New translations django.po (Chinese Traditional)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-12-29 16:26:57 -08:00
parent 61a0de5b89
commit 93c1e78628

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-28 20:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-29 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 21:17\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-30 00:26\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "書名"
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "評價" msgstr "評價"
#: bookwyrm/forms.py:473 bookwyrm/templates/lists/list.html:110 #: bookwyrm/forms.py:473 bookwyrm/templates/lists/list.html:121
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "排序方式" msgstr "排序方式"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
msgid "%(value)s is not a valid username" msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的使用者名稱" msgstr "%(value)s 不是有效的使用者名稱"
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:173 #: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:170
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username" msgid "username"
msgstr "使用者名稱" msgstr "使用者名稱"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Copy address"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:217
msgid "Copied!" msgid "Copied!"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:24
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:75 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:124
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:82 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:82
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "主題"
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "地點" msgstr "地點"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:320 bookwyrm/templates/layout.html:77 #: bookwyrm/templates/book/book.html:320 bookwyrm/templates/layout.html:74
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "新增到列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:341 #: bookwyrm/templates/book/book.html:341
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:195
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
msgid "Add" msgid "Add"
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7 #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:58
#: bookwyrm/templates/search/book.html:49 #: bookwyrm/templates/search/book.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close" msgid "Close"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "跨站社群"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:103 #: bookwyrm/templates/layout.html:100
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "目錄" msgstr "目錄"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:80 #: bookwyrm/templates/layout.html:77
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgid "%(site_name)s home page"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:232 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:229
#, python-format #, python-format
msgid "About %(site_name)s" msgid "About %(site_name)s"
msgstr "關於 %(site_name)s" msgstr "關於 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:236 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:233
msgid "Contact site admin" msgid "Contact site admin"
msgstr "聯絡網站管理員" msgstr "聯絡網站管理員"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "與 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信" msgstr "與 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:113 #: bookwyrm/templates/layout.html:110
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私信" msgstr "私信"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "你可以在任何時候從你的<a href=\"%(path)s\">使用者資料頁
msgid "Updates" msgid "Updates"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:108 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:105
msgid "Your Books" msgid "Your Books"
msgstr "你的書目" msgstr "你的書目"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "你在閱讀什麼?" msgstr "你在閱讀什麼?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:138 #: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:149
msgid "Search for a book" msgid "Search for a book"
msgstr "搜尋書目" msgstr "搜尋書目"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "你可以在開始使用 %(site_name)s 後新增書目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:142 #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:153
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search" msgid "Search"
@ -1438,12 +1438,12 @@ msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 上的熱門" msgstr "%(site_name)s 上的熱門"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:155 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:166
msgid "No books found" msgid "No books found"
msgstr "沒有找到書目" msgstr "沒有找到書目"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:51 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
msgid "Save &amp; continue" msgid "Save &amp; continue"
msgstr "儲存 &amp; 繼續" msgstr "儲存 &amp; 繼續"
@ -1452,33 +1452,33 @@ msgstr "儲存 &amp; 繼續"
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "歡迎" msgstr "歡迎"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "歡迎來到 %(site_name)s" msgstr "歡迎來到 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
msgid "These are some first steps to get you started." msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "這些最初的步驟可以幫助你入門。" msgstr "這些最初的步驟可以幫助你入門。"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile" msgid "Create your profile"
msgstr "建立你的使用者資料" msgstr "建立你的使用者資料"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40
msgid "Add books" msgid "Add books"
msgstr "新增書目" msgstr "新增書目"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44
msgid "Find friends" msgid "Find friends"
msgstr "尋找同好" msgstr "尋找同好"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50
msgid "Skip this step" msgid "Skip this step"
msgstr "跳過此步驟" msgstr "跳過此步驟"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "完成" msgstr "完成"
@ -1487,29 +1487,29 @@ msgstr "完成"
msgid "Display name:" msgid "Display name:"
msgstr "顯示名稱:" msgstr "顯示名稱:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
msgid "Summary:" msgid "Summary:"
msgstr "概要:" msgstr "概要:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
msgid "A little bit about you" msgid "A little bit about you"
msgstr "少許關於你的資訊" msgstr "少許關於你的資訊"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:" msgid "Avatar:"
msgstr "頭像:" msgstr "頭像:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:39 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Manually approve followers:" msgid "Manually approve followers:"
msgstr "手動批准關注者:" msgstr "手動批准關注者:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:45 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
msgid "Show this account in suggested users:" msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:" msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:49 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帳號會顯示在目錄中,並且可能會受其它 BookWyrm 使用者推薦。" msgstr "你的帳號會顯示在目錄中,並且可能會受其它 BookWyrm 使用者推薦。"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "Login"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:181 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登入" msgstr "登入"
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "登入"
msgid "Success! Email address confirmed." msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:172 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:169
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "使用者名稱:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/layout.html:176 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/layout.html:173 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:20
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:178 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:175
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘記了密碼?" msgstr "忘記了密碼?"
@ -1951,19 +1951,19 @@ msgstr ""
msgid "Search for a book, user, or list" msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:63 bookwyrm/templates/layout.html:64 #: bookwyrm/templates/layout.html:63
msgid "Main navigation menu" msgid "Main navigation menu"
msgstr "主導航選單" msgstr "主導航選單"
#: bookwyrm/templates/layout.html:74 #: bookwyrm/templates/layout.html:71
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "動態" msgstr "動態"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/layout.html:115
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: bookwyrm/templates/layout.html:127 #: bookwyrm/templates/layout.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
@ -1971,46 +1971,46 @@ msgstr "設定"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀請" msgstr "邀請"
#: bookwyrm/templates/layout.html:134 #: bookwyrm/templates/layout.html:131
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理員" msgstr "管理員"
#: bookwyrm/templates/layout.html:141 #: bookwyrm/templates/layout.html:138
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
#: bookwyrm/templates/layout.html:149 bookwyrm/templates/layout.html:150 #: bookwyrm/templates/layout.html:146 bookwyrm/templates/layout.html:147
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/layout.html:177 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 #: bookwyrm/templates/layout.html:174 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password" msgid "password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: bookwyrm/templates/layout.html:189 #: bookwyrm/templates/layout.html:186
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:223 #: bookwyrm/templates/layout.html:220
msgid "Successfully posted status" msgid "Successfully posted status"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:224 #: bookwyrm/templates/layout.html:221
msgid "Error posting status" msgid "Error posting status"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:240 #: bookwyrm/templates/layout.html:237
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "文件:" msgstr "文件:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:247 #: bookwyrm/templates/layout.html:244
#, python-format #, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>" msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支援 %(site_name)s" msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支援 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:251 #: bookwyrm/templates/layout.html:248
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>." msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是開源軟體。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 貢獻或報告問題。" msgstr "BookWyrm 是開源軟體。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 貢獻或報告問題。"
@ -2086,56 +2086,56 @@ msgstr "此列表當前是空的"
msgid "List curation:" msgid "List curation:"
msgstr "列表管理:" msgstr "列表管理:"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "已關閉" msgstr "已關閉"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:23 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
msgid "Only you can add and remove books to this list" msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "只有你可以在此列表中新增或移除書目" msgstr "只有你可以在此列表中新增或移除書目"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
msgid "Curated" msgid "Curated"
msgstr "管理" msgstr "管理"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:28 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "任何人都可以推薦書目、主題,但須經你的批准。" msgstr "任何人都可以推薦書目、主題,但須經你的批准。"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
msgctxt "curation type" msgctxt "curation type"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:33 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
msgid "Anyone can add books to this list" msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "任何人都可以向此列表新增書目" msgstr "任何人都可以向此列表新增書目"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:37 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:38 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
msgid "Group members can add to and remove from this list" msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
msgid "Select Group" msgid "Select Group"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
msgid "Select a group" msgid "Select a group"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:56 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
msgid "You don't have any Groups yet!" msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
msgid "Create a Group" msgid "Create a Group"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:81 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
msgid "Delete list" msgid "Delete list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2152,62 +2152,62 @@ msgstr "你成功在此列表新增了一本書!"
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>" msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 新增" msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 新增"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:76 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:82
msgid "List position" msgid "List position"
msgstr "列表位置:" msgstr "列表位置:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:82 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:88
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:92 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:103
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:106 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:117
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:123 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:134
msgid "Sort List" msgid "Sort List"
msgstr "排序列表" msgstr "排序列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:116 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:127
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "方向" msgstr "方向"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:130 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
msgid "Add Books" msgid "Add Books"
msgstr "新增書目" msgstr "新增書目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:132 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:143
msgid "Suggest Books" msgid "Suggest Books"
msgstr "推薦書目" msgstr "推薦書目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:143 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:154
msgid "search" msgid "search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:149 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:160
msgid "Clear search" msgid "Clear search"
msgstr "清除搜尋" msgstr "清除搜尋"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:154 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:165
#, python-format #, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "沒有符合 \"%(query)s\" 請求的書目" msgstr "沒有符合 \"%(query)s\" 請求的書目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:197
msgid "Suggest" msgid "Suggest"
msgstr "推薦" msgstr "推薦"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:208
msgid "Embed this list on a website" msgid "Embed this list on a website"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:216
msgid "Copy embed code" msgid "Copy embed code"
msgstr "" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
#, python-format #, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "回到列表"
msgid "Edit Announcement" msgid "Edit Announcement"
msgstr "編輯公告" msgstr "編輯公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:34
msgid "Visible:" msgid "Visible:"
msgstr "可見:" msgstr "可見:"
@ -2698,19 +2698,19 @@ msgstr "是"
msgid "False" msgid "False"
msgstr "否" msgstr "否"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71
msgid "Start date:" msgid "Start date:"
msgstr "開始日期:" msgstr "開始日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77
msgid "End date:" msgid "End date:"
msgstr "結束日期:" msgstr "結束日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:64
msgid "Active:" msgid "Active:"
msgstr "活躍:" msgstr "活躍:"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid csv file" msgid "Not a valid csv file"
msgstr "不是有效的 csv 檔案" msgstr "不是有效的 csv 檔案"
#: bookwyrm/views/landing/login.py:69 #: bookwyrm/views/landing/login.py:70
msgid "Username or password are incorrect" msgid "Username or password are incorrect"
msgstr "" msgstr ""