New translations django.po (Welsh)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-03-08 13:16:29 -08:00
parent e83a8486e6
commit cfc70b7049

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 19:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-08 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 20:16\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:16\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Welsh\n" "Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy\n" "Language: cy\n"
@ -261,73 +261,73 @@ msgstr "Dyfyniadau"
msgid "Everything else" msgid "Everything else"
msgstr "Popeth arall" msgstr "Popeth arall"
#: bookwyrm/settings.py:211 #: bookwyrm/settings.py:207
msgid "Home Timeline" msgid "Home Timeline"
msgstr "Ffrwd gartref" msgstr "Ffrwd gartref"
#: bookwyrm/settings.py:211 #: bookwyrm/settings.py:207
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Cartref" msgstr "Cartref"
#: bookwyrm/settings.py:212 #: bookwyrm/settings.py:208
msgid "Books Timeline" msgid "Books Timeline"
msgstr "Ffrwd lyfrau" msgstr "Ffrwd lyfrau"
#: bookwyrm/settings.py:212 bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/settings.py:208 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:91 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:91
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Llyfrau" msgstr "Llyfrau"
#: bookwyrm/settings.py:284 #: bookwyrm/settings.py:280
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Saesneg" msgstr "Saesneg"
#: bookwyrm/settings.py:285 #: bookwyrm/settings.py:281
msgid "Deutsch (German)" msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch (Almaeneg)" msgstr "Deutsch (Almaeneg)"
#: bookwyrm/settings.py:286 #: bookwyrm/settings.py:282
msgid "Español (Spanish)" msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (Sbaeneg)" msgstr "Español (Sbaeneg)"
#: bookwyrm/settings.py:287 #: bookwyrm/settings.py:283
msgid "Galego (Galician)" msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galiseg (Galician)" msgstr "Galiseg (Galician)"
#: bookwyrm/settings.py:288 #: bookwyrm/settings.py:284
msgid "Italiano (Italian)" msgid "Italiano (Italian)"
msgstr "Eidaleg (Italian)" msgstr "Eidaleg (Italian)"
#: bookwyrm/settings.py:289 #: bookwyrm/settings.py:285
msgid "Français (French)" msgid "Français (French)"
msgstr "Ffrangeg (French)" msgstr "Ffrangeg (French)"
#: bookwyrm/settings.py:290 #: bookwyrm/settings.py:286
msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Lithwaneg (Lithuanian)" msgstr "Lithwaneg (Lithuanian)"
#: bookwyrm/settings.py:291 #: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Norsk (Norwegian)" msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr "Norwyaidd (Norwegian)" msgstr "Norwyaidd (Norwegian)"
#: bookwyrm/settings.py:292 #: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Portiwgaleg Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Portiwgaleg Brasil (Brazilian Portuguese)"
#: bookwyrm/settings.py:293 #: bookwyrm/settings.py:289
msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Portiwgaleg Ewropeaidd (European Portuguese)" msgstr "Portiwgaleg Ewropeaidd (European Portuguese)"
#: bookwyrm/settings.py:294 #: bookwyrm/settings.py:290
msgid "Svenska (Swedish)" msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Swedeg (Swedish)" msgstr "Swedeg (Swedish)"
#: bookwyrm/settings.py:295 #: bookwyrm/settings.py:291
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "Tsieinëeg Syml (Simplified Chinese)" msgstr "Tsieinëeg Syml (Simplified Chinese)"
#: bookwyrm/settings.py:296 #: bookwyrm/settings.py:292
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "Tsieinëeg Traddodiadol (Traditional Chinese)" msgstr "Tsieinëeg Traddodiadol (Traditional Chinese)"
@ -356,54 +356,54 @@ msgstr "Aeth rhywbeth o'i le! Sori am hynny."
