New translations django.po (French)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-12-02 13:40:48 -08:00
parent a2f465b2a5
commit c338b8b808

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 19:38\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 21:40\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms.py:248 #: bookwyrm/forms.py:262
msgid "A user with this email already exists." msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Cet email est déjà associé à un compte." msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/forms.py:262 #: bookwyrm/forms.py:276
msgid "One Day" msgid "One Day"
msgstr "Un jour" msgstr "Un jour"
#: bookwyrm/forms.py:263 #: bookwyrm/forms.py:277
msgid "One Week" msgid "One Week"
msgstr "Une semaine" msgstr "Une semaine"
#: bookwyrm/forms.py:264 #: bookwyrm/forms.py:278
msgid "One Month" msgid "One Month"
msgstr "Un mois" msgstr "Un mois"
#: bookwyrm/forms.py:265 #: bookwyrm/forms.py:279
msgid "Does Not Expire" msgid "Does Not Expire"
msgstr "Sans expiration" msgstr "Sans expiration"
#: bookwyrm/forms.py:269 #: bookwyrm/forms.py:283
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{i} uses" msgid "{i} uses"
msgstr "{i} utilisations" msgstr "{i} utilisations"
#: bookwyrm/forms.py:270 #: bookwyrm/forms.py:284
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite" msgstr "Sans limite"
#: bookwyrm/forms.py:338 #: bookwyrm/forms.py:352
msgid "List Order" msgid "List Order"
msgstr "Ordre de la liste" msgstr "Ordre de la liste"
#: bookwyrm/forms.py:339 #: bookwyrm/forms.py:353
msgid "Book Title" msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre" msgstr "Titre du livre"
#: bookwyrm/forms.py:340 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/forms.py:354 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "Note" msgstr "Note"
#: bookwyrm/forms.py:342 bookwyrm/templates/lists/list.html:110 #: bookwyrm/forms.py:356 bookwyrm/templates/lists/list.html:110
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Trier par" msgstr "Trier par"
#: bookwyrm/forms.py:346 #: bookwyrm/forms.py:360
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "Ordre croissant" msgstr "Ordre croissant"
#: bookwyrm/forms.py:347 #: bookwyrm/forms.py:361
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "Ordre décroissant" msgstr "Ordre décroissant"
@ -152,6 +152,22 @@ msgstr "nom du compte:"
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte." msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:118 #: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline" msgid "Home Timeline"
msgstr "Mon fil dactualité" msgstr "Mon fil dactualité"
@ -250,7 +266,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70 #: bookwyrm/templates/author/author.html:70
msgid "View ISNI record" msgid "View ISNI record"
msgstr "" msgstr "Voir lenregistrement ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:78 #: bookwyrm/templates/author/author.html:78
#: bookwyrm/templates/book/book.html:94 #: bookwyrm/templates/book/book.html:94
@ -448,10 +464,6 @@ msgstr "Créer"
msgid "You don't have any reading activity for this book." msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Vous navez aucune activité de lecture pour ce livre" msgstr "Vous navez aucune activité de lecture pour ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223 #: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews" msgid "Your reviews"
msgstr "Vos critiques" msgstr "Vos critiques"
@ -534,16 +546,16 @@ msgstr "Confirmer les informations de ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56
#, python-format #, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr "" msgstr "Est-ce que \"%(name)s\" fait partie de ces auteurs ou autrices ?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Author of " msgid "Author of "
msgstr "" msgstr "Auteur ou autrice de "
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Find more information at isni.org" msgid "Find more information at isni.org"
msgstr "" msgstr "Trouver plus dinformations sur isni.org"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79
msgid "This is a new author" msgid "This is a new author"
@ -1027,17 +1039,17 @@ msgstr "En savoir plus sur %(site_name)s :"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. " msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr "" msgstr "@%(reporter)s a signalé un comportement de @%(reportee)s pour modération. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report" msgid "View report"
msgstr "" msgstr "Voir le signalement"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format #, python-format
msgid "New report for %(site_name)s" msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr "" msgstr "Nouveau signalement pour %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
@ -1081,15 +1093,31 @@ msgstr "Tous les messages"
msgid "You have no messages right now." msgid "You have no messages right now."
msgstr "Vous navez aucun message pour linstant." msgstr "Vous navez aucun message pour linstant."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:23
msgid "Feed settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:26
msgid "Saved!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47
msgid "Save settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
#, python-format #, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)" msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "charger <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> statut(s) non lus" msgstr "charger <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> statut(s) non lus"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38 #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:72
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Aucune activité pour linstant! Abonnezvous à quelquun pour commencer" msgstr "Aucune activité pour linstant! Abonnezvous à quelquun pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:73
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6