New translations django.po (Welsh)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-10-22 08:28:05 -07:00
parent 06c2b656e1
commit b3739e1664

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-21 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 14:27\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 15:28\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"Language: cy\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ni all dyddiad atal darllen fod yn y dyfodol."
#: bookwyrm/forms/forms.py:74
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
msgstr ""
msgstr "Ni all dyddiad gorffen darllen fod yn y dyfodol."
#: bookwyrm/forms/landing.py:40
msgid "User with this username already exists"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Defnyddiwr gyda'r e-bost hwn eisoes yn bodoli."
#: bookwyrm/forms/landing.py:107 bookwyrm/forms/landing.py:115
msgid "Incorrect code"
msgstr ""
msgstr "Côd anghywir"
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
@ -1409,53 +1409,53 @@ msgstr "Cyhoeddwyd gan %(publisher)s."
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
msgstr ""
msgstr "graddio fe"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Bydd llwytho data yn cysylltu â <strong>%(source_name)s</strong> ac yn gwirio am unrhyw fetadata am y llyfr hwn nad yw'n bresennol yma. Ni fydd metadata presennol yn cael ei drosysgrifo."
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
msgstr ""
msgstr "Golygu statws"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
msgstr ""
msgstr "Cadarnhau e-bost"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
msgstr ""
msgstr "Cadarnhau cyfeiriad e-bost"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr ""
msgstr "Mae côd cadarnhau wedi'i anfon i'r cyfeiriad e-bost a ddefnyddiwyd gennych i gofrestru'ch cyfrif."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr ""
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni allem ddod o hyd i'r côd honno."
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
msgid "Confirmation code:"
msgstr ""
msgstr "Côd cadarnhau:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Cyflwyno"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
msgid "Can't find your code?"
msgstr ""
msgstr "Methu dod o hyd i'ch côd?"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
msgid "Resend confirmation link"
msgstr ""
msgstr "Ail-anfon dolen cadarnhau"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
@ -1463,44 +1463,44 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgstr "Cyfeiriad e-bost:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
msgid "Resend link"
msgstr ""
msgstr "Ail-anfon dolen"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "Cymdeithas"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
msgid "Local users"
msgstr ""
msgstr "Defnyddwyr lleol"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
msgid "Federated community"
msgstr ""
msgstr "Cymuned ffedereidiwyd"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:30
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Cyfeiriadur"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr ""
msgstr "Gwnewch eich proffil yn ddarganfyddadwy i ddefnyddwyr BookWyrm eraill."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
msgstr ""
msgstr "Ymuno a Cyfeiriadur"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr ""
msgstr "Gallwch optio allan unrhyw bryd yn eich <a href=\"%(path)s\">gosodiadau proffil.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
@ -1509,19 +1509,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
msgid "Dismiss message"
msgstr ""
msgstr "Diystyru'r neges"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr ""
msgstr "Trefnu gan"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Recently active"
msgstr ""
msgstr "Yn weithgar yn ddiweddar"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
msgid "Suggested"
msgstr ""
msgstr "Awgrymwyd"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr ""
msgstr "Cyfrif wedi'i gloi"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[5] "dilynwyr rydych chi'n eu dilyn"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
@ -1694,13 +1694,13 @@ msgstr "Dysgwch rhagor am %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
msgstr ""
msgstr "Mae @%(reporter)s wedi fflagio parth cyswllt i'w gymedroli."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
msgstr ""
msgstr "Mae @%(reporter)s wedi nodi ymddygiad i'w cymedroli gan @%(reportee)s."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Cysylltwch â gweinyddwr y safle"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Ymunwch â Bookwyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Does dim llyfrau fan hyn eto! Chwiliwch am lyfr i gychwyn arni"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr ""
msgstr "Oes gennych chi ddata llyfrau o wasanaeth arall fel GoodReads?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
msgstr ""
msgstr "Mewnforio eich hanes darllen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Wedi'i ddarllen"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:36
msgid "Stopped Reading"
msgstr ""
msgstr "Wedi stopio darllen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Dim defnyddwyr am \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
msgstr ""
msgstr "Creu grŵp"
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format