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Amdano" msgstr "Amdano"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:19 #: bookwyrm/templates/about/about.html:20
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Croeso i %(site_name)s!" msgstr "Croeso i %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:23 #: bookwyrm/templates/about/about.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">BookWyrm network</a>, this community is unique." msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
msgstr "%(site_name)s yn rhan o <em>BookWyrm</em>, rhwydwaith o gymunedau annibynnol, hunan-gyfeiriedig ar gyfer darllenwyr. Er y gallwch chi ryngweithio'n ddi-dor â defnyddwyr unrhyw le yn y <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">rhwydwaith BookWyrm</a>, mae'r gymuned hon yn unigryw." msgstr "%(site_name)s yn rhan o <em>BookWyrm</em>, rhwydwaith o gymunedau annibynnol, hunan-gyfeiriedig ar gyfer darllenwyr. Er y gallwch chi ryngweithio'n ddi-dor â defnyddwyr unrhyw le yn y <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">rhwydwaith BookWyrm</a>, mae'r gymuned hon yn unigryw."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:40 #: bookwyrm/templates/about/about.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a>yw %(site_name)s llyfr mwyaf annwyl, gyda sgôr gyfartalog o %(rating)s allan o 5." msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a>yw %(site_name)s llyfr mwyaf annwyl, gyda sgôr gyfartalog o %(rating)s allan o 5."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:59 #: bookwyrm/templates/about/about.html:61
#, python-format #, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book." msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr "Mae mwy o ddefnyddwyr %(site_name)s eisiau darllen <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> nag unrhyw lyfr arall." msgstr "Mae mwy o ddefnyddwyr %(site_name)s eisiau darllen <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> nag unrhyw lyfr arall."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:78 #: bookwyrm/templates/about/about.html:80
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr "Mae gan <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> y gwerthusiadau mwyaf ymrannol o unrhyw lyfr ar %(site_name)s." msgstr "Mae gan <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> y gwerthusiadau mwyaf ymrannol o unrhyw lyfr ar %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:89 #: bookwyrm/templates/about/about.html:91
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard." msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard."
msgstr "Cofnodwch eich darllen, trafodwch lyfrau a'u hadolygu, a dod o hyd i argymhellion am lyfrau eraill. Bob amser heb hysbysebion, yn wrth-gorfforaethol ac o blaid y gymuned. Meddalwedd raddfa personol yw BookWyrm, a'r bwriad yw i'w gadw yn fach ac yn bersonol. Os oes gennych ymholiadau am welliannau, adroddiadau bygs neu breuddwydiau bras, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>estynnwch</a> a lleisiwch farn." msgstr "Cofnodwch eich darllen, trafodwch lyfrau a'u hadolygu, a dod o hyd i argymhellion am lyfrau eraill. Bob amser heb hysbysebion, yn wrth-gorfforaethol ac o blaid y gymuned. Meddalwedd raddfa personol yw BookWyrm, a'r bwriad yw i'w gadw yn fach ac yn bersonol. Os oes gennych ymholiadau am welliannau, adroddiadau bygs neu breuddwydiau bras, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>estynnwch</a> a lleisiwch farn."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:96 #: bookwyrm/templates/about/about.html:98
msgid "Meet your admins" msgid "Meet your admins"
msgstr "Cwrdd â'r gweinyddwyr" msgstr "Cwrdd â'r gweinyddwyr"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:99 #: bookwyrm/templates/about/about.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"coc_path\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior." msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"coc_path\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
msgstr "Mae gweinyddwyr a chymedrolwyr yn cadw safle %(site_name)s i fynd, yn goruwchwylio'r <a href=\"coc_path\">côd ymddygiad</a>, ac yn ymateb pan fo defnyddwyr yn adrodd am sbam ac ymddygiad gwrth-gymdeithasol." msgstr "Mae gweinyddwyr a chymedrolwyr yn cadw safle %(site_name)s i fynd, yn goruwchwylio'r <a href=\"coc_path\">côd ymddygiad</a>, ac yn ymateb pan fo defnyddwyr yn adrodd am sbam ac ymddygiad gwrth-gymdeithasol."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:113 #: bookwyrm/templates/about/about.html:115
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "Cymedrolwr" msgstr "Cymedrolwr"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:115 bookwyrm/templates/layout.html:132 #: bookwyrm/templates/about/about.html:117 bookwyrm/templates/layout.html:132
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Gweinyddwr" msgstr "Gweinyddwr"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:131 #: bookwyrm/templates/about/about.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14