New translations django.po (Galician)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-12-02 21:48:24 -08:00
parent f2e47f06d8
commit bef33831ec

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 21:41\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 05:48\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/forms.py:262
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Xa existe unha unsuaria con este email."
msgstr "Xa existe unha usuaria con este email."
#: bookwyrm/forms.py:276
msgid "One Day"
@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "Recensións"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentarios"
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr ""
msgstr "Citas"
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr ""
msgstr "As outras cousas"
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70
msgid "View ISNI record"
msgstr ""
msgstr "Ver rexistro ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:78
#: bookwyrm/templates/book/book.html:94
@ -546,16 +546,16 @@ msgstr "Confirma info do libro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr ""
msgstr "É \"%(name)s\" un destas autoras?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Author of "
msgstr ""
msgstr "Autora de "
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr ""
msgstr "Atopa máis información en isni.org"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79
msgid "This is a new author"
@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr "Coñece máis acerca de %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s marcou o comportamento de @%(reportee)s para revisión. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report"
msgstr ""
msgstr "Ver denuncia"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Nova denuncia en %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
@ -1095,15 +1095,15 @@ msgstr "Non tes mensaxes por agora."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:23
msgid "Feed settings"
msgstr ""
msgstr "Axustes da cronoloxía"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:26
msgid "Saved!"
msgstr ""
msgstr "Gardados!"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47
msgid "Save settings"
msgstr ""
msgstr "Gardar axustes"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
#, python-format
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Non hai actividade por agora! Proba a seguir algunha persoa para comezar
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:73
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
msgstr "De xeito alternativo, podes activar máis tipos de estados"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90