New translations django.po (Greek)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-12-16 14:47:52 -08:00
parent f36cebf577
commit cad6649932

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 21:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-16 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 22:09\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 22:47\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -205,26 +205,26 @@ msgstr "Ομοσπονδιακό"
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Μπλοκαρισμένο" msgstr "Μπλοκαρισμένο"
#: bookwyrm/models/fields.py:27 #: bookwyrm/models/fields.py:28
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s Δεν είναι ένα έγκυρο remote_id" msgstr "%(value)s Δεν είναι ένα έγκυρο remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45 #: bookwyrm/models/fields.py:37 bookwyrm/models/fields.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username" msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη" msgstr "%(value)s δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη"
#: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:142
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username" msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη" msgstr "όνομα χρήστη"
#: bookwyrm/models/fields.py:186 #: bookwyrm/models/fields.py:187
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη." msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη."
#: bookwyrm/models/fields.py:205 #: bookwyrm/models/fields.py:206
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με αυτό το όνο
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο" msgstr "Δημόσιο"
#: bookwyrm/models/fields.py:206 #: bookwyrm/models/fields.py:207
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "Δημόσιο"
msgid "Unlisted" msgid "Unlisted"
msgstr "Μη καταχωρημένο" msgstr "Μη καταχωρημένο"
#: bookwyrm/models/fields.py:207 #: bookwyrm/models/fields.py:208
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι" msgstr "Ακόλουθοι"
#: bookwyrm/models/fields.py:208 #: bookwyrm/models/fields.py:209
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
@ -597,25 +597,25 @@ msgstr[1] "Σε %(year)s, %(display_name)s διάβασε %(books_total)s βιβ
msgid "Thats great!" msgid "Thats great!"
msgstr "Τέλεια!" msgstr "Τέλεια!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
#, python-format #, python-format
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
msgstr "Αυτό σημαίνει κατά μέσο όρο %(pages)s σελίδες ανά βιβλίο." msgstr "Αυτό σημαίνει κατά μέσο όρο %(pages)s σελίδες ανά βιβλίο."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
#, python-format #, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesnt have pages)" msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books dont have pages)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
msgstr[0] "(%(no_page_number)s βιβλίο δεν έχει σελίδες)" msgstr[0] ""
msgstr[1] "(%(no_page_number)s βιβλία δεν έχουν σελίδες)" msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…" msgid "Their shortest read this year…"
msgstr "Το πιο σύντομο διάβασμα φέτος…" msgstr "Το πιο σύντομο διάβασμα φέτος…"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:245 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
#: bookwyrm/templates/book/book.html:56 #: bookwyrm/templates/book/book.html:56
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
@ -623,44 +623,44 @@ msgstr "Το πιο σύντομο διάβασμα φέτος…"
msgid "by" msgid "by"
msgstr "ανά" msgstr "ανά"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
#, python-format #, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages" msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr "<strong>%(pages)s</strong> σελίδες" msgstr "<strong>%(pages)s</strong> σελίδες"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
msgid "…and the longest" msgid "…and the longest"
msgstr "…και το μεγαλύτερο" msgstr "…και το μεγαλύτερο"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:200 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
#, python-format #, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] "%(display_name)s έθεσε ένα στόχο ανάγνωσης %(goal)s βιβλίου στο %(year)s,<br /> και πέτυχε %(goal_percent)s%% αυτό το στόχο" msgstr[0] "%(display_name)s έθεσε ένα στόχο ανάγνωσης %(goal)s βιβλίου στο %(year)s,<br /> και πέτυχε %(goal_percent)s%% αυτό το στόχο"
msgstr[1] "%(display_name)s έθεσε ένα στόχο ανάγνωσης %(goal)s βιβλίων στο %(year)s,<br /> και πέτυχε %(goal_percent)s%% αυτό το στόχο" msgstr[1] "%(display_name)s έθεσε ένα στόχο ανάγνωσης %(goal)s βιβλίων στο %(year)s,<br /> και πέτυχε %(goal_percent)s%% αυτό το στόχο"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
msgid "Way to go!" msgid "Way to go!"
msgstr "Εύγε!" msgstr "Εύγε!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s" msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s άφησε %(ratings_total)s βαθμολογία, <br />η μέση βαθμολογία είναι %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s άφησε %(ratings_total)s βαθμολογία, <br />η μέση βαθμολογία είναι %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s άφησε %(ratings_total)s βαθμολογίες, <br />η μέση βαθμολογία είναι %(rating_average)s" msgstr[1] "%(display_name)s άφησε %(ratings_total)s βαθμολογίες, <br />η μέση βαθμολογία είναι %(rating_average)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:238 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
msgid "Their best rated review" msgid "Their best rated review"
msgstr "Η καλύτερη αξιολόγησή" msgstr "Η καλύτερη αξιολόγησή"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:251 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
#, python-format #, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>" msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "Η βαθμολογία που έβαλε: <strong>%(rating)s</strong>" msgstr "Η βαθμολογία που έβαλε: <strong>%(rating)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
#, python-format #, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr "Όλα τα βιβλία του %(display_name)s που διαβάστηκαν σε %(year)s" msgstr "Όλα τα βιβλία του %(display_name)s που διαβάστηκαν σε %(year)s"
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
msgid "Sign Up" msgid "Sign Up"
msgstr "Εγγραφείτε" msgstr "Εγγραφείτε"