New translations django.po (Galician)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2024-03-25 23:41:06 -07:00
parent 5a25a56770
commit bc5a7bfec5

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 00:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 06:41\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -366,29 +366,29 @@ msgstr "Elemento eliminado"
#: bookwyrm/models/status.py:186
#, python-format
msgid "%(display_name)s's status"
msgstr ""
msgstr "Publicación de %(display_name)s"
#: bookwyrm/models/status.py:361
#, python-format
msgid "%(display_name)s's comment on %(book_title)s"
msgstr ""
msgstr "Comentario de %(display_name)s en %(book_title)s"
#: bookwyrm/models/status.py:412
#, python-format
msgid "%(display_name)s's quote from %(book_title)s"
msgstr ""
msgstr "Cita de %(display_name)s en %(book_title)s"
#: bookwyrm/models/status.py:448
#, python-format
msgid "%(display_name)s's review of %(book_title)s"
msgstr ""
msgstr "Recensión de %(display_name)s en %(book_title)s"
#: bookwyrm/models/status.py:479
#, python-format
msgid "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f star"
msgid_plural "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "%(display_name)s valorou %(book_title)s: %(display_rating). 1f estrelas"
#: bookwyrm/models/user.py:33 bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Reviews"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Italiano (Italiano)"
#: bookwyrm/settings.py:325
msgid "한국어 (Korean)"
msgstr ""
msgstr "한국어 (Coreano)"
#: bookwyrm/settings.py:326
msgid "Suomi (Finnish)"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "O ficheiro que estás a subir é demasiado grande."
#: bookwyrm/templates/413.html:11
msgid "You you can try using a smaller file, or ask your BookWyrm server administrator to increase the <code>DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE</code> setting."
msgstr ""
msgstr "Podes intentalo usando un ficheiro máis pequeno, ou pedir á administración do teu BookWyrm que aumente o axuste <code>DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE</code>."
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Ligazón a Wikipedia:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:58
msgid "Wikidata:"
msgstr ""
msgstr "Wikidata:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:62
msgid "Website:"
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Busca en %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:39
msgid "Search for a book, author, user, or list"
msgstr ""
msgstr "Buscar por título, autoría, usuarias ou listas"
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
msgid "Scan Barcode"
@ -4461,11 +4461,11 @@ msgstr "Podes crear aquí o ficheiro de exportación. Con este ficheiro podes mi
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:18
msgid "Your file will include:"
msgstr ""
msgstr "O teu ficheiro vai incluír:"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:21
msgid "Most user settings"
msgstr ""
msgstr "A maioría dos axustes de usuaria"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
@ -4474,27 +4474,27 @@ msgstr "Estados"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:27
msgid "Your own lists and saved lists"
msgstr ""
msgstr "As túas listas e as listas gardadas"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:28
msgid "Which users you follow and block"
msgstr ""
msgstr "As usuarias que segues e bloqueas"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:32
msgid "Your file will not include:"
msgstr ""
msgstr "O ficheiro non incluirá:"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:34
msgid "Direct messages"
msgstr ""
msgstr "As mensaxes directas"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:35
msgid "Replies to your statuses"
msgstr ""
msgstr "As respostas ás túas publicacións"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:37
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Favoritas"
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:41
msgid "In your new BookWyrm account can choose what to import: you will not have to import everything that is exported."
@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "Se desexas migrar todos os estados (comentarios, recensións ou citas) t
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:49
msgid "New user exports are currently disabled."
msgstr ""
msgstr "Actualmente están desactivadas as exportacións."
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:53
#, python-format
msgid "User exports settings can be changed from <a href=\"%(url)s\">the Imports page</a> in the Admin dashboard."
msgstr ""
msgstr "Os axustes de exportación de usuarias poden cambiarse na <a href=\"%(url)s\">páxina de Importacións</a> no taboleiro de Administración."
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:60
#, python-format
@ -5170,11 +5170,11 @@ msgstr "Total"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:12
msgid "Would you like to automatically check for new BookWyrm releases? (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Queres comprobar automáticamente se hai novas versións de BookWyrm? (recomendado)"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:20
msgid "Schedule checks"
msgstr ""
msgstr "Programar comprobación"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
#, python-format
@ -5527,19 +5527,19 @@ msgstr "Establecer"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
msgid "Disable starting new user exports"
msgstr ""
msgstr "Desactivar realizar novas exportacións de usuarias"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:109
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with exports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr ""
msgstr "Isto pretende ser útil cando algo funciona realmente mal coas exportacións e precisas deter esta ferramenta para intentar resolver o problema."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:110
msgid "While exports are disabled, users will not be allowed to start new user exports, but existing exports will not be affected."
msgstr ""
msgstr "Cando están desactivadas as exportacións as usuarias non poderán realizar novas exportacións, pero as existentes non se verán afectadas."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:115
msgid "Disable user exports"
msgstr ""
msgstr "Desactivar exportacións"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:123
msgid "Limit how often users can import and export"
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "Algunhas usuarias poderían intentar importar ou exportar usuarias con m
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
msgid "Limit how often users can import and export user data"
msgstr ""
msgstr "Limitar a frecuencia coa que as usuarias poden importar ou exportar datos de usuaria"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:140
msgid "hours"
@ -5563,15 +5563,15 @@ msgstr "Cambiar límite"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:159
msgid "Users are currently unable to start new user exports. This is the default setting."
msgstr ""
msgstr "Actualmente as usuarias non pode iniciar novas exportacións. Este é o valor por defecto."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
msgid "It is not currently possible to provide user exports when using s3 storage. The BookWyrm development team are working on a fix for this."
msgstr ""
msgstr "Actualmente non é posible proporcionar exportacións de usuarias ao usar almacenaxe s3. O equipo de desenvolvemento de BookWyrm está intentando arranxar isto."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:167
msgid "Enable user exports"
msgstr ""
msgstr "Activar exportacións das usuarias"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:174
msgid "Book Imports"
@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Estado Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:11
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
msgstr "Programar tarefas"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
msgid "Instance Settings"
@ -6020,52 +6020,52 @@ msgstr "Non hai denuncias."
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:101
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tarefas"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:22
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:25
msgid "Celery task"
msgstr ""
msgstr "Tarefa Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:28
msgid "Date changed"
msgstr ""
msgstr "Data cambiada"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:31
msgid "Last run at"
msgstr ""
msgstr "Última execución"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:98
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgstr "Programar"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:37
msgid "Schedule ID"
msgstr ""
msgstr "ID da promación"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:40
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activada"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:73
msgid "Un-schedule"
msgstr ""
msgstr "Desbotar"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:81
msgid "No scheduled tasks"
msgstr ""
msgstr "Sen tarefas programadas"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:90
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgstr "Programacións"
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:119
msgid "No schedules found"
msgstr ""
msgstr "Non hai programacións"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "Ata"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:216
#, python-format
msgid "We couldn't find any books that matched %(shelves_filter_query)s"
msgstr ""
msgstr "Non atopamos ningún libro que concorde con %(shelves_filter_query)s"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:220
msgid "This shelf is empty."
@ -6537,11 +6537,11 @@ msgstr "Este estante esta baleiro."
#: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:6
msgid "Filter by keyword"
msgstr ""
msgstr "Filtrar por palabra"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:7
msgid "Enter text here"
msgstr ""
msgstr "Escribe aquí o texto"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
msgid "Invite"
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:129
msgid "a new user account"
msgstr ""
msgstr "unha nova conta de usuaria"
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format