New translations django.po (Esperanto)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-03-25 08:00:03 -07:00
parent 6b8349ee0c
commit 9ca47b165f

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 13:35\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:00\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Legita"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
msgid "Stopped Reading"
msgstr "Haltita legado"
msgstr "Haltigita legado"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@ -2578,123 +2578,123 @@ msgstr "Viaj libroj"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
msgstr ""
msgstr "<strong>Legota</strong>, <strong>Legata</strong>, <strong>Legita</strong> kaj <strong>Haltigita legado</strong> estas defaŭltaj bretoj. Kiam vi ŝanĝas la legostaton de libro ĝi aŭtomate moviĝos al la taŭga breto. Libro povas esti sur nur unu defaŭlta breto samtempe."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
msgstr ""
msgstr "Bretoj de legostato"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
msgstr ""
msgstr "Vi povas aldone krei personajn bretojn por organizi viajn librojn. Libro sur aldona breto povas esti sur iom ajn da aliaj bretoj samtempe, inkluzive unu el la defaŭltaj bretoj de legostato"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
msgstr ""
msgstr "Aldoni personajn bretojn."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
msgstr ""
msgstr "Se vi havas eksportan dosieron de alia servo kiel Goodreads aŭ LibraryThing, vi povas importi ĝin ĉi tie."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
msgstr ""
msgstr "Importi de alia servo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
msgstr ""
msgstr "Nun ke ni finis esplori la librobretojn, ni rigardu rilatan koncepton: librolistojn!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Alklaku la ligilon <strong>Listoj</strong> ĉi tie por daŭrigi la gvidhelpon."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
msgstr ""
msgstr "Vi povas krei grupon aŭ aliĝi al grupo kun aliaj uzantoj. Grupoj povas kunhavigi librolistojn estratajn de la grupo, kaj estontece povos fari ankaŭ aliajn aferojn."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:83
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupoj"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
msgstr ""
msgstr "Ni kreu novan grupon!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr ""
msgstr "Alklaku la butonon <strong>Krei grupon</strong> kaj sekve la butonon <strong>Sekva</strong> por daŭrigi la gvidhelpon"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
msgstr ""
msgstr "Nomu vian grupon kaj priskribu ĝian temon. Vi povas fari grupon por iu ajn celo legoklubo, amikaro, ian ajn kian vi volas!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
msgstr ""
msgstr "Krei grupon"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
msgstr ""
msgstr "Grupoj havas agordojn de privateco same kiel afiŝoj kaj listoj, krom ke la grupoprivateco ne povas esti <strong>Sekvantoj</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
msgstr ""
msgstr "Videbleco de grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
msgstr ""
msgstr "Kiam la agordoj ŝajnas kontentigaj, alklaku la butonon <strong>Konservi</strong> por krei vian novan grupon."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Kreu grupon kaj konservu ĝin por daŭrigi la gvidhelpon."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr ""
msgstr "Konservi vian grupon"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr ""
msgstr "Jen via profilpaĝo. Ĉiuj viaj lastaj agoj listiĝos ĉi tie. Ankaŭ aliaj uzantoj de Bookwyrm povas vidi partojn de ĉi tiu paĝo tio kion ili vidis dependas de viaj agordoj de privateco."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14
msgid "User Profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu langeto montras ĉion kion vi legis por atingi vian jaran legocelon, aŭ ĝi permesas al vi agordi celon. Agordi legocelon ne estas devige se tio ne interesas vin!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:77
msgid "Reading Goal"
msgstr ""
msgstr "Legocelo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tie vi povas vidi viajn grupojn, aŭ krei novan. Grupoj kunigis uzantojn de Bookwyrm kaj ebligas al ili kune estri listojn."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tie vi povas vidi viajn listojn, aŭ krei novan. Listoj estas kolektoj de libroj kiuj havas ion komunan."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr ""
msgstr "La langeto Libroj montras viajn librobretojn. Ni esploros tion poste dum la gvidhelpo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
msgstr ""
msgstr "Nun ke vi komprenas la bazojn de via profilpaĝo, ni aldonu libron al viaj bretoj."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
msgstr ""
msgstr "Serĉu titolon aŭ aŭtoron por daŭrigi la gvidhelpon."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr ""
msgstr "Trovi libron"
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
#, python-format