New translations django.po (Eastern Min)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-01-27 20:04:14 -08:00
parent 4cf1b315dc
commit 89b16bf342

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 18:55\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 04:04\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Eastern Min\n"
"Language: cdo\n"
@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "使 {i} 回了"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
#: bookwyrm/forms.py:483
#: bookwyrm/forms.py:489
msgid "List Order"
msgstr "開單順序"
#: bookwyrm/forms.py:484
#: bookwyrm/forms.py:490
msgid "Book Title"
msgstr "書名"
#: bookwyrm/forms.py:485 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
#: bookwyrm/forms.py:491 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
msgid "Rating"
msgstr "分數"
#: bookwyrm/forms.py:487 bookwyrm/templates/lists/list.html:135
#: bookwyrm/forms.py:493 bookwyrm/templates/lists/list.html:177
msgid "Sort By"
msgstr "排列方式"
#: bookwyrm/forms.py:491
#: bookwyrm/forms.py:497
msgid "Ascending"
msgstr "由前向後"
#: bookwyrm/forms.py:492
#: bookwyrm/forms.py:498
msgid "Descending"
msgstr "由後向前"
#: bookwyrm/forms.py:505
#: bookwyrm/forms.py:511
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr ""
@ -283,10 +283,14 @@ msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:258
msgid "Swedish (Svenska)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:259
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (官話)"
#: bookwyrm/settings.py:259
#: bookwyrm/settings.py:260
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (官話)"
@ -424,7 +428,7 @@ msgid "Copy address"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:231
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:269
msgid "Copied!"
msgstr ""
@ -689,6 +693,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:82
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:30
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:72
@ -712,6 +717,7 @@ msgstr "存下"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:21
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:18
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:74
@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "所在"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:348
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 bookwyrm/templates/layout.html:74
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7 bookwyrm/templates/lists/list.html:11
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 bookwyrm/templates/lists/list.html:12
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
@ -830,7 +836,8 @@ msgstr "添遘單單裏勢"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:369
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:209
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:37
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:247
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
msgid "Add"
@ -1549,16 +1556,11 @@ msgstr "所有訊息"
msgid "You have no messages right now."
msgstr "汝現刻無收遘訊息."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:28
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "看 <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> 條故未看其狀態"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:51
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:54
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "現刻世乇活動都無! 試蜀試先關注蜀隻儂"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:52
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
@ -1647,7 +1649,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "汝着𡅏讀世乇?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:163
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:205
msgid "Search for a book"
msgstr "討蜀本書"
@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "開始使 %(site_name)s 以後, 汝也會使加添書."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:167
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:209
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
@ -1683,7 +1685,7 @@ msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 第一行時其書"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:180
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:222
msgid "No books found"
msgstr "討儥着書"
@ -2032,7 +2034,7 @@ msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your sh
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
msgid "Approve"
msgstr "會肯"
@ -2243,6 +2245,21 @@ msgstr "着 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是開源其. 㑚卜想做貢獻, 或者報告問題, 會使去 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:249
msgid "Suggest"
msgstr "推薦"
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr ""
@ -2262,23 +2279,29 @@ msgstr ""
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
msgid "Curate"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:20
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
msgid "Pending Books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:23
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
msgid "You're all set!"
msgstr "做野俊去!"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:43
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:83
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:65
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
msgid "Discard"
msgstr "放棄"
@ -2302,7 +2325,7 @@ msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:27
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:43
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:44
msgid "This list is currently empty"
msgstr "這芘單單現刻故是空其"
@ -2363,76 +2386,89 @@ msgstr "開蜀芘群"
msgid "Delete list"
msgstr "除去單單"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:35
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
msgid "Notes:"
msgstr "備註:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:36
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "汝向單單裏勢推薦了蜀本書!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:38
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "汝添了蜀本書遘單單裏勢!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:96
msgid "Edit notes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:111
msgid "Add notes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:123
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 加添"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:96
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:138
msgid "List position"
msgstr "單單位址"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:102
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:144
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:21
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:117
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:159
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
msgid "Remove"
msgstr "除去"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:148
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:173
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:190
msgid "Sort List"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:141
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:183
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:155
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:197
msgid "Add Books"
msgstr "加添書"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:157
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:199
msgid "Suggest Books"
msgstr "推薦書"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:168
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:210
msgid "search"
msgstr "尋討"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:174
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:216
msgid "Clear search"
msgstr "除去尋討其乇"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:221
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:211
msgid "Suggest"
msgstr "推薦"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:222
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:260
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:232
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:270
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
@ -3220,10 +3256,6 @@ msgstr "軟體:"
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
msgid "Notes:"
msgstr "備註:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@ -4629,3 +4661,10 @@ msgstr ""
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
msgid "Load %(count)d unread status"
msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""