New translations django.po (German)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-01-01 15:41:32 -07:00
parent d13bf2a4f0
commit 8361b9e8fe

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 20:21\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 22:41\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Verantwortlich"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
msgstr "Dies ist die Startseite eines Buches. Schau, was Du hier alles tun kannst!"
msgstr "Dies ist die Startseite eines Buches. Lass uns mal schauen, was Du hier alles tun kannst!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Weiter"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
msgstr "Hier kannst Du einen Lesestatus für dieses Buch festlegen. Du kannst den Button drücken, um in die nächste Stufe zu wechseln oder den Dropdown-Button verwenden, um den Lesestatus auszuwählen, den Du setzen möchtest."
msgstr "Hier kannst Du einen Lesestatus für dieses Buch festlegen. Du kannst den Button drücken, um in den nächsten Status zu wechseln oder den Dropdown-Button verwenden, um den Lesestatus auszuwählen, den Du setzen möchtest."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Lesestatus"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
msgstr "Sie können hier auch manuell Lesedaten hinzufügen. Im Gegensatz zum Ändern des Lesestatus mit der vorherigen Methode wird das manuelle Hinzufügen von Daten diese nicht automatisch zu Ihren <strong>Gelesen</strong>- oder <strong>Lesend</strong>-Regalen hinzufügen."
msgstr "Du kannst hier auch manuell Lesedaten hinzufügen. Im Gegensatz zum Ändern des Lesestatus mit der vorherigen Methode wird das manuelle Hinzufügen von Daten diese nicht automatisch zu deinen <strong>Gelesen</strong>- oder <strong>Lesend</strong>-Regalen hinzufügen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Hast Du einen Favoriten, den Du jedes Jahr neu liest? Kein Problem - Du
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
msgstr "Es kann mehrere Auflagen eines Buches in verschiedenen Formaten oder Sprachen geben. Du kannst wählen, welche Edition Du verwenden möchtest."
msgstr "Es kann mehrere Auflagen eines Buches in verschiedenen Formaten oder Sprachen geben. Du kannst wählen, welche Ausgabe Du verwenden möchtest."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Ein Zitat teilen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
msgstr "Falls Deine Rezension oder Dein Kommentar das Buch für jemand anderen verderben würden, der*die es noch nicht gelesen hat, kannst Du diese hinter einer <strong>Spoiler-Warnung</strong> verstecken"
msgstr "Falls Deine Rezension oder Dein Kommentar das Buch für andere verderben würden, die es noch nicht gelesen haben, kannst Du diese hinter einer <strong>Spoiler-Warnung</strong> verstecken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Deine Gruppe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
msgstr "Benutzen Sie dieses Suchfeld, um Benutzer zu finden, um Ihrer Gruppe beizutreten. Derzeit müssen Benutzer Mitglieder derselben Bookwyrm-Instanz sein und vom Gruppeneigentümer eingeladen werden."
msgstr "Benutze dieses Suchfeld, um neue Benutzer*innen für Deine Gruppe zu finden. Derzeit müssen Benutzer*innen Mitglieder derselben Bookwyrm-Instanz sein und vom Gruppeneigentümer eingeladen werden."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Gruppenliste"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Tour beendet! Nun wissen Sie die Grundlagen, aber es gibt noch viel mehr zu erkunden. Viel Spaß beim Lesen!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Du hast die Tour beendet! Nun weißt Du die Grundlagen, aber es gibt noch viel mehr zu erkunden. Viel Spaß beim Lesen!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Barcode-Leser"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
msgstr "Verwenden Sie die <strong>Feed</strong>-, <strong>Listen</strong>- und <strong>Entdecken</strong>-Links um die neuesten Nachrichten aus Ihrem Feed zu finden, Liste von Büchern nach Themen und die neuesten Ereignisse auf diesem Bookwyrm-Server!"
msgstr "Verwende die <strong>Feed</strong>-, <strong>Listen</strong>- und <strong>Entdecken</strong>-Links um die neuesten Nachrichten aus Deinem Feed zu finden, themenbezogene Bücherlisten und die neuesten Ereignisse auf diesem Bookwyrm-Server!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Navigationsleiste"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
msgstr "Hier werden Bücher in den Regalen Ihres Lesestatus angezeigt."
msgstr "Hier werden Bücher in Deinen Lesestatus-Regalen angezeigt."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
msgstr "Aktualisierungen von Personen, denen Sie folgen, werden in Ihrer <strong>Startseite</strong>nzeitleiste erscheinen.<br><br>Die <strong>Bücher</strong>registerkarte zeigt Aktivitäten von jedem an, der mit Ihren Büchern in Verbindung steht."
msgstr "Aktualisierungen von Personen, denen Du folgst, werden in Deiner <strong>Startseite</strong>nzeitleiste erscheinen.<br><br>Die <strong>Bücher</strong>registerkarte zeigt Aktivitäten von jedem an, der mit Deinen Büchern in Verbindung steht."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
msgstr "Ihr Profil, Ihre Bücher, Direktnachrichten und Einstellungen können durch Klicken auf Ihren Namen im Menü hier abgerufen werden."
msgstr "Dein Profil, Deine Bücher, Direktnachrichten und Einstellungen können durch Klicken auf Deinen Namen im Menü hier abgerufen werden."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
msgstr "Versuchen Sie, <strong>Profil</strong> aus dem Dropdown-Menü auszuwählen, um die Tour fortzusetzen."
msgstr "Versuche, <strong>Profil</strong> aus dem Dropdown-Menü auszuwählen, um die Tour fortzusetzen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
@ -2441,19 +2441,19 @@ msgstr "Profil- und Einstellungsmenü"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
msgstr "Dies ist die Listenseite, auf der Sie die von jedem Benutzer erstellten Buchlisten entdecken können. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, ähnlich einem Regal."
msgstr "Dies ist die Listenseite, auf der Du die von jedem Benutzer erstellten Buchlisten entdecken kannst. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, ähnlich einem Regal."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
msgstr "Die Regale sind für die Organisation von Büchern für Sie selbst, während Listen im Allgemeinen für den Austausch mit anderen sind."
msgstr "In Regalen kannst Du Bücher für Dich selbst organisieren, während Listen im Allgemeinen für den Austausch mit anderen da sind."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
msgstr "Lassen Sie uns sehen, wie eine neue Liste erstellt wird."
msgstr "Lass uns sehen, wie eine neue Liste erstellt wird."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <strong>Liste erstellen</strong>, dann <strong>Weiter</strong>, um die Tour fortzuführen"
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche <strong>Liste erstellen</strong>, dann <strong>Weiter</strong>, um die Tour fortzuführen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
@ -2462,19 +2462,19 @@ msgstr "Neue Liste erstellen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
msgstr "Sie müssen Ihrer Liste einen Namen geben und können optional eine Beschreibung angeben, um anderen zu helfen, zu verstehen, worum es bei Ihrer Liste geht."
msgstr "Du mußt Deiner Liste einen Namen geben und kannst optional eine Beschreibung angeben, um anderen zu helfen, zu verstehen, worum es bei Deiner Liste geht."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
msgstr "Wählen Sie, wer Ihre Liste hier sehen kann. Die Optionen zum Datenschutz funktionieren so, wie wir beim Schreiben von Buchbewertungen gesehen haben. Dies ist ein übliches Muster überall in Bookwyrm."
msgstr "Wähle, wer Deine Liste hier sehen kann. Die Optionen zum Datenschutz funktionieren so, wie wir beim Schreiben von Buchbewertungen gesehen haben. Dies ist ein übliches Muster überall in Bookwyrm."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
msgstr "Listen Privatsphäre"
msgstr "Listen-Sichtbarkeit"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
msgstr "Sie können auch entscheiden, wie Ihre Liste kuratiert werden soll - nur von Ihnen, von irgendjemandem oder von einer Gruppe."
msgstr "Du kannst auch entscheiden, wie Deine Liste kuratiert werden soll - nur von Dir, von irgendjemandem oder von einer Gruppe."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Listenkuratierung"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
msgstr "Als nächstes auf unserer Tour werden wir Gruppen entdecken!"
msgstr "Als Nächstes auf unserer Tour werden wir Gruppen entdecken!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
@ -2494,20 +2494,20 @@ msgstr "Hier geht's lang"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch in einem Remote-Katalog wie der Open Library verfügbar ist, klicken Sie auf <strong>Buch importieren</strong>."
msgstr "Wenn das von Dir gesuchte Buch in einem Remote-Katalog wie der Open Library verfügbar ist, klicke auf <strong>Buch importieren</strong>."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
msgstr "Suche..."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch bereits auf dieser Bookwyrm-Instanz ist, können Sie auf den Titel klicken, um zur Seite des Buches zu gelangen."
msgstr "Wenn das von Dir gesuchte Buch bereits auf dieser Bookwyrm-Instanz ist, kannst Du auf den Titel klicken, um zur Seite des Buches zu gelangen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch nicht aufgelistet ist, laden Sie weitere Einträge aus anderen Quellen wie Open Library oder Inventaire nach."
msgstr "Wenn das von Dir gesuchte Buch nicht aufgelistet ist, lade weitere Einträge aus anderen Quellen wie Open Library oder Inventaire nach."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Mehr Einträge laden"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
msgstr "Wenn Ihr Buch nicht in den Ergebnissen enthalten ist, versuchen Sie Ihre Suchbegriffe anzupassen."
msgstr "Wenn Dein Buch nicht in den Ergebnissen enthalten ist, versuche, Deine Suchbegriffe anzupassen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Erneut suchen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
msgstr "Wenn Sie Ihr Buch immer noch nicht finden, können Sie einen Eintrag manuell hinzufügen."
msgstr "Wenn Du Dein Buch immer noch nicht findest, kannst Du manuell einen Eintrag hinzufügen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manually"
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Einen Eintrag manuell hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
msgstr "Importieren, manuell hinzufügen oder ein existierendes Buch anzeigen, um die Tour fortzusetzen."
msgstr "Importiere ein Buch, füge eines manuell hinzu, oder zeige ein existierendes Buch an, um die Tour fortzusetzen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
@ -2548,15 +2548,15 @@ msgstr "Deine Bücher"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
msgstr "<strong>Zu lesen</strong>, <strong>Derzeit lesend</strong>, <strong>Gelesen</strong> und <strong>Lesen gestoppt</strong> sind Standardregale. Wenn Sie den Lesestatus eines Buches ändern, wird er automatisch in das passende Regal verschoben. Ein Buch kann jeweils nur in einem Standardregal liegen."
msgstr "<strong>Zu lesen</strong>, <strong>Derzeit lesend</strong>, <strong>Gelesen</strong> und <strong>Lesen gestoppt</strong> sind Standardregale. Wenn Du den Lesestatus eines Buches änderst, wird es automatisch in das passende Regal verschoben. Ein Buch kann jeweils nur in einem Standardregal liegen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
msgstr "Lesestatusregale"
msgstr "Lesestatus-Regale"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
msgstr "Sie können zusätzliche benutzerdefinierte Regale erstellen, um Ihre Bücher zu organisieren. Ein Buch in einem benutzerdefinierten Regal kann gleichzeitig in beliebig vielen anderen Regalen liegen, einschließlich eines der Standardlesestatusregale"
msgstr "Du kannst zusätzliche benutzerdefinierte Regale erstellen, um Deine Bücher zu organisieren. Ein Buch in einem benutzerdefinierten Regal kann gleichzeitig in beliebig vielen anderen Regalen liegen, einschließlich eines der Standard-Lesestatus-Regale"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Füge eigene Regale hinzu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
msgstr "Wenn Sie eine Exportdatei von einem anderen Dienst wie Goodreads oder LibraryThing haben, können Sie sie hier importieren."
msgstr "Wenn Du eine Exportdatei von einem anderen Dienst wie Goodreads oder LibraryThing hast, kannst Du sie hier importieren."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr "Nun, da wir Bücherregale erforscht haben, werfen wir einen Blick auf ei
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
msgstr "Klicken Sie hier auf den Link <strong>Listen</strong>, um die Tour fortzusetzen."
msgstr "Klicke hier auf den Link <strong>Listen</strong>, um die Tour fortzusetzen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
msgstr "Sie können eine Gruppe mit anderen Benutzern erstellen oder beitreten. Gruppen können gruppenkuratierte Buchlisten teilen und können in Zukunft andere Dinge tun."
msgstr "Du kannst eine Gruppe mit anderen Benutzern erstellen oder beitreten. Gruppen können gruppenkuratierte Buchlisten teilen und werden in Zukunft noch weitere Dinge tun können."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
@ -2590,15 +2590,15 @@ msgstr "Gruppen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
msgstr "Lassen Sie uns eine neue Gruppe erstellen!"
msgstr "Lass uns eine neue Gruppe erstellen!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <strong>Gruppe erstellen</strong>, dann <strong>Weiter</strong>, um die Tour fortzuführen"
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche <strong>Gruppe erstellen</strong>, dann <strong>Weiter</strong>, um die Tour fortzuführen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
msgstr "Geben Sie Ihrer Gruppe einen Namen und beschreiben Sie, worum es geht. Sie können Benutzergruppen zu jedem Zweck erstellen - eine Lesergruppe, eine Gruppe von Freunden, was auch immer!"
msgstr "Gib Deiner Gruppe einen Namen und beschreibe, worum es geht. Du kannst Benutzergruppen zu jedem Zweck erstellen - ein Lesezirkel, eine paar Freunde, was auch immer!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Eine Gruppe erstellen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
msgstr "Gruppen haben Privatsphäreeinstellungen genau wie Posts und Listen, außer dass die Privatsphäre der Gruppe nicht <strong>Follower</strong> sein kann."
msgstr "Gruppen haben die gleichen Privatsphäreeinstellungen wie Posts und Listen, nur die Privatsphäre der Gruppe kann nicht <strong>Follower</strong> sein."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
@ -2614,19 +2614,19 @@ msgstr "Gruppensichtbarkeit"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
msgstr "Sobald Sie mit der Einrichtung zufrieden sind, klicken Sie auf <strong>Speichern</strong>, um Ihre neue Gruppe zu erstellen."
msgstr "Sobald Du mit der Einrichtung zufrieden bist, klicke auf <strong>Speichern</strong>, um Deine neue Gruppe zu erstellen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
msgstr "Erstellen und speichern Sie eine Gruppe, um die Tour fortzusetzen."
msgstr "Erstelle und speichere eine Gruppe, um die Tour fortzusetzen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr "Speichern Sie Ihre Gruppe"
msgstr "Speichere Deine Gruppe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr "Dies ist Ihr Benutzerprofil. Alle Ihre neuesten Aktivitäten werden hier aufgelistet. Andere Bookwyrm-Benutzer können auch Teile dieser Seite sehen - was sie sehen können, hängt von Ihren Privatsphäreeinstellungen ab."
msgstr "Dies ist Dein Benutzerprofil. Alle Deine neuesten Aktivitäten werden hier aufgelistet. Andere Bookwyrm-Benutzer können auch Teile dieser Seite sehen - was sie sehen können, hängt von Deinen Privatsphäreeinstellungen ab."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Benutzer*inprofil"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr "Diese Registerkarte zeigt alles, was Sie gelesen haben, um Ihr jährliches Leseziel zu erreichen oder erlaubt Ihnen eines, eines zu setzen. Sie müssen kein Leseziel setzen, wenn das nicht Ihre Sache ist!"
msgstr "Diese Registerkarte zeigt alles, was Du gelesen hast, um Dein jährliches Leseziel zu erreichen oder läßt Dich eines setzen. Du mußt kein Leseziel setzen, wenn das nicht Deine Sache ist!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:77
@ -2644,19 +2644,19 @@ msgstr "Leseziel"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr "Hier können Sie Ihre Gruppen sehen oder eine neue erstellen. Eine Gruppe versammelt Bookwyrm-Benutzer und erlaubt ihnen, Listen zusammenzufügen."
msgstr "Hier kannst Du Deine Gruppen sehen oder eine neue Gruppe erstellen. Eine Gruppe versammelt Bookwyrm-Benutzer und erlaubt ihnen, Listen zusammenzufügen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr "Sie können hier Ihre Listen sehen oder eine neue erstellen. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, die etwas gemeinsam haben."
msgstr "Du kannst hier Deine Listen sehen oder eine neue Liste erstellen. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, die etwas gemeinsam haben."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr "Auf der Registerkarte Bücher sehen Sie Ihre Bücherregale. Wir werden dies später auf der Tour erforschen."
msgstr "Auf der Registerkarte Bücher siehst Du Deine Bücherregale. Wir werden dies später auf der Tour erforschen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
msgstr "Jetzt verstehen Sie die Grundlagen Ihrer Profilseite, lassen Sie uns ein Buch zu Ihren Regalen hinzufügen."
msgstr "Jetzt wo Du die Grundlagen Deiner Profilseite kennengelernt hast, lass uns ein Buch zu Deinen Regalen hinzufügen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Suche nach einem Titel oder Autor, um die Tour fortzusetzen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr "Finden Sie ein Buch"
msgstr "Finde ein Buch"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@ -6210,12 +6210,12 @@ msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> besprochen"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "hat das Lesen von <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> von <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> beendet"
msgstr "hat das Lesen von <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> von <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> gestoppt"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr "hat das Lesen von <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> beendet"
msgstr "hat das Lesen von <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> gestoppt"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
#, python-format