "Edit Author"
msgstr "Muokkaa tekijää"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:36
msgid "Author details"
msgstr "Tekijän tiedot"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:40
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
msgid "Aliases:"
msgstr "Muut nimet:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:49
msgid "Born:"
msgstr "Syntynyt:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:56
msgid "Died:"
msgstr "Kuollut:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:66
msgid "External links"
msgstr "Linkit muualle"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:71
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record"
msgstr "Näytä ISNI-tietue"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:95
#: bookwyrm/templates/book/book.html:173
msgid "View on ISFDB"
msgstr "Näytä ISFDB:ssä"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:100
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/book/book.html:140
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
msgstr "Lataa tiedot"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:104
#: bookwyrm/templates/book/book.html:144
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "Näytä OpenLibraryssa"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:119
#: bookwyrm/templates/book/book.html:158
msgid "View on Inventaire"
msgstr "Näytä Inventairessa"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:135
msgid "View on LibraryThing"
msgstr "Näytä LibraryThingissä"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143
msgid "View on Goodreads"
msgstr "Näytä Goodreadsissa"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:151
msgid "View ISFDB entry"
msgstr "Näytä ISFDB-tietue"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:166
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "Tekijän %(name)s kirjat"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
msgstr "Muokkaa tekijää:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
msgid "Added:"
msgstr "Lisätty:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
msgid "Updated:"
msgstr "Päivitetty:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
msgid "Last edited by:"
msgstr "Viimeksi muokannut:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:19
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:78
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "Erota erilliset arvot pilkulla."
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
msgstr "Tietoja:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "Linkki Wikipediaan:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivu:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:"
msgstr "Syntymäaika:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
msgid "Death date:"
msgstr "Kuolinaika:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
msgid "Author Identifiers"
msgstr "Tekijän tunnisteet"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Openlibrary-avain:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "Inventaire-tunniste:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
msgid "Librarything key:"
msgstr "Librarything-avain:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Goodreads-avain:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
msgid "ISFDB:"
msgstr "ISFDB:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr "Tietoja ladattaessa muodostetaan yhteys lähteeseen <strong>%(source_name)s</strong> ja sieltä haetaan metatietoja, joita ei vielä ole täällä. Olemassa olevia metatietoja ei korvata uusilla."
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:20
msgid "Unable to connect to remote source."
msgstr "Lähteeseen ei saada yhteyttä."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:71 bookwyrm/templates/book/book.html:72
msgid "Edit Book"
msgstr "Muokkaa kirjaa"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:97 bookwyrm/templates/book/book.html:100
msgid "Click to add cover"
msgstr "Lisää kansikuva"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:106
msgid "Failed to load cover"
msgstr "Kansikuvan lataus epäonnistui"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Suurenna"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s arvio)"
msgstr[1] "(%(review_count)s arviota)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Lisää kuvaus"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] "%(count)s laitos"
msgstr[1] "%(count)s laitosta"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Olet sijoittanut laitoksen hyllyyn:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Hyllyssäsi <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> on jo toinen tämän kirjan <a href=\"%(book_path)s\">laitos</a>."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Oma lukutoiminta"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Lisää lukupäivämäärät"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Ei kirjaan liittyvää lukutoimintaa."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Omat arviot"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Omat kommentit"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Omat lainaukset"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Aiheet"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Paikat"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
#: bookwyrm/templates/layout.html:90 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:89
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Lisää listaan"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:341
msgid "OCLC Number:"
msgstr "OCLC-numero:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:350
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359
msgid "Audible ASIN:"
msgstr "Audible ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368
msgid "ISFDB ID:"
msgstr "ISFDB-tunniste:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43
msgid "Goodreads:"
msgstr "Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Lisää kansikuva"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233
msgid "Upload cover:"
msgstr "Lataa kansikuva:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:239
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
msgid "Book cover preview"
msgstr "Kansikuvan esikatselu"
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "Muokkaa teosta ”%(book_title)s”"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
msgid "Add Book"
msgstr "Lisää kirja"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
msgstr "Kirjan tallentaminen epäonnistui, lisätietoja virheilmoituksessa alempana."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Vahvista kirjan tiedot"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr "Onko ”%(name)s” joku seuraavista tekijöistä?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "Teoksen <em>%(book_title)s</em> tekijä"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
#, python-format
msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
msgstr "Teoksen <em>%(alt_title)s</em> tekijä"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr "Lisätietoja osoitteessa isni.org"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
msgid "This is a new author"
msgstr "Uusi tekijä"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Luodaan uusi tekijä: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "Onko tämä aiemmin lisätyn teoksen laitos?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
msgid "This is a new work"
msgstr "Uusi teos"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
#: bookwyrm/templates/user/user.html:87 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
msgid "Title:"
msgstr "Nimi:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:33
msgid "Subtitle:"
msgstr "Alaotsikko:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
msgid "Series:"
msgstr "Sarja:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
msgid "Series number:"
msgstr "Osan numero:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
msgid "Languages:"
msgstr "Kielet:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
msgid "Subjects:"
msgstr "Aiheet:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Add subject"
msgstr "Lisää aihe"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108
msgid "Remove subject"
msgstr "Poista aihe"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
msgid "Add Another Subject"
msgstr "Lisää uusi aihe"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139
msgid "Publication"
msgstr "Julkaisu"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:144
msgid "Publisher:"
msgstr "Kustantaja:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:156
msgid "First published date:"
msgstr "Julkaistu ensimmäisen kerran:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:164
msgid "Published date:"
msgstr "Julkaisuaika:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr "Poista %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:189
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr "Tekijän %(name)s sivu"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
msgid "Add Authors:"
msgstr "Lisää tekijät:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:203
msgid "Add Author"
msgstr "Lisää tekijä"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:201
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:204
msgid "Jane Doe"
msgstr "Marras Meikäläinen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:210
msgid "Add Another Author"
msgstr "Yksi tekijä lisää"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:220
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
msgid "Cover"
msgstr "Kansikuva"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:252
msgid "Physical Properties"
msgstr "Painoksen ominaisuudet"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:259
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
msgid "Format:"
msgstr "Julkaisumuoto:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:269
msgid "Format details:"
msgstr "Lisätietoa julkaisumuodosta:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
msgid "Pages:"
msgstr "Sivumäärä:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
msgid "Book Identifiers"
msgstr "Kirjan tunnisteet"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:296
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:305
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:314
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "Openlibrary-tunniste:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "Kirjan %(book_title)s laitokset"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "Kirjan <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a> laitokset"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
msgstr "Eikö oikeaa laitosta löydy?"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75
msgid "Add another edition"
msgstr "Lisää uusi laitos"
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
msgid "Search editions"
msgstr "Hae laitoksia"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
msgstr "Lisää linkki tiedostoon"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr "Moderaattorin on hyväksyttävä tuntemattomiin verkko-osoitteisiin johtavat linkit."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
msgstr "Tiedostomuoto:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
msgstr "Saatavuus:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
msgid "Edit links"
msgstr "Muokkaa linkkejä"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr "Teoksen \"<em>%(title)s</em>\" linkit"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
msgstr "Lisännyt"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
msgstr "Tiedostomuoto"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
msgid "Domain"
msgstr "Verkkotunnus"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
#: bookwyrm/templates/import/import.html:133
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
msgid "Report spam"
msgstr "Ilmoita roskapostiksi"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
msgid "No links available for this book."
msgstr "Tähän kirjaan ei liity linkkejä."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
msgstr "Lisää linkki tiedostoon"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
msgstr "Tiedostolinkit"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
msgstr "Hanki omaksi"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
msgid "No links available"
msgstr "Ei linkkejä"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
msgstr "Poistutaan BookWyrmistä"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr "Linkki vie osoitteeseen <code>%(link_url)s</code>.<br>Haluatko jatkaa?"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s sivua"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s sivua"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
msgstr "Kieli: %(languages)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "Julkaisu: %(publisher)s, %(date)s."
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
msgstr "Julkaistu: %(date)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "Kustantaja: %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr "antoi arvosanan"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:11
msgid "Series by"
msgstr "Sarja."
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
#, python-format
msgid "Book %(series_number)s"
msgstr "Osa %(series_number)s"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
msgid "Unsorted Book"
msgstr "Lajittelematon kirja"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr "Tietoja ladattaessa muodostetaan yhteys lähteeseen <strong>%(source_name)s</strong> ja sieltä haetaan metatietoja, joita ei vielä ole täällä. Olemassa olevia metatietoja ei korvata uusilla."
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
msgstr "Muokkaa tilapäivitystä"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr "Rekisteröityessäsi ilmoittamaasi sähköpostiosoitteeseen on lähetetty vahvistuskoodi."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr "Koodia ei löytynyt."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
msgid "Confirmation code:"
msgstr "Vahvistuskoodi:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
msgid "Can't find your code?"
msgstr "Onko koodi hukassa?"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
msgid "Resend confirmation link"
msgstr "Lähetä vahvistuslinkki uudelleen"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
msgid "Resend link"
msgstr "Lähetä linkki uudelleen"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr "Yhteisö"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
msgid "Local users"
msgstr "Paikalliset käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
msgid "Federated community"
msgstr "Yhteisö fediversumissa"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr "Auta muita BookWyrm-käyttäjiä löytämään profiilisi helpommin."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
msgstr "Lisää profiilisi hakemistoon"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Hakemistosta voi milloin tahansa poistua <a href=\"%(path)s\">profiilin asetusten</a> kautta."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
msgid "Dismiss message"
msgstr "Piilota viesti"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "Järjestys"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Recently active"
msgstr "Vastikään aktiiviset ensin"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
msgid "Suggested"
msgstr "Ehdotetut ensin"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr "Lukittu tili"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "seuraaja, jota seuraat itse"
msgstr[1] "seuraajaa, joita seuraat itse"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "kirja, joka on sinunkin hyllyssäsi"
msgstr[1] "kirjaa, jotka ovat sinunkin hyllyssäsi"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
msgstr "julkaisua"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
msgstr "viimeksi paikalla"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "Käyttäjätyyppi"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr "BookWyrm-käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr "Kaikki tiedossa olevat käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> haluaa lukea teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> luki teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> alkoi lukea teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> arvosteli teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> kirjoitti arvion teoksesta <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> kommentoi teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> lainasi teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:93
msgid "Discover"
msgstr "Tutustu"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr "Uutta %(site_name)s-yhteisössä"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status"
msgstr "Näytä tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr "Vielä yksi juttu! %(site_name)s avautuu sinulle, kun vahvistat sähköpostiosoitteesi tästä linkistä:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr "Tai syötä koodi <code>%(confirmation_code)s</code> sisäänkirjautuessasi."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr "Tai syötä koodi ”%(confirmation_code)s” sisäänkirjautuessasi."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "Hei,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "BookWyrm osoitteessa <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "Sähköpostiasetus"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "%(site_name)s kutsuu liittymään!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "Liity nyt"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr "Lue lisää <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">%(site_name)s-yhteisöstä</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "%(site_name)s kutsuu liittymään! Luo käyttäjätili seuraavasta linkistä."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr "Lue lisää %(site_name)s-yhteisöstä:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
msgstr "@%(reporter)s on merkinnyt verkkotunnuksen tarkastettavaksi."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
msgstr "@%(reporter)s on merkinnyt käyttäjän @%(reportee)s toiminnan tarkastettavaksi."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
msgid "View report"
msgstr "Näytä raportti"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s — uusi raportti"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "Pyysit palauttamaan %(site_name)s-salasanasi. Aseta uusi salasana ja kirjaudu käyttäjätilillesi seuraavasta linkistä."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "Palauta salasana"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "Jos et pyytänyt salasanan palautusta, voit jättää viestin huomiotta."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Palauta %(site_name)s-salasanasi"
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
msgstr "Tämä on testiviesti."
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
msgstr "Testiviesti"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr "%(site_name)s — etusivu"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
msgid "Contact site admin"
msgstr "Ota yhteyttä ylläpitäjään"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45
msgid "Join BookWyrm"
msgstr "Liity BookWyrmiin"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Yksityisviestit käyttäjän <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> kanssa"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:44
msgid "Direct Messages"
msgstr "Yksityisviestit"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Kaikki viestit"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Ei viestejä."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Ei tapahtumia. Seuraa muita käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr "Voit myös ottaa uusia tilapäivityslajeja käyttöön"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Lukutavoite vuodelle %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Lukutavoitteen voi milloin tahansa asettaa vaikka uudelleen oman <a href=\"%(path)s\">profiilisivun</a> kautta"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
msgid "Your Books"
msgstr "Omat kirjat"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "Ei kirjoja. Kokeile hakea kirjoja"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr "Haluatko käyttää toisesta palvelusta, esimerkiksi Goodreadsista, tuotuja kirjojen tietoja?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
msgstr "Voit tuoda vanhat lukumerkintäsi"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "Ehdotuksia seurattavaksi"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
msgstr "Älä ehdota käyttäjiä seurattavaksi"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
msgstr "Näytä hakemisto"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr "Vuoden lopussa on hyvä hetki vilkaista vuoden aikana luettuja kirjoja. Montako sivua tuli luettua? Mikä kirja sai parhaan arvosanan? Nämä ja muita tietoja löytyy tilastokoosteesta!"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr "Katsele vuoden %(year)s lukutilastoa!"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "Onko tullut luettua %(book_title)s?"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr "Lisää omiin kirjoihin"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:37
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
msgid "To Read"
msgstr "Lukujono"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:38
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
msgid "Currently Reading"
msgstr "Luettavana"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
msgid "Read"
msgstr "Luettu"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
msgid "Stopped Reading"
msgstr "Jäi kesken"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr "Mitä luet?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:39 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
msgid "Search for a book"
msgstr "Hae kirjaa"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "Hakulausekkeella ”%(query)s” ei löytynyt kirjoja"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr "Voit lisätä kirjoja, kun olet liittynyt %(site_name)s-yhteisöön."
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:45
#: bookwyrm/templates/layout.html:46 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:32
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr "Kirjaehdotuksia"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s-yhteisön suosiossa"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
msgid "No books found"
msgstr "Kirjoja ei löytynyt"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
msgid "Save &amp; continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "Näillä pääset alkuun."
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr "Luo profiili"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
msgid "Add books"
msgstr "Lisää kirjoja"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
msgid "Find friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
msgid "Skip this step"
msgstr "Ohita"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
msgid "Display name:"
msgstr "Näyttönimi:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
msgid "Summary:"
msgstr "Tietoja:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
msgid "A little bit about you"
msgstr "Kerro vähän itsestäsi"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "Hyväksy seuraajat käsin:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "Näytä käyttäjätili ehdotettujen käyttäjien hakemistossa:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Käyttäjätilisi näkyy hakemistossa, ja sitä voidaan ehdottaa muille BookWyrm-käyttäjille seurattavaksi."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr "Etsi käyttäjää"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "Hakulausekkeella ”%(query)s” ei löytynyt käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
msgstr "Luo ryhmä"
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Ryhmää hallinnoi <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
msgstr "Poistetaanko ryhmä?"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "Toimintoa ei voi kumota"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
msgid "Edit Group"
msgstr "Muokkaa ryhmää"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
msgid "Group Name:"
msgstr "Ryhmän nimi:"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
msgid "Group Description:"
msgstr "Ryhmän kuvaus:"
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
msgid "Delete group"
msgstr "Poista ryhmä"
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
msgid "Members of this group can create group-curated lists."
msgstr "Ryhmän jäsenet voivat luoda ryhmän ylläpitämiä listoja."
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Luo lista"
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
msgid "This group has no lists"
msgstr "Ryhmällä ei ole listoja"
#: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
msgid "Edit group"
msgstr "Muokkaa ryhmää"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
msgid "Search to add a user"
msgstr "Hae lisättävää käyttäjää"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
msgid "Leave group"
msgstr "Poistu ryhmästä"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
msgid "Follows you"
msgstr "Seuraa sinua"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
msgid "Add new members!"
msgstr "Lisää jäseniä!"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s seuraaja, jota seuraat itse"
msgstr[1] "%(mutuals)s seuraajaa, joita seuraat itse"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s kirja, joka on sinullakin hyllyssä"
msgstr[1] "%(shared_books)s kirjaa, jotka ovat sinullakin hyllyssä"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
#, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
msgstr "Hakulausekkeella ”%(user_query)s” ei löydy mahdollisia jäseniä"
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
msgstr "Hallinnoija"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
msgstr "Tämä on kirjakohtainen sivu. Katsotaan, mitä kaikkea sivulta löytyy."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
msgstr "Kirjasivu"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
msgid "End Tour"
msgstr "Lopeta esittely"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
msgstr "Tässä voi asettaa kirjan lukuvaiheen. Painiketta painamalla voi siirtyä seuraavaan vaiheeseen, tai halutun vaiheen voi valita pudotusvalikosta."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
msgstr "Lukuvaihe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
msgstr "Lukupäivämäärät voi lisätä myös manuaalisesti. Päivämäärien lisääminen näin ei lisää teosta automaattisesti <strong>Luettu</strong>- tai <strong>Luettavana</strong>-hyllyyn."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
msgstr "Lempikirjan voi lukea vaikka joka vuosi, ja samalle kirjalle voi lisätä useita lukupäivämääriä! 😀"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
msgstr "Kirjasta voi olla useita eri laitoksia eri julkaisumuodoissa ja eri kielillä. Tästä voi valita halutun laitoksen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
msgstr "Muut laitokset"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
msgstr "Tässä voi julkaista arvion, kommentin tai lainauksen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
msgstr "Jaa ajatuksesi"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
msgstr "Luetusta kirjasta voi julkaista arvion sekä antaa sille halutessaan tähtiarvosanan"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
msgstr "Julkaise arvio"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
msgstr "Kirjaa koskevia yleisiä ajatuksia voi jakaa kommentissa"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
msgstr "Julkaise kommentti"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
msgstr "Löytyikö täydellinen kiteytys? Sen voi jakaa lainauksena muillekin!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
msgstr "Julkaise lainaus"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
msgstr "Jos arvio tai kommentti voi paljastaa kirjasta liikaa sellaiselle, joka ei ole sitä vielä lukenut, arvion tai kommentin voi piilottaa <strong>sisältövaroituksen</strong> taakse"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
msgstr "Sisältövaroitukset"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
msgstr "Tässä voi valita julkaisun näkyvyyden. Näkyvyysasetuksena voi olla <strong>Julkinen</strong> (näkyy kaikille), <strong>Ei jakelua</strong> (näkyy kaikille, muttei julkaista julkisilla aikajanoilla tai esittelysivuilla), <strong>Seuraajat</strong> (näkyy vain omille seuraajille) tai <strong>Yksityinen</strong> (näkyy vain itselle)"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Julkaisun näkyvyys"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
msgstr "Joitakin e-kirjoja voi ladata maksutta ulkopuolisista lähteistä. Latauslinkit näytetään tässä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
msgid "Download links"
msgstr "Latauslinkit"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
msgstr "Jatka esittelyä valitsemalla pudotusvalikosta <strong>Omat kirjat</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
msgstr "Tervetuloa oman ryhmäsi sivulle! Tällä sivulla ryhmään voi lisätä tai siitä voi poistaa käyttäjiä, luoda käyttäjien kuratoimia listoja sekä muokata ryhmän tietoja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
msgid "Your group"
msgstr "Oma ryhmä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
msgstr "Hakukentän avulla voi etsiä käyttäjiä lisättäväksi ryhmään. Tällä hetkellä lisättävien käyttäjien tulee olla käyttäjinä samalla BookWyrm-palvelimella sekä saada kutsu ryhmän hallinnoijalta."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
msgstr "Etsi käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
msgstr "Tässä näkyvät ryhmän jäsenet. Ryhmän hallinnoijaa merkitään tähdellä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
msgstr "Ryhmän jäsenet"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr "Ryhmäsivun kautta voi luoda ryhmän kuratoimia listoja samaan tapaan kuin niitä luodaan listasivun kautta. Jokainen ryhmän jäsen voi luota ryhmän jäsenten kuratoimia listoja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
msgstr "Ryhmän listat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
msgstr "Esittelykierros on päättynyt! Perustoiminnot on nyt käyty läpi, ja muihin ominaisuuksiin voit tutustua itseksesi. Lukuiloa!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
msgstr "Lopeta esittely"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
msgstr "Tervetuloa BookWyrmin käyttäjäksi!<br><br>Haluatko esittelykierroksen?"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
msgid "Guided Tour"
msgstr "Esittelykierros"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
msgstr "Ei kiitos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
msgstr "Kyllä kiitos!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
msgstr "Jos mielesi muuttuu, voit katsella esittelyn painamalla Esittelykierros-linkkiä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
msgstr "Tällä hakukentällä voi hakea kirjoja, käyttäjiä tai listoja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
msgid "Search box"
msgstr "Hakukenttä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
msgstr "Kirjatietueita voi hakea skannaamalla ISBN-viivakoodin laitteen kameralla — erinomainen toiminto kirjakaupassa tai kirjastossa!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
msgstr "Viivakoodinlukija"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
msgstr "<strong>Syöte</strong>, <strong>Listat</strong> ja <strong>Tutustu</strong> auttavat löytämään uusimmat kirjapäivitykset, aiheenmukaisia kirjalistoja sekä tämän BookWyrm-palvelimen uusimpia tapahtumia."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Toiminnot sivustolla liikkumiseen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
msgstr "Tässä näytetään eri lukuvaiheissa olevat kirjat."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
msgstr "Seuraamiesi henkilöiden päivitykset näytetään <strong>Etusivulla</strong>.<br><br><strong>Kirjat</strong>-välilehdellä näytetään kaikenlaisia kirjoihisi liittyviä päivityksiä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
msgstr "Aikajanat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
msgstr "Kellokuvake ilmoittaa uusista ilmoituksista. Ilmoituksia pääsee lukemaan kellokuvaketta painamalla."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
#: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:106
#: bookwyrm/templates/layout.html:107
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
msgstr "Omaa profiilia, kirjoja, yksityisviestejä ja asetuksia voi tarkastella tämän valikon kautta. Valikko avautuu nimeä painamalla."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
msgstr "Jatka esittelykierrosta valitsemalla valikosta <strong>Profiili</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
msgstr "Profiili- ja asetusvalikko"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
msgstr "Listasivun kautta voi tarkastella käyttäjien luomia kirjalistoja. Listat ovat ikään kuin kirjahyllyjä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
msgstr "Hyllyjä käytetään omien kirjojen organisointiin, kun taas listat on tarkoitettu jaettavaksi muiden kanssa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
msgstr "Katsotaanpa, kuinka luodaan uusi lista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr "Jatka esittelykierrosta painamalla <strong>Luo lista</strong> -painiketta ja sen jälkeen <strong>Seuraava</strong>-painiketta"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
msgstr "Uuden listan luominen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
msgstr "Listalle on annettava nimi, minkä lisäksi sille voi kirjoittaa listan tarkoitusta selventävän kuvauksen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
msgstr "Tästä valitaan listan näkyvyys. Näkyvyysvalinnat toimivat samalla tavoin kuin kirja-arvioiden kohdalla. Tällainen toistuvuus on BookWyrmissä tavallista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
msgstr "Listan näkyvyys"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
msgstr "Tästä valitaan myös, kuka voi kuratoida listaa — vain sinä, kuka tahansa tai jonkin tietyn ryhmän jäsenet."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
msgstr "Listan kuratointi"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
msgstr "Seuraavaksi tutustumme ryhmiin!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
msgstr "Seuraavaksi: Ryhmät"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
msgid "Take me there"
msgstr "Jatka"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
msgstr "Jos haettu kirja löytyy etätietokannasta, esimerkiksi Open Librarysta, paina <strong>Tuo kirja</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
msgstr "Haetaan"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
msgstr "Jos haettu kirja löytyy jo tämän BookWyrm-palvelimen tietokannasta, kirjan sivulle voi siirtyä painamalla kirjan nimeä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
msgstr "Jos haettua kirjaa ei löydy tietokannasta, kokeile ladata lisää tietueita muista lähteistä, esimerkiksi Open Librarysta tai Inventairesta."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
msgstr "Lataa lisää tietueita"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
msgstr "Jos kirjaa ei löydy, kokeile muokata hakulauseketta."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
msgstr "Hae uudelleen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
msgstr "Jos kirjaa ei edelleenkään löydy, sen voi lisätä käsin."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manually"
msgstr "Lisää tietue käsin"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
msgstr "Jatka esittelykierrosta tuomalla kirja, lisäämällä sellainen käsin tai siirtymällä tietokannasta jo löytyvän kirjan tietoihin."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
msgstr "Jatka esittelykierrosta"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
msgstr "Tällä sivulla listataan omat kirjasi hylly hyllyltä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
msgid "Your books"
msgstr "Omat kirjat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
msgstr "<strong>Lukujono</strong>, <strong>Luettavana</strong>, <strong>Luettu</strong> ja <strong>Keskeytetty</strong> ovat oletushyllyjä. Kun kirjan lukuvaihetta muutetaan, se siirtyy automaattisesti vaihetta vastaavaan hyllyyn. Kirja voi olla samanaikaisesti vain yhdessä oletushyllyssä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
msgstr "Lukuvaiheen mukaiset hyllyt"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
msgstr "Kirjojen järjestelyä varten voi luoda lisähyllyjä. Kirja voi olla samanaikaisesti useammassakin lisähyllyssä sekä yhdessä lukuvaiheen mukaisessa oletushyllyssä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
msgstr "Lisähyllyjen lisääminen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
msgstr "Tätä kautta voi tuoda tietoja toisesta palvelusta, esimerkiksi Goodreadsista tai LibraryThingistä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
msgstr "Tuo toisesta palvelusta"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
msgstr "Nyt kun hyllyt ovat tulleet tutuksi, vilkaistaan toista, hieman erilaista käsitettä: kirjalistoja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
msgstr "Jatka esittelykierrosta painamalla <strong>Listat</strong>-linkkiä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
msgstr "Voit luoda ryhmän tai liittyä muiden käyttäjien ryhmiin. Ryhmissä voidaan yhdessä kuratoida kirjalistoja, ja ajan mittaan ryhmiin lisätään uusia toimintoja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:83
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
msgstr "Luodaanpa uusi ryhmä!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr "Jatka esittelykierrosta painamalla ensin <strong>Luo ryhmä</strong> -painiketta ja sen jälkeen <strong>Seuraava</strong>"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
msgstr "Anna ryhmälle nimi ja kirjoita sille kuvaus. Käyttäjäryhmiä voi luoda monenlaisiin tarkoituksiin: lukupiiriä varten, kaveriporukalle jne."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
msgstr "Ryhmän luominen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
msgstr "Ryhmien näkyvyysasetukset ovat muuten vastaavat kuin julkaisuilla ja listoilla, mutta ryhmän näkyvyytenä ei voi olla <strong>Seuraajat</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
msgstr "Ryhmän näkyvyys"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
msgstr "Kun asetukset näyttävät hyvältä, luo ryhmä painamalla <strong>Tallenna</strong>-painiketta."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
msgstr "Jatka esittelykierrosta luomalla ja tallentamalla ryhmä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr "Tallenna ryhmä"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr "Tämä on käyttäjäprofiilisi. Tässä näytetään viimeaikainen toimintasi. Muut BookWyrm-käyttäjät voivat myös katsella tätä sivua, mutta näkyvyysasetuksistasi riippuu, mitä heille näytetään."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14
msgid "User Profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr "Tällä välilehdellä asetetaan vuoden lukutavoite ja näytetään sen eteneminen. Lukutavoitetta ei tietenkään ole mikään pakko asettaa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:77
msgid "Reading Goal"
msgstr "Lukutavoite"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr "Tässä näytetään omat ryhmäsi, ja tätä kautta voit myös luoda uusia ryhmiä. Ryhmät toimivat BookWyrm-käyttäjien kohtauspaikkoina, ja ryhmät voivat kuratoida listoja yhdessä."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr "Tässä näytetään listasi, ja tätä kautta voi myös luoda uusia listoja. Lista on jollakin tavalla samankaltaisten kirjojen kokoelma."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr "Kirjat-välilehdellä näytetään omat kirjahyllysi. Katsotaan niitä tarkemmin esittelykierroksen myöhemmässä vaiheessa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
msgstr "Nyt kun profiilisivun perusasiat ovat tulleet tutuiksi, voidaan vaikka lisätä johonkin hyllyyn kirja."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
msgstr "Jatka esittelykierrosta hakemalla jotakin kirjaa tai kirjailijaa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr "Etsi kirja"
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
#, python-format
msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
msgstr "Aihetunnisteilla merkityt %(site_name)s-yhteisön julkaisut"
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
msgid "No activities for this hashtag yet!"
msgstr "Tätä aihetunnistetta ei ole vielä käytetty!"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
msgid "Import Books"
msgstr "Tuo kirjoja"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:13
msgid "Not a valid CSV file"
msgstr "Epäkelpo CSV-tiedosto"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:20
#, python-format
msgid "Currently you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days."
msgstr "Tällä hetkellä voit tuoda %(import_size_limit)s kirjaa joka %(import_limit_reset)s. päivä."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:21
#, python-format
msgid "You have %(allowed_imports)s left."
msgstr "Voit käyttää tuontitoimintoa vielä %(allowed_imports)s kertaa."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:28
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
msgstr "Viime aikoina tuonteihin on kulunut keskimäärin %(hours)s tuntia."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:32
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
msgstr "Viime aikoina tuonteihin on kulunut keskimäärin %(minutes)s minuuttia."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:47
msgid "Data source:"
msgstr "Tietolähde:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53
msgid "Goodreads (CSV)"
msgstr "Goodreads (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:56
msgid "Storygraph (CSV)"
msgstr "Storygraph (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
msgid "LibraryThing (TSV)"
msgstr "LibraryThing (TSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:62
msgid "OpenLibrary (CSV)"
msgstr "OpenLibrary (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:65
msgid "Calibre (CSV)"
msgstr "Calibre (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:71
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr "Goodreads-tiedot voi ladata Goodreads-käyttäjätilin <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export-sivun</a> kautta."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:80
msgid "Data file:"
msgstr "Datatiedosto:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:88
msgid "Include reviews"
msgstr "Myös arviot"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:93
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr "Tuotavien arvioiden yksityisyysvalinta:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:100
#: bookwyrm/templates/import/import.html:102
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:103
msgid "You've reached the import limit."
msgstr "Olet käyttänyt tuontitoimintoa sallitun määrän."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:112
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
msgstr "Tuonti on väliaikaisesti pois käytöstä; palaa asiaan myöhemmin."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:119
msgid "Recent Imports"
msgstr "Viimeksi tuotu"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
msgid "Date Created"
msgstr "Luontipäivä"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:127
msgid "Last Updated"
msgstr "Päivitetty viimeksi"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:130
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
msgid "Items"
msgstr "Nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:139
msgid "No recent imports"
msgstr "Ei viimeaikaisia tuonteja"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
msgid "Import Status"
msgstr "Tuonnin tila"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
msgstr "Uudelleenyrityksen tila"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
msgid "Imports"
msgstr "Tuonnit"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
msgid "Import started:"
msgstr "Tuonti alkoi:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
msgstr "Käynnissä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
msgid "Stop import"
msgstr "Keskeytä tuonti"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
msgstr[0] "%(display_counter)s kohde on hyväksyttävä käsin."
msgstr[1] "%(display_counter)s kohdetta on hyväksyttävä käsin."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
msgstr "Tarkista nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
msgstr[0] "%(display_counter)s kohteen tuonti epäonnistui."
msgstr[1] "%(display_counter)s kohteen tuonti epäonnistui."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
msgid "View and troubleshoot failed items"
msgstr "Tarkastele epäonnistuneita nimikkeitä ja epäonnistumisten syitä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
msgid "Row"
msgstr "Rivi"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
msgid "Openlibrary key"
msgstr "Openlibrary-avain"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
msgid "Shelf"
msgstr "Hylly"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
msgid "Review"
msgstr "Arvio"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
msgid "Import preview unavailable."
msgstr "Tuonnin esikatselu ei ole saatavilla."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
msgid "No items currently need review"
msgstr "Ei tarkastusta odottavia nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
msgid "View imported review"
msgstr "Näytä tuotu arvio"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
msgid "Imported"
msgstr "Tuotu"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
msgid "Needs manual review"
msgstr "Vaatii ihmisen tarkistuksen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr "Tuonti on vanhassa muodossa, jota ei enää tueta. Jos haluat selvittää tuonnista puuttuvia nimikkeitä, päivitä tuonnin muoto painamalla alla olevaa painiketta."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
msgid "Update import"
msgstr "Päivitä tuonti"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr "Tuonnin vianmääritys"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr "Ehdotuksen hyväksyminen lisää ehdotetun kirjan hyllyihisi sekä siihen liittyvät lukuajankohdan, arviot ja arvosanat kirjan tietoihin."
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
msgid "Failed items"
msgstr "Epäonnistuneita nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Vianmääritys"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr "Tuonnin uudelleenyritys saattaa löytää puuttuvia nimikkeitä esimerkiksi seuraavissa tapauksissa:"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr "Kirja on tuonnin jälkeen lisätty palvelimen tietokantaan."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr "Ulkoista tietolähdettä ei voitu käyttää tilapäisen virheen tai aikakatkaisun vuoksi."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr "BookWyrm on tuonnin jälkeen päivitetty ja päivitys on korjannut tähän liittyvän ongelman."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr "Jos nimikkeiden tuonti epäonnistuu odottamattomalla tavalla, ota yhteyttä ylläpitäjään tai <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>tee vikailmoitus</a>."
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
msgid "Create an Account"
msgstr "Avaa käyttäjätili"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Pääsy kielletty"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Kutsukoodi ei ole enää voimassa."
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
msgid "Recent Books"
msgstr "Uusimmat kirjat"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "Hajautettu"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "Mukava"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Epäkaupallinen"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "%(name)s — liity"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
msgid "Request an Invitation"
msgstr "Pyydä kutsulinkkiä"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "%(name)s — rekisteröityminen on suljettu"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "Pyyntö vastaanotettu."
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
msgid "Your Account"
msgstr "Oma käyttäjätili"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:136
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Sähköpostiosoite vahvistettu."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
#: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
#: bookwyrm/templates/layout.html:131 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:133
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohtuiko salasana?"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
msgid "More about this site"
msgstr "Tietoja sivustosta"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
msgstr "Osoitteeseen <strong>%(email)s</strong> lähetetään linkki salasanan palauttamiseksi, mikäli osoite on yhdistetty johonkin käyttäjätiliin."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Salasananpalautuslinkki lähetetään sähköpostiosoitteeseesi"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
msgid "Reset password"
msgstr "Palauta salasana"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
msgid "Reactivate Account"
msgstr "Aktivoi tili uudelleen"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
msgid "Reactivate account"
msgstr "Aktivoi tili uudelleen"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
msgstr "%(site_name)s — haku"
#: bookwyrm/templates/layout.html:37
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "Hae kirjaa, käyttäjää tai listaa"
#: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Skannaa viivakoodi"
#: bookwyrm/templates/layout.html:67
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Päävalikko"
#: bookwyrm/templates/layout.html:87
msgid "Feed"
msgstr "Syöte"
#: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password"
msgstr "salasana"
#: bookwyrm/templates/layout.html:144
msgid "Join"
msgstr "Liity"
#: bookwyrm/templates/layout.html:179
msgid "Successfully posted status"
msgstr "Tilapäivitys onnistui"
#: bookwyrm/templates/layout.html:180
msgid "Error posting status"
msgstr "Virhe tilapäivityksessä"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr "Lisää <em>%(title)s</em> tähän listaan"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr "Ehdota teosta <em>%(title)s</em> tähän listaan"
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
msgid "Suggest"
msgstr "Ehdota"
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr "Poista"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
msgstr "Luonut <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a>, hallinnoi <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Tekijä ja kuratoija on <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Luonut <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
msgid "Curate"
msgstr "Kuratoi"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
msgid "Pending Books"
msgstr "Hyväksyntää odottavat kirjat"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
msgid "You're all set!"
msgstr "Valmista tuli!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> sanoo:"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
msgid "Suggested by"
msgstr "Ehdottanut"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
msgstr "Poistetaanko lista?"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
msgid "Edit List"
msgstr "Muokkaa listaa"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
msgstr "%(list_name)s (lista), tehnyt %(owner)s"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr "— <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Lista on tyhjä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
msgid "List curation:"
msgstr "Listan kuratointi:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "Vain sinä voit lisätä kirjoja listaan ja poistaa niitä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
msgid "Curated"
msgstr "Kuratoitu"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "Kuka tahansa voi ehdottaa kirjoja, mutta sinun on hyväksyttävä ne"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "Kuka tahansa voi lisätä listaan kirjoja"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr "Ryhmän jäsenet voivat lisätä listaan ja poistaa siitä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
msgid "Select Group"
msgstr "Valitse ryhmä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
msgid "Select a group"
msgstr "Valitse ryhmä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr "Sinulla ei ole vielä ryhmiä."
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
msgid "Create a Group"
msgstr "Luo ryhmä"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
msgid "Delete list"
msgstr "Poista lista"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
msgid "Notes:"
msgstr "Merkintöjä:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
msgstr "Kirjan yhteydessä näytettävä merkintä (ei pakollinen)."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
msgstr "Kirja on jo listassa."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "Kirjan ehdottaminen listaan onnistui."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "Kirjan lisääminen listaan onnistui."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty."
msgstr "Lista on tyhjä."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
msgid "Edit notes"
msgstr "Muokkaa merkintöjä"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
msgid "Add notes"
msgstr "Lisää merkintöjä"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Lisännyt <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
msgid "List position"
msgstr "Sijainti listassa"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
msgid "Sort List"
msgstr "Lajittele lista"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
msgid "Add Books"
msgstr "Lisää kirjoja"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
msgid "Suggest Books"
msgstr "Ehdota kirjoja"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
msgid "search"
msgstr "hae"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
msgid "Clear search"
msgstr "Tyhjennä haku"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "Hakulauseketta ”%(query)s” vastaavia kirjoja ei löytynyt"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
msgid "Embed this list on a website"
msgstr "Upota lista verkkosivulle"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
msgid "Copy embed code"
msgstr "Kopioi upotuskoodi"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr "%(list_name)s (lista), tekijänä %(owner)s sivustolla %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
msgstr "Omat listat"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
msgid "All Lists"
msgstr "Kaikki listat"
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Saved Lists"
msgstr "Tallennetut listat"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> hyväksyi kutsusi liittyä ryhmään <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> hyväksyivät kutsusi liittyä ryhmään <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta hyväksyivät kutsusi liittyä ryhmään <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lisäsi teoksen <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> listaasi <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ehdotti teosta <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> lisättäväksi listaasi <a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lisäsi teokset <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> listaasi <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ehdotti teoksia <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> lisättäväksi listaasi <a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lisäsi kirjan yhteen listoistasi"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lisäsi teokset <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> sekä %(display_count)s muun teoksen listaasi <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lisäsi teokset <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> sekä %(display_count)s muuta teosta listaasi <a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ehdotti teoksia <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> sekä %(display_count)s muuta teosta lisättäväksi listaasi <a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ehdotti teoksia <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> ja <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> sekä %(display_count)s muuta teosta lisättäväksi listaasi <a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> kaiutti <a href=\"%(related_path)s\">arviotasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">arviotasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">arviotasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> kaiutti <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevaa kommenttiasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevaa kommenttiasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevaa kommenttiasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> kaiuttia <a href=\"%(related_path)s\">lainaustasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">lainaustasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">lainaustasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> kaiutti <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivitystäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivitystäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta kaiuttivat <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivitystäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> tykkäsi <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta arviostasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta arviostasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta arviostasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> tykkäsi <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta kommentistasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta kommentistasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevasta kommentistasi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> tykkäsi <a href=\"%(related_path)s\">lainauksestasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">lainauksestasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">lainauksestasi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> tykkäsi <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivityksestäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivityksestäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta tykkäsivät <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivityksestäsi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> alkoi seurata sinua"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> alkoivat seurata sinua"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta alkoivat seurata sinua"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lähetti pyynnön saada seurata sinua"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Tuonti</a> valmis."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> kutsui sinut liittymään ryhmään ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "liittyi ryhmääsi ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> poistui ryhmästäsi ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> poistuivat ryhmästäsi ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ja %(other_user_display_count)s muuta poistuivat ryhmästäsi ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
msgstr[0] "Uusi <a href=\"%(path)s\">linkin verkkotunnus</a> tarkastettavaksi"
msgstr[1] "%(display_count)s uutta <a href=\"%(path)s\">linkin verkkotunnusta</a> tarkastettavaksi"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mainitsi sinut <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevassa arviossaan</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mainitsi sinut <a href=\"%(related_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevassa kommentissaan</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mainitsi sinut <a href=\"%(related_path)s\">lainauksessaan teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mainitsi sinut <a href=\"%(related_path)s\">tilapäivityksessään</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr "on poistettu ryhmästäsi ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä ”<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>”"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">vastasi</a> <a href=\"%(parent_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevaan arvioosi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">vastasi</a> <a href=\"%(parent_path)s\">teosta <em>%(book_title)s</em> koskevaan kommenttiisi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">vastasi</a> <a href=\"%(parent_path)s\">lainaukseesi teoksesta <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">vastasi</a> <a href=\"%(parent_path)s\">tilapäivitykseesi</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
msgstr[0] "Uusi <a href=\"%(path)s\">raportti</a> odottaa tarkastusta"
msgstr[1] "%(display_count)s uutta <a href=\"%(path)s\">raporttia</a> odottaa tarkastusta"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
msgid "Content warning"
msgstr "Sisältövaroitus"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "on muuttanut ryhmän <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> yksityisyysasetusta"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "on muuttanut ryhmän <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> nimeä"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr "on muuttanut ryhmän <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a> kuvausta"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
msgid "Delete notifications"
msgstr "Poista ilmoitukset"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
msgid "Mentions"
msgstr "Maininnat"
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
msgid "You're all caught up!"
msgstr "Olet ajan tasalla!"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
msgstr "Käyttäjänimi <strong>%(account)s</strong> ei kelpaa"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr "Tarkista, että käytät oikeaa käyttäjänimeä, ja yritä uudelleen"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr "Käyttäjätiliä <strong>%(account)s</strong> ei löytynyt, tai <code>%(remote_domain)s</code> ei salli käyttäjätilien etsimistä"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr "<strong>%(account)s</strong> löytyi, mutta <code>%(remote_domain)s</code> ei salli etäseuraajia"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr "Kokeile hakea käyttäjää <strong>%(user)s</strong> suoraan palvelimelta <code>%(remote_domain)s</code>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Käyttäjätilin <strong>%(account)s</strong> seuraamisessa tapahtui virhe"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr "Tarkista, että käytät oikeaa käyttäjänimeä, ja yritä uudelleen."
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Olet estänyt käyttäjän <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr "<strong>%(account)s</strong> on estänyt sinut"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Seuraat jo käyttäjää <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr "Olet jo pyytänyt saada seurata käyttäjää <strong>%(account)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
msgstr "Seuraa käyttäjää %(username)s fediversumissa"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
#, python-format
msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
msgstr "Seuraa käyttäjää %(username)s toisen fediversumissa (esim. BookWyrm-, Mastodon- tai Pleroma-palvelimella) sijaitsevan käyttäjätilin kautta."
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr "Seurattavan käyttäjän käyttäjätunnus:"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
msgstr "Seuraa"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
msgid "Follow on Fediverse"
msgstr "Seuraa fediversumissa"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
msgid "This link opens in a pop-up window"
msgstr "Linkki avautuu ponnahdusikkunassa"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
#, python-format
msgid "Log in to %(sitename)s"
msgstr "Kirjaudu palvelimelle %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
msgstr "Virhe seurattaessa palvelimelta %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
msgstr "Seuraa palvelimelta %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
msgstr "No jopas..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr "Kirjaudutaan ensin sisään..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
msgid "Follow %(username)s"
msgstr "Seuraa käyttäjää %(username)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
#, python-format
msgid "You are now following %(display_name)s!"
msgstr "Seuraat nyt käyttäjää %(display_name)s!"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
msgid "Successfully updated 2FA settings"
msgstr "2FA-asetukset muutettu"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
msgstr "Kirjoita tai kopioi nämä koodit turvalliseen paikkaan."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
msgstr "Koodeja käytetään tässä järjestyksessä, eikä niitä näytetä uudelleen."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
msgstr "Tililläsi on käytössä kaksivaiheinen tunnistautuminen."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Poista kaksivaiheinen tunnistautuminen käytöstä"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
msgstr "Voit luoda varakoodeja, joita voit käyttää, kun autentikointisovellus ei ole käytettävissä. Uusien koodien luonti mitätöi aiemmin luodut varakoodit."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
msgid "Generate backup codes"
msgstr "Luo varmistuskoodit"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
msgstr "Vahvista autentikointisovellus skannaamalla QR-koodi sovelluksella ja syöttämällä alle sovelluksen antama koodi."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
msgid "Use setup key"
msgstr "Käytä asetusavainta"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
msgid "Account name:"
msgstr "Tilin nimi:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
msgid "Code:"
msgstr "Koodi:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
msgid "Enter the code from your app:"
msgstr "Syötä sovelluksen antama koodi:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
msgstr "Voit lisätä tilisi turvallisuutta käyttämällä kaksivaiheista tunnistautumista (2FA). Se edellyttää jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä kertakäyttöisen koodin syöttämistä. Vaatii puhelinsovelluksen, esim. <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> tai <em>Microsoft Authenticator</em>."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
msgstr "Aloita kaksivaiheisen tunnistautumisen käyttöönotto syöttämällä salasanasi."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
msgid "Set up 2FA"
msgstr "Ota kaksivaiheinen tunnistautuminen käyttöön"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:46
msgid "Blocked Users"
msgstr "Estetyt käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "Ei estettyjä käyttäjiä."
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
msgid "Successfully changed password"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
msgid "Current password:"
msgstr "Nykyinen salasana:"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
msgid "Delete Account"
msgstr "Poista käyttäjätili"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Deactivate account"
msgstr "Poista tili käytöstä"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
msgstr "Tilisi piilotetaan. Voit myöhemmin kirjautua sisään ja aktivoida tilisi uudelleen."
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Poista tili käytöstä"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
msgid "Permanently delete account"
msgstr "Poista käyttäjätili pysyvästi"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr "Käyttäjätilin poistamista ei voi perua. Käyttäjänimeä ei voi myöhemmin rekisteröidä uudelleen."
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
msgstr "Poista kaksivaiheinen tunnistautuminen käytöstä"
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
msgstr "Kun kaksivaiheinen tunnistautuminen ei ole käytössä, tilillesi voidaan kirjautua pelkällä käyttäjätunnuksella ja salasanalla."
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
msgid "Turn off 2FA"
msgstr "Poista kaksivaiheinen tunnistautuminen käytöstä"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Edit Profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
msgid "Display"
msgstr "Näyttövalinnat"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyysvalinnat"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
msgstr "Näytä lukutavoitekehote syötteen joukossa"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
msgstr "Näytä ehdotettuja käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
msgstr "Näytä oma käyttäjätilisi ehdotettujen käyttäjien joukossa"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "Käyttäjätilisi näkyy <a href=\"%(path)s\">hakemistossa</a>, ja sitä saatetaan ehdottaa seurattavaksi muille BookWyrm-käyttäjille."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "Ensisijainen aikavyöhyke: "
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
msgid "Theme:"
msgstr "Teema:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
msgid "Manually approve followers"
msgstr "Hyväksy seuraajat käsin"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
msgid "Hide followers and following on profile"
msgstr "Älä näytä seuraajia ja seurattavia profiilisivulla"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
msgid "Default post privacy:"
msgstr "Julkaisujen julkisuuden oletusvalinta:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
#, python-format
msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV-vienti"
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
msgstr "Vienti sisältää kaikki hyllyissäsi olevat ja arvioimasi kirjat sekä kirjat, joita olet lukenut."
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
msgid "Download file"
msgstr "Lataa tiedosto"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Data"
msgstr "Tiedot"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
msgid "CSV export"
msgstr "CSV-vienti"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42
msgid "Relationships"
msgstr "Suhteet"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
msgstr "Merkitse ”%(book_title)s” luetuksi"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, python-format
msgid "Start \"%(book_title)s\""
msgstr "Aloita ”%(book_title)s”"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
msgstr "Keskeytä teoksen ”%(book_title)s” lukeminen"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "Lisää ”%(book_title)s” lukujonoon"
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Poistetaanko lukuajankohta?"
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Olet poistamassa lukutapahtumaa ja %(count)s siihen liitettyä etenemispäivitystä."
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr "Päivitä teoksen <em>%(title)s</em> lukuajankohtaa"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
msgid "Started reading"
msgstr "Alkoi lukea"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
msgid "Progress"
msgstr "Eteneminen"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
msgid "Finished reading"
msgstr "Luki loppuun"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Etenemispäivitykset:"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
msgid "finished"
msgstr "luettu"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
msgid "stopped"
msgstr "keskeytetty"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
msgid "Show all updates"
msgstr "Näytä kaikki päivitykset"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Poista etenemispäivitys"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
msgid "started"
msgstr "aloitettu"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
msgid "Edit read dates"
msgstr "Muokkaa lukuajankohtaa"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Poista lukuajankohta"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr "Lisää lukuajankohta teokseen <em>%(title)s</em>"
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
msgid "\n"
" Scan Barcode\n"
" "
msgstr "\n"
" Skannaa viivakoodi\n"
" "
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
msgid "Requesting camera..."
msgstr "Pyydetään kameraa..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
msgstr "Anna lupa käyttää kameraa, jotta viivakoodi voidaan skannata."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
msgid "Could not access camera"
msgstr "Kameraa ei löytynyt"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
msgctxt "barcode scanner"
msgid "Scanning..."
msgstr "Skannataan..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
msgid "Align your book's barcode with the camera."
msgstr "Kohdista kirjan viivakoodi kameraan."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
msgctxt "barcode scanner"
msgid "ISBN scanned"
msgstr "ISBN skannattu"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
msgctxt "followed by ISBN"
msgid "Searching for book:"
msgstr "Haetaan kirjaa:"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:25
#, python-format
msgid "%(formatted_review_count)s review"
msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
msgstr[0] "%(formatted_review_count)s arvio"
msgstr[1] "%(formatted_review_count)s arviota"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:34
#, python-format
msgid "(published %(pub_year)s)"
msgstr "(julkaistu %(pub_year)s)"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:50
msgid "Results from"
msgstr "Tulokset lähteestä"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:89
msgid "Import book"
msgstr "Tuo kirja"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:113
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "Lataa tuloksia muista katalogeista"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:117
msgid "Manually add book"
msgstr "Lisää kirja käsin"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:122
msgid "Log in to import or add books."
msgstr "Kirjojen tuonti tai lisääminen edellyttää sisäänkirjautumista."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
msgid "Search query"
msgstr "Hakulauseke"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
msgid "Search type"
msgstr "Hakutyyppi"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "Ei tuloksia hakulausekkeella ”%(query)s”"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
#, python-format
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
msgstr[0] "Löytyi %(result_count)s tulos"
msgstr[1] "Löytyi %(result_count)s tulosta"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
msgid "Announcement"
msgstr "Tiedote"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
msgid "Announcements"
msgstr "Tiedotteet"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
msgid "Visible:"
msgstr "Näkyvyys:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
msgid "True"
msgstr "Tosi"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
msgid "Start date:"
msgstr "Alkaen:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
msgid "End date:"
msgstr "Päättyen:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivinen:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
msgid "Create Announcement"
msgstr "Luo tiedote"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
msgid "Date added"
msgstr "Lisätty"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
msgid "Start date"
msgstr "Alkaen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
msgid "End date"
msgstr "Päättyen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
msgid "inactive"
msgstr "ei aktiivinen"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
msgid "No announcements found"
msgstr "Ei tiedotteita"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Muokkaa tiedotetta"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
msgstr "Tiedotteen sisältö"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
msgstr "Lisätiedot:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
msgstr "Tapahtuma-aika:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
msgstr "Näkyvyysasetukset"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
msgid "Auto-moderation rules"
msgstr "Automaattimoderointisäännöt"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
msgstr "Automaattimoderointisääntöjen avulla luodaan raportteja paikallisista käyttäjistä ja tilapäivityksistä, joiden tiedot vastaavat annettua merkkijonoa."
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
msgstr "Jo raportoituja käyttäjiä tai tilapäivityksiä (riippumatta siitä, onko raporttia käsitelty) ei merkitä."
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
msgid "Schedule:"
msgstr "Ajastus:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
msgid "Last run:"
msgstr "Suoritettu viimeksi:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
msgid "Total run count:"
msgstr "Suorituskertoja:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
msgstr "Käytössä:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
msgid "Delete schedule"
msgstr "Poista ajastus"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
msgid "Run now"
msgstr "Suorita nyt"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
msgid "Last run date will not be updated"
msgstr "Viimeisintä suoritusaikaa ei päivitetä"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
msgid "Schedule scan"
msgstr "Ajasta skannaus"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
msgid "Successfully added rule"
msgstr "Säännön lisääminen onnistui"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
msgid "String match"
msgstr "Haettava merkkijono"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
msgid "Flag users"
msgstr "Merkitse käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
msgid "Flag statuses"
msgstr "Merkitse tilapäivityksiä"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
msgid "Current Rules"
msgstr "Nykyiset säännöt"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
msgid "Show rules"
msgstr "Näytä säännöt"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
msgid "Remove rule"
msgstr "Poista sääntö"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
msgid "Celery Status"
msgstr "Celeryn tila"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
msgstr "Voit valvoa Celeryn käynnissäoloa kyselemällä osoitetta"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
msgid "Queues"
msgstr "Jonoja"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
msgid "Low priority"
msgstr "Alhainen prioriteetti"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
msgid "Medium priority"
msgstr "Keskitason prioriteetti"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
msgid "High priority"
msgstr "Korkea prioriteetti"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:50
msgid "Broadcasts"
msgstr "Lähetykset"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:60
msgid "Could not connect to Redis broker"
msgstr "Redis-välityspalveluun ei saada yhteyttä"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:68
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktiiviset tehtävät"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:74
msgid "Task name"
msgstr "Tehtävän nimi"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:75
msgid "Run time"
msgstr "Käyttöaika"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:76
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:81
msgid "No active tasks"
msgstr "Ei aktiivisia tehtäviä"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:99
msgid "Workers"
msgstr "Suorittajia"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:104
msgid "Uptime:"
msgstr "Käynnissäoloaika:"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:114
msgid "Could not connect to Celery"
msgstr "Celeryyn ei saada yhteyttä"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:120
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:143
msgid "Clear Queues"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:124
msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:150
msgid "Errors"
msgstr "Virheitä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
msgid "Total users"
msgstr "Käyttäjiä yhteensä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
msgstr "Aktiivisena tässä kuussa"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
msgstr "Tilapäivityksiä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
msgstr "Teoksia"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
msgid "Instance Activity"
msgstr "Palvelimen aktiivisuus"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
msgid "Interval:"
msgstr "Aikaväli:"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
msgid "Days"
msgstr "päivä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
msgid "Weeks"
msgstr "viikko"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
msgid "User signup activity"
msgstr "Rekisteröityneitä käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
msgid "Status activity"
msgstr "Tilapäivityksiä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
msgid "Works created"
msgstr "Luotuja teoksia"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
msgstr "Rekisteröitymisiä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
msgid "Statuses posted"
msgstr "Tilapäivityksiä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] "%(display_count)s verkkotunnus vaatii tarkistusta"
msgstr[1] "%(display_count)s verkkotunnusta vaatii tarkistusta"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
#, python-format
msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
msgstr "Lähtevän sähköpostin osoitteesi <code>%(email_sender)s</code> saattaa olla määritelty väärin."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
msgstr "Tarkista <code>.env</code>-tiedostosta asetukset <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> ja <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code>."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] "%(display_count)s kutsupyyntö"
msgstr[1] "%(display_count)s kutsupyyntöä"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
msgid "Your instance is missing a code of conduct."
msgstr "Palvelimeltasi puuttuu käyttöehdot."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
msgstr "Palvelimeltasi puuttuu tietosuojakäytäntö."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] "%(display_count)s käsittelemätön raportti"
msgstr[1] "%(display_count)s käsittelemätöntä raporttia"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr "Päivitys saatavilla! Käytössäsi on versio %(current)s, ja viimeisin julkaistu versio on %(available)s."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr "Lisää verkkotunnus"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr "Verkkotunnus:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
msgid "Email Blocklist"
msgstr "Sähköpostiestolista"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr "Yritykset rekisteröityä tätä verkkotunnusta käyttävillä sähköpostiosoitteilla eivät johda käyttäjätilin luomiseen, mutta rekisteröitymisen annetaan ymmärtää onnistuneen."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
#, python-format
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] "%(display_count)s käyttäjä"
msgstr[1] "%(display_count)s käyttäjää"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
msgstr "Ei estettyjä sähköpostiverkkotunnuksia"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
msgid "Email Configuration"
msgstr "Sähköpostin määritys"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
msgid "Error sending test email:"
msgstr "Virhe lähetettäessä testiviestiä:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
msgid "Successfully sent test email."
msgstr "Testiviestin lähetys onnistui."
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
msgid "Email sender:"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
msgid "Email backend:"
msgstr "Sähköpostin taustaohjelma:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
msgid "Host:"
msgstr "Palvelin:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
msgid "Host user:"
msgstr "Palvelimen käyttäjä:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
msgid "Use TLS:"
msgstr "Käytä TLS:ää:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
msgid "Use SSL:"
msgstr "Käytä SSL:ää:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
msgid "Send test email to %(email)s"
msgstr "Lähetä testiviesti osoitteeseen %(email)s"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
msgstr "Lähetä testiviesti"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr "Lisää palvelin"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
msgid "Federated Instances"
msgstr "Federoituvat palvelimet"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
msgid "Import block list"
msgstr "Tuo estolista"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
msgid "Instance:"
msgstr "Palvelin:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
msgid "Software:"
msgstr "Ohjelmisto:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
msgid "Refresh data"
msgstr "Päivitä tiedot"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:67
msgid "Activity"
msgstr "Aktiivisuus"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
msgid "Users:"
msgstr "Käyttäjiä:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
msgid "View all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
msgid "Reports:"
msgstr "Raportteja:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
msgid "Followed by us:"
msgstr "Täältä seurattavia:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
msgid "Followed by them:"
msgstr "Sieltä seurattavia:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
msgid "Blocked by us:"
msgstr "Täältä estettyjä:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
msgid "Notes"
msgstr "Merkintöjä"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr "<em>Ei merkintöjä</em>"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr "Kaikki palvelimen käyttäjät estetään."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "Poista esto"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "Kaikkien palvelimen käyttäjien esto poistetaan."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Tuo estolista"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
msgid "Success!"
msgstr "Onnistui!"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Onnistuneesti estetyt:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
msgid "Failed:"
msgstr "Epäonnistuneet:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
msgstr "Käytä FediBlock-muotoista json-tiedostoa, jonka tietueissa on kentät <code>instanssi</code> ja <code>url</code>. Esimerkki:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
msgstr "Palvelimen nimi"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
msgid "Last updated"
msgstr "Viimeisin päivitys"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
msgid "No instances found"
msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
msgid "Stop import?"
msgstr "Keskeytetäänkö tuonti?"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
msgid "Disable starting new imports"
msgstr "Poista tuontien aloittaminen käytöstä"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr "Käytä tätä vain, kun tuonnit eivät kertakaikkiaan onnistu ja haluat ratkaista ongelman rauhassa."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
msgid "Disable imports"
msgstr "Poista tuonti käytöstä"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
msgid "Users are currently unable to start new imports"
msgstr "Käyttäjät eivät voi aloittaa uusia tuonteja"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
msgid "Enable imports"
msgstr "Ota tuonti käyttöön"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
msgid "Limit the amount of imports"
msgstr "Rajoita tuontien määrää"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
msgstr "Joskus käyttäjät voivat yrittää tuoda suuria määriä kirjoja, ja voit halutessasi rajoittaa tätä."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
msgstr "Poista kaikki rajoitukset asettamalla arvoksi 0."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
msgid "Set import limit to"
msgstr "Aseta tuontirajaksi"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
msgid "books every"
msgstr "kirjaa joka"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
msgid "days."
msgstr "päivä."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
msgid "Set limit"
msgstr "Ota rajoitus käyttöön"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
msgid "Date Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
msgid "Pending items"
msgstr "Odottavia nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
msgid "Successful items"
msgstr "Onnistuneita nimikkeitä"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
msgid "No matching imports found."
msgstr "Ei ehtoihin sopivia tuonteja."
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr "Kutsupyynnöt"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:60
msgid "Invites"
msgstr "Kutsut"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "Hylätyt kutsupyynnöt"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
msgid "Date requested"
msgstr "Pyynnön päivä"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
msgid "Date accepted"
msgstr "Hyväksymispäivä"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
msgid "Answer"
msgstr "Vastaus"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
msgid "No requests"
msgstr "Ei pyyntöjä"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr "Pyydetty"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
msgid "Send invite"
msgstr "Lähetä kutsu"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
msgid "Re-send invite"
msgstr "Uusi kutsu"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
msgid "Ignore"
msgstr "Hylkää"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
msgid "Un-ignore"
msgstr "Peru hylkäys"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
msgid "Back to pending requests"
msgstr "Takaisin odottaviin pyyntöihin"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
msgid "View ignored requests"
msgstr "Näytä hylätyt pyynnöt"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "Luo uusi kutsu"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "Umpeutuu:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "Käyttökertoja:"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "Luo kutsu"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "Umpeutuu"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "Käyttökertoja enintään"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "Käytetty kertaa"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "Ei aktiivisia kutsuja"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
msgstr "Lisää IP-osoite"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr "IP-osoitteiden estoja kannattaa käyttää harkiten ja vain tilapäisesti, sillä IP-osoitteiden haltijat vaihtuvat usein ja niillä voi olla useita eri käyttäjiä. Oman IP-osoitteen estäminen estää pääsyn tälle sivulle."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-osoite:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr "IP-osoitealueiden estämisessä voi käyttää CIDR-syntaksia."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
msgid "IP Address Blocklist"
msgstr "IP-osoitteiden estolista"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr "Kaikkiin tästä IP-osoitteesta saapuviin yrityksiin käyttää mitä tahansa sovelluksen osaa vastataan koodilla 404."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
msgstr "Ei estettyjä IP-osoitteita"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
msgid "Manage Users"
msgstr "Käyttäjien hallinta"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
msgid "Moderation"
msgstr "Moderointi"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
msgstr "Linkkien verkkotunnukset"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
msgid "Celery status"
msgstr "Celeryn tila"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
msgid "Instance Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Sivuston asetukset"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
msgid "Registration"
msgstr "Käyttäjätilien avaaminen"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
#, python-format
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr "Aseta osoitteen %(url)s näyttönimi"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
msgstr "Linkkien verkkotunnukset näkyvät teossivuilla vasta, kun ne on hyväksytty. Ennen hyväksymistä tulee varmistaa, että verkko-osoitteen kautta ei jaella roskapostia, haitallista koodia tai huijauslinkkejä."
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
msgstr "Aseta näyttönimi"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
msgstr "Näytä linkit"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
msgstr "Ei hyväksyttyjä verkkotunnuksia"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
msgstr "Ei odottavia verkkotunnuksia"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
msgstr "Ei estettyjä verkkotunnuksia"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
msgid "No links available for this domain."
msgstr "Verkkotunnukselle ei ole linkkejä."
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Settings saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
msgid "Unable to save settings"
msgstr "Asetuksia ei voi tallentaa"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
msgid "Allow registration"
msgstr "Salli käyttäjätilien avaaminen"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
msgid "Default access level:"
msgstr "Oletuskäyttöoikeustaso:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr "Vaadi käyttäjiä vahvistamaan sähköpostiosoitteensa"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr "(Suositellaan, jos käyttäjätilejä voi avata vapaasti)"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Salli kutsulinkin pyytäminen"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
msgid "Invite request text:"
msgstr "Kutsupyyntökehote ja -ohje:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
msgid "Set a question for invite requests"
msgstr "Kutsupyyntöjen lisätietokysymys"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
msgid "Question:"
msgstr "Kysymys:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Teksti, joka näytetään, kun käyttäjätilin avaaminen ei ole mahdollista:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
msgid "Registration is enabled on this instance"
msgstr "Rekisteröityminen palvelimelle on käytössä"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
msgid "Back to reports"
msgstr "Palaa raportteihin"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24
msgid "Message reporter"
msgstr "Viestin raportoija"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28
msgid "Update on your report:"
msgstr "Tietoja raportin käsittelystä:"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36
msgid "Reported status"
msgstr "Raportoitu tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38
msgid "Status has been deleted"
msgstr "Tilapäivitys on poistettu"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47
msgid "Reported links"
msgstr "Raportoidut linkit"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:65
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Moderaattorien kommentit"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
msgstr "Raportti %(report_id)s: käyttäjän @%(username)s tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
msgstr "Raportti %(report_id)s: käyttäjän @%(username)s lisäämä linkki"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
msgstr "Raportti %(report_id)s: Verkkotunnus"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr "Raportti %(report_id)s: käyttäjä @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain"
msgstr "Estä verkkotunnus"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
msgid "No notes provided"
msgstr "Ei merkintöjä"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
msgstr "Ilmoittaja <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
msgid "Re-open"
msgstr "Avaa uudelleen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
msgid "Resolve"
msgstr "Ratkaise"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Raportit: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Raportit: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "Ratkaistu"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "Ei raportteja."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
msgid "Instance Info"
msgstr "Tietoja palvelimesta"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
msgid "Footer Content"
msgstr "Alatunnisteen sisältö"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
msgid "Instance Name:"
msgstr "Palvelimen nimi:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
msgid "Tagline:"
msgstr "Motto:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Instance description:"
msgstr "Palvelimen kuvaus:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
msgid "Short description:"
msgstr "Lyhyt kuvaus:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
msgstr "Käytetään palvelimen esittelyyn joinbookwyrm.com-sivustolla. Ei tue HTML- tai Markdown-muotoiluja."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
msgid "Code of conduct:"
msgstr "Käyttöehdot:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "Tietosuojakäytäntö:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
msgid "Impressum:"
msgstr "Yhteystiedot:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Include impressum:"
msgstr "Näytä yhteystiedot:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Logo small:"
msgstr "Pieni logo:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
msgid "Default theme:"
msgstr "Oletusteema:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
msgid "Support link:"
msgstr "Rahankeruulinkki:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
msgid "Support title:"
msgstr "Rahankeruulinkin otsikko:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
msgid "Admin email:"
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
msgid "Additional info:"
msgstr "Lisätietoja:"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
msgid "Set instance default theme"
msgstr "Aseta palvelimen oletusteema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme"
msgstr "Teeman lisääminen onnistui"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
msgid "How to add a theme"
msgstr "Teeman lisääminen — ohje"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
msgstr "Kopioi teematiedosto komentorivillä palvelimen hakemistoon <code>bookwyrm/static/css/themes</code>."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
msgstr "Suorita <code>./bw-dev compile_themes</code> ja <code>./bw-dev collectstatic</code>."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
msgstr "Lisää tiedostonimi alla olevalla lomakkeella, niin se on käytettävissä sovelluksen käyttöliittymän kautta."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
msgid "Add theme"
msgstr "Lisää teema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
msgid "Unable to save theme"
msgstr "Teemaa ei voi tallentaa"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93
msgid "Theme name"
msgstr "Teeman nimi"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73
msgid "Theme filename"
msgstr "Teeman tiedostonimi"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88
msgid "Available Themes"
msgstr "Saatavilla olevat teemat"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
msgid "Remove theme"
msgstr "Poista teema"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38
msgid "Permanently delete user"
msgstr "Poista käyttäjä pysyvästi"
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän <strong>%(username)s</strong> käyttäjätilin? Toimintoa ei voi perua. Vahvista poisto syöttämällä salasanasi."
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
msgstr "Salasana:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Käyttäjät: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
msgid "Deleted users"
msgstr "Poistetut käyttäjät"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
msgid "Date Added"
msgstr "Lisätty"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
msgid "Last Active"
msgstr "Viimeksi paikalla"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
msgid "Remote instance"
msgstr "Etäpalvelin"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
msgid "Not set"
msgstr "Ei asetettu"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
msgstr "Näytä käyttäjäprofiili"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
msgid "Go to user admin"
msgstr "Siirry käyttäjien hallintaan"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "User details"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
msgid "Email:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
msgid "(View reports)"
msgstr "(Näytä raportit)"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
msgid "Blocked by count:"
msgstr "Estäneiden määrä:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
msgid "Date added:"
msgstr "Lisätty:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
msgid "Last active date:"
msgstr "Viimeksi paikalla:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
msgid "Manually approved followers:"
msgstr "Käsin hyväksytyt seuraajat:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
msgid "Discoverable:"
msgstr "Löydettävissä:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
msgid "Deactivation reason:"
msgstr "Poistumisen syy:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
msgid "Instance details"
msgstr "Palvelimen tiedot"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
msgid "View instance"
msgstr "Näytä palvelin"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Poistettu pysyvästi"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivoi käyttäjä"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27
msgid "Suspend user"
msgstr "Hyllytä käyttäjä"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
msgid "Un-suspend user"
msgstr "Peru hyllytys"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54
msgid "Access level:"
msgstr "Käyttöoikeustaso:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
msgid "Set up BookWyrm"
msgstr "Ota BookWyrm käyttöön"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
msgid "Your account as a user and an admin"
msgstr "Oma tilisi käyttäjänä ja ylläpitäjänä"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
msgid "Create your account"
msgstr "Luo käyttäjätili"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
msgid "Admin key:"
msgstr "Ylläpitoavain:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
msgstr "BookWyrmin asennuksen yhteydessä luotiin ylläpitoavain. Ylläpitoavaimen saa näkyviin suorittamalla palvelimen komentorivillä komennon <code>./bw-dev admin_code</code>."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
msgstr "Ylläpitäjä voi määrittää palvelimen nimen ja lisätiedot sekä moderoida palvelinta. Ylläpitäjällä on pääsy käyttäjien yksityisiin tietoihin, ja hän on vastuussa asiatonta käytöstä ja roskapostia koskevien raporttien käsittelystä."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
msgstr "Kun palvelin on määritetty, muille käyttäjille voi antaa moderaattorin tai ylläpitäjän roolin hallintapaneelin kautta."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
msgstr "Lisätietoja moderoinnista"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
msgid "Instance Configuration"
msgstr "Palvelimen määritykset"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
msgstr "Varmista, että asetukset näyttävät oikealta"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
msgstr "BookWyrm on käytössä <strong>vianmääritystilassa</strong>. Sitä <strong>ei milloinkaan</strong> saa käyttää tuotantoympäristössä."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
msgstr "Verkkotunnus näyttää väärin muotoillulta. Siinä ei saa olla protokollaa tai vinoviivoja."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
msgstr "BookWyrm on tuotantokäytössä ilman https-protokollaa. Tuotantokäytössä tulee ottaa käyttöön <strong>USE_HTTPS</strong>-valinta."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
msgstr "Palvelimen verkkotunnus:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolla:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
msgstr "S3:n käyttö:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
msgstr "Käyttöliittymän oletuskieli:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
msgstr "Ota esikatselukuvat käyttöön:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
msgstr "Ota pikkukuvat käyttöön:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
msgstr "Ovatko tiedot oikein?"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
msgstr "Nyt on viimeinen hetki määrittää verkkotunnus ja protokolla."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
msgstr "Palvelimen asetuksia voi muuttaa palvelimen <code>.env</code>-tiedostossa."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
msgstr "Näytä asennusohjeet"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
msgstr "Palvelimen määritys"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
msgid "Installing BookWyrm"
msgstr "BookWyrmin asennus"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
msgid "Need help?"
msgstr "Tarvitsetko apua?"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
msgid "Create shelf"
msgstr "Luo hylly"
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
msgid "All books"
msgstr "Kaikki kirjat"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] "%(formatted_count)s kirja"
msgstr[1] "%(formatted_count)s kirjaa"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr "(näytetään %(start)s%(end)s)"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
msgid "Edit shelf"
msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124
msgid "Delete shelf"
msgstr "Poista hylly"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
msgid "Shelved"
msgstr "Hyllytetty"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
msgid "Started"
msgstr "Aloitettu"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Finished"
msgstr "Luettu"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Until"
msgstr "Saakka"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Hylly on tyhjä."
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
msgid "Uninvite"
msgstr "Peru kutsu"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
msgstr "Poista @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Julkaissut <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] "ja %(remainder_count_display)s muu"
msgstr[1] "ja %(remainder_count_display)s muuta"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
msgid "No cover"
msgstr "Ei kansikuvaa"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> tekijältä"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr "Kaiuta"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr "Peru kaiutus"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr "Kirjan herättämiä ajatuksia"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
msgid "Progress:"
msgstr "Eteneminen:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr "sivua"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "yhteensä %(pages)s sivua"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Lisää sisältövaroitus"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers/content warnings:"
msgstr "Sisältövaroitukset:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Juonipaljastuksia!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:18
msgid "Post"
msgstr "Julkaise"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
msgid "Quote:"
msgstr "Lainaus:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
#, python-format
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "Lainaus teoksesta ”%(book_title)s”"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
msgid "On page:"
msgstr "Sivulla:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
msgid "At percent:"
msgstr "Prosenttikohdassa:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
msgid "to"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
#, python-format
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "Arviosi teoksesta ”%(book_title)s”"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
msgid "Review:"
msgstr "Arvio:"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
msgid "Like"
msgstr "Tykkää"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
msgid "Un-like"
msgstr "Poista tykkäys"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
msgid "Filters are applied"
msgstr "Suodattimia käytössä"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
msgid "Clear filters"
msgstr "Poista suodattimet"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
msgid "Apply filters"
msgstr "Käytä suodattimia"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
#, python-format
msgid "Follow @%(username)s"
msgstr "Seuraa käyttäjää @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
msgid "Undo follow request"
msgstr "Peruuta seuraamispyyntö"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
#, python-format
msgid "Unfollow @%(username)s"
msgstr "Lopeta käyttäjän @%(username)s seuraaminen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
msgid "Unfollow"
msgstr "Lopeta seuraaminen"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
msgid "Documentation"
msgstr "Käyttöohjeet"
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
msgstr "Tue %(site_name)s-sivustoa osoitteessa <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrmin lähdekoodi on avointa. Kehitystyöhön voi osallistua ja ongelmista voi ilmoittaa <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHubissa</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Ei arvosanaa"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, python-format
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
msgstr[0] "%(half_rating)s tähti"
msgstr[1] "%(half_rating)s tähteä"
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s tähti"
msgstr[1] "%(rating)s tähteä"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "asetti tavoitteeksi lukea %(counter)s kirjan vuonna %(year)s"
msgstr[1] "asetti tavoitteeksi lukea %(counter)s kirjaa vuonna %(year)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "arvosteli teoksen <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s tähti"
msgstr[1] "arvosteli teoksen <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s tähteä"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] "Arvio teoksesta ”%(book_title)s” (%(display_rating)s tähti): %(review_title)s"
msgstr[1] "Arvio teoksesta ”%(book_title)s” (%(display_rating)s tähteä): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr "Arvio teoksesta: ”%(book_title)s”: %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "Aseta tavoite, kuinka monta kirjaa haluat lukea vuonna %(year)s, ja seuraa tavoitteen etenemistä."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
msgstr "Lukutavoite:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
msgid "books"
msgstr "kirjaa"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
msgid "Goal privacy:"
msgstr "Tavoitteen näkyvyys:"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
msgid "Post to feed"
msgstr "Julkaise syötteessä"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
msgid "Set goal"
msgstr "Aseta tavoite"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgctxt "Goal successfully completed"
msgid "Success!"
msgstr "Onnistui!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "%(percent)s %% saavutettu!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "Olet lukenut <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s/%(goal_count)s kirjaa</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s on lukenut <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s/%(goal_count)s kirjaa</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "sivu %(page)s/%(total_pages)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "sivu %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
msgid "Newer"
msgstr "Uudemmat"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
msgid "Older"
msgstr "Vanhemmat"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "Vain seuraajille"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
msgid "Leave a rating"
msgstr "Anna arvosana"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
msgid "Rate"
msgstr "Arvostele"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Merkitse <em>%(book_title)s</em> luetuksi"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr "(valinnainen)"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
msgid "Update progress"
msgstr "Etenemispäivitys"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Aloita <em>%(book_title)s</em>"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Keskeytä teoksen ”<em>%(book_title)s</em>” lukeminen"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
msgstr "Jäi kesken"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Lisää <em>%(book_title)s</em> lukujonoon"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr "Mieti tarkkaan! Käyttäjänimeä ei voi muuttaa."
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
msgid "Sign Up"
msgstr "Rekisteröidy"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
msgstr "Raportoi käyttäjän @%(username)s tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
msgstr "Raportoi linkki %(domain)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Raportoi käyttäjästä @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Ilmoitus lähetetään sivuston %(site_name)s moderaattoreiden tarkistettavaksi."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
msgstr "Tästä verkkotunnuksesta saapuvat linkit poistetaan, kunnes raportti on tarkistettu."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
msgid "More info about this report:"
msgstr "Lisätietoja raportista:"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
msgid "Move book"
msgstr "Siirrä kirja"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
msgid "Start reading"
msgstr "Aloita lukeminen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
msgid "Want to read"
msgstr "Lisää lukujonoon"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Poista hyllystä %(name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Lisää hyllyjä"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
msgstr "Keskeytä lukeminen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
msgid "Finish reading"
msgstr "Luettu kokonaan"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
msgid "Show status"
msgstr "Näytä tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "(Page %(page)s"
msgstr "(Sivu %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
msgstr "(%(percent)s %%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
msgstr "%(endpercent)s %%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
msgstr "Avaa kuva uudessa ikkunassa"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:148
msgid "Hide status"
msgstr "Piilota tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
msgstr "muokattu %(date)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "kommentoi teosta <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "kommentoi teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "vastasi käyttäjän <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> <a href=\"%(status_path)s\"> tilapäivitykseen</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "lainasi teosta <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "lainasi teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
msgstr "arvosteli teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "luki teoksen <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> loppuun"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "luki teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> loppuun"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "alkoi lukea teosta <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "alkoi lukea teosta <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "kirjoitti arvion teoksesta <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "kirjoitti arvion teoksesta <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "keskeytti teoksen <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> lukemisen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "keskeytti teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> lukemisen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "haluaa lukea teoksen <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>: <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "haluaa lukea teoksen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "Poista tilapäivitys"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
msgid "Boost status"
msgstr "Kaiuta tilapäivitystä"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
msgid "Like status"
msgstr "Tykkää tilapäivityksestä"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "kaiutti"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "Lisävalinnat"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "Vaihda tähän laitoksen"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr "Järjestys: nouseva"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr "Järjestys: laskeva"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "Näytä lisää"
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
msgid "Show less"
msgstr "Näytä vähemmän"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
msgstr "Kaksivaiheisen tunnistautumisen tarkistus"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
msgstr "Syötä autentikointisovelluksen antama koodi:"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
msgstr "Vahvista ja kirjaudu sisään"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen saatavilla"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
msgstr "Voit parantaa tilisi turvallisuutta ottamalla käyttöön kaksivaiheisen tunnistautumisen. Se tapahtuu käyttäjäasetuksistasi. Kaksivaiheinen tunnistautuminen edellyttää salasanan lisäksi puhelinsovelluksen antaman kertakäyttöisen koodin käyttöä aina sisäänkirjauduttaessa."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "Käyttäjän %(username)s kirjat"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Lukemisen eteneminen vuonna %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr "Muokkaa tavoitetta"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s ei ole asettanut lukutavoitetta vuodelle %(year)s."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Vuotesi %(year)s kirjoina"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Käyttäjän %(username)s vuosi %(year)s kirjoina"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"
msgstr "Omat ryhmät"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:11
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
msgstr "Ryhmät: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:48
msgid "Follow Requests"
msgstr "Seuraamispyynnöt"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
msgstr "Arviot ja kommentit"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "Listat: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr "Luo lista"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "Käyttäjällä %(username)s ei ole seuraajia"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "Seurattavat"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s ei seuraa muita käyttäjiä"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
msgstr "Ei arvioita tai kommentteja."
#: bookwyrm/templates/user/user.html:20
msgid "Edit profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:42
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr "Näytä kaikki %(size)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:56
msgid "View all books"
msgstr "Näytä kaikki kirjat"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:63
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
msgstr "Lukutavoite vuodelle %(current_year)s"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:70
msgid "User Activity"
msgstr "Käyttäjän toiminta"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "Show RSS Options"
msgstr "Näytä RSS-valinnat"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-syöte"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:98
msgid "Complete feed"
msgstr "Kaikki sisältö"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:103
msgid "Reviews only"
msgstr "Vain arviot"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:108
msgid "Quotes only"
msgstr "Vain lainaukset"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:113
msgid "Comments only"
msgstr "Vain kommentit"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:129
msgid "No activities yet!"
msgstr "Ei toimintaa!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "Liittynyt %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s seuraaja"
msgstr[1] "%(counter)s seuraajaa"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr "%(counter)s seurattavaa"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s seuraaja, jota seuraat itse"
msgstr[1] "%(mutuals_display)s seuraajaa, joita seuraat itse"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
msgid "No followers you follow"
msgstr "Ei seuraajia, joita seuraat itse"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
msgstr "Näytä profiili ja muita tietoja"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:82
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr "Tiedosto on enimmäiskokoa 10 Mt suurempi"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
#, python-format
msgid "Book List: %(name)s"
msgstr "Kirjalista: %(name)s"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
#, python-format
msgid "%(num)d book - by %(user)s"
msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
msgstr[0] "%(num)d kirja — %(user)s"
msgstr[1] "%(num)d kirjaa — %(user)s"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} — tilapäivitykset"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr "Kirja-arviot — {obj.display_name}"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr "Lainaukset — {obj.display_name}"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr "Kommentit — {obj.display_name}"
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
msgid "Load %(count)d unread status"
msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
msgstr[0] "Lataa %(count)d lukematon tilapäivitys"
msgstr[1] "Lataa %(count)d lukematonta tilapäivitystä